[Назад]
Ответ
E-mail
Тема
Комментарий
Файл
Перейти к
Подтверждение
Подтверждение
Пароль (чтобы удалить пост или файл)
  • Не отвечайте на сообщения троллей, сообщения не по теме и спам.
  • Отмечайте изображения, содержащие спойлеры, как таковые.
  • Скрыть спойлер в тексте нужно начав новый абзац меткой „спойлер:“ (обязательно с двоеточием, регистр не важен).
  • Разрешённые типы файлов: GIF, JPG, PNG.
  • Максимальный размер файла 1536 килобайт и 2048×2048.
  • Изображения размером более 200×200 точек будут уменьшены.

Файл: 1226482767871.jpg (148кб, 800×1006) Показана уменьшенная копия, оригинал по клику.
152029 №181230  

/r/ ссылки на английский даб Гиасса. Мне необходимо хоть раз услышать правильное произношение слов "Lelouch Lamperouge", потому что мне уже начинает казаться, что его всерьёз зовут "Рюрющу Рамперуджи".

>> №181234  

В 25й серии диктор британского радио произносит "Люлюш", а не "Рюрюш".

>> №181236  

>>181234
http://www.youtube.com/watch?v=TvJsk0FEtPE в дабе в конце произнесли "Лелуш", однако.

>> №181241  

до чего же убого звучит английская речь

>> №181246  

>>181241
Зато для гиасса это довольно аутентично. Британцы, поголовно разговаривающие на японском языке с убогими полными акцента английскими фразами, весь сериал вызывали во мне некоторое недоверие. Так что довольно приятно слышать английские слова и имена в хорошем произношении.

>> №181251  

А вообще Lelouch - французкое имя. Я немного полюркал говорящих французов - вот в этом видео слышно, как должно произноситься: http://fr.youtube.com/watch?v=UgeCA29epJs.
Lamperouge, кстати, означает "красная лампа".

>> №181280  

>>181251
tl;dr французами это произносится "люлюш", японцы же только заменили "л" на "р".

>> №181297  

>>181241
Это не английская речь, это актёры, озвучивающие там аниме, лажовые. Не так уж намного лучше, чем у нас, собственно.

>> №181300  

>>181297
Лажовые? Это вполне нормальный многоголосый даб, даже повторяющий интонацию героев. Человек, незнакомый с японским языком или просто не смотревший гиасс на японском, счёл бы это вполне нормальными голосами. Просто привыкнув к определённому языку во всех аниме, уже практически невозможно смотреть в любом другом озвучивании, ибо смотрится вовсе "не по-японски".

>> №181315  

>>181300
Актёры из Bo-bo-bo в Лелуше - это типа нормально ок?

>>181297
А вот у "Реанимедии"...

>> №181320  

>>181315

> Актёры из Bo-bo-bo в Лелуше - это типа нормально ок?

Я не знаю откуда там актёры, я просто оценил то, как они озвучили.

>> №181332  

>>181280
Блджад, было бы странно если бы ЯПОНЦЫ произносили "л" в СВОЕМ аниме.

>> №181336  

>>181332
они произносят

>> №181339  

>>181336
Ну не пизди. Фонема /ɺ/ всегда будет /ɺ/. При нечётком произношении, конечно, может напомнить /l/, но всё равно это разные звуки. Из-за этого языков с различающимися по смыслу /ɺ/ и /l/ не существует - они там могут быть восприняты только как аллофоны.
Вот языки, различающие /ɺ/ и /r/ (последнее как "р" в русском) - такие есть, да.

>> №181341  

Хотя пизжу - есть какой-то зажопинский язык пигмеев, где вообще аж четыре таких звука. Однако это вообще отдельная тема.

>> №181348  

>>181300
Сужу не из-за привычки к японским голосам, а из-за привычки к английским голосам. Речь неестественна. Посмотрите американское или британское кино, или их теле-передачи там, язык звучит совсем по-другому в естественное среде или в исполнении профессионалов.
А тут озвучка неестественна, как и большая часть наших.

>> №181359  

>>181348
Ну в общем-то это тот же язык, которым написаны английские субтитры.

>> №181370  

Вы ничего не понимаете в хитром плане джапонесских сценаристов. Брытанцы, поголовно шпарящие на джапе-это результат ассимиляции с одиннадцатыми, которую никому не ловко признавать. MWAHAHAHAHA. А вот руруш, отдающий повстанцам команды на английском и боящийся показать что он британец выглядит смешно.

З.Ы. Пудинг на английском винрарен

>> №181372  

>>181370

>Пудинг на английском винрарен

А я плевался.

>> №181406  

>>181372

>А я плевался.

А мне понравился.

>> №181426  

>>181280

>французами это произносится "люлюш"

Там в первой позиции редуцированный гласный, а не [ю] же.

>> №181429  

>>181426
Таки в русском этот гласный тоже редуцируется при ударении на второй слог.

>> №181451  

>>181332 А с каких звуков начинается песня опенинга "Адзуманги"?
Я не думаю, что из того, что в японском нет звука "л" следует, что японцы его не могут произносить. Появились же у них звуки ウィ, ウェ, フィ и прочие подобные - а "л" чем хуже?

>> №181455  

>>181451
"Л" японцам произносить не легче, чем тебе произносить японский "р" так, чтобы он не звучал как русский. Раз пять в медленной речи может и получится, а дальше начнёшь неизбежно сбиваться на более привычный звук.

>> №181727  

ни одного гиасс-треда на глагне? непорядок!



Удалить пост []
Пароль