Мангач, у меня возникла одна идея, но если она уже реализована, предупреди меня об этом, пожалуйста.Суть вот в чем. Я нормально знаю английский, для чтения манги очень даже хватает. Но есть же годные манги, которые еще не переведены. А мне порой хочется обсуждать их не только на бордах, но и со своими знакомыми по аське и т.п. — в общем, чтобы они их прочли (и сказали мне спасибо, ага). Собственно, ведь у кого-то вместо английского в школе был другой язык, кому-то просто не хотелось его учить… анон, речь не в этом!Я вот что подумал. Почему мангу долго переводить? Ну, переводчики же затирают текст в своих фотошопах, вписывают переведенный — словом, наверняка перевод затягивает именно из-за редактирования изображений. Хотя, возможно, я сильно ошибаюсь. Очень надеюсь, что это не так.А вот если кому-нибудь сделать следующее. Пускай текст не затирается, просто при наведении на него появляется перевод аки всплывающая подсказка. Это можно реализовать как отдельный сайт-проект либо как программу, в которую грузятся изображения и скрипты к ним. Или как-нибудь по-другому — тут надо серьезно подумать.Кто-нибудь уже создал что-то подобное? Если нет, я бы попробовал :3
Ты мудак. Кто будет менять удобные джпеги на твою говно программу или огороженный сайт?
Ты что, упоротый?
Уже делали подобное через cbr, то есть поверх оригинала был текст и через прогу CDisplay смотрели все. Но тупо выглядело, некрасиво. Так что твоя идея шлак, а мангу не долго переводить. Все зависит от самих релизеров, если они готовы тратить время и силы, и манга им нравится. То они по несколько релизов в день могут выпускать. Но кому это нуно, плюс наши все равно в основном переводят с английского и куча смысла при переводе перевода теряется. Так что учи английский/японский или жди своих русских релизов
>>353Ты явно не видел трипфага HOX на форчонге. Он за одну ночь "безумного перевода" въебал целый том Gamlbing Emperor Zero, самостоятельно сделав cleaning и перевод, причем на отличном уровне.
>>353без долгих переводов не нужно будет собирать с фанов денежку на оплату сайта на год вперед
Если переводить с английских сканлейтов, то много времени очистка не должна занять. Самое главное — согласовать работы участников группы. А ещё можно попросить очищенные страницы у релиз-групп. Все свои исходники, например, я сохраняю и мог бы спокойно поделиться.c:thrawten намекает, что нужно много трудиться.
капча ped на что-то намекает.теперь понятно почему русский сканлейт так убог. мангу переводят с английского школьнкии, которые даже словарем правильно пользоваться не умеют.
капча ped на что-то намекает.
теперь понятно почему русский сканлейт так убог. мангу переводят с английского школьнкии, которые даже словарем правильно пользоваться не умеют.
>>357Тамъ будто были подозрѣнiя...>>451Это же какая-то малоизвѣстная сёнэнъ-ай манга, да?
>>357Тамъ будто были подозрѣнiя...
>>451Это же какая-то малоизвѣстная сёнэнъ-ай манга, да?
>>452 ах ты такой-растакой это xxxHOLiC
>>451Фофакенсейк
>>452>Это же какая-то малоизвѣстная сёнэнъ-ай манга, да?именно так. перевод от кламп.ру. рекомендую.они подняли мою самооценку. раньше я думал, что мой английский плох...
>>452
>Это же какая-то малоизвѣстная сёнэнъ-ай манга, да?
именно так. перевод от кламп.ру. рекомендую.они подняли мою самооценку. раньше я думал, что мой английский плох...
>>459 олопиздец
>>455Охъ щи~ Клампъ-то я узналъ, но какой, однако, воробей никудышный...>>459Зашелъ въ ихъ сообщество. Очень информативная штука.>Может быть, я слоупок, но для тех, кто ещё не видел или не нашёл: xxxHolic Shunmuki: Kouhen перевели на английский.
>>455Охъ щи~ Клампъ-то я узналъ, но какой, однако, воробей никудышный...
>>459Зашелъ въ ихъ сообщество. Очень информативная штука.
>Может быть, я слоупок, но для тех, кто ещё не видел или не нашёл: xxxHolic Shunmuki: Kouhen перевели на английский.
>>458Вырвиглазный пиздец. Именно поэтому читаю только на английском, даже если имеется перевод.
- wakaba 3.0.8 + futaba + futallaby -