Сохранен 501
https://2ch.hk/fl/res/384173.html
Прошлые домены больше не функционируют, используйте адрес ARHIVACH.HK.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

大御大和乃御神言之御端迺拙絲第佰卄桼番目号 /ohowago/

 Аноним 16/11/18 Птн 10:29:00 #1 №384173 
遣り度い.webm
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, ваша мамаша, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>382705 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's qooqareque
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Учения некоего белого уберменша
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC
Аноним 16/11/18 Птн 10:42:13 #2 №384175 
>>384173 (OP)
Кстати, нюфаги, не учите японский по шебемке, там пишется вертикально, а ー горизонтально стоят.
Аноним 16/11/18 Птн 10:48:04 #3 №384177 
image.jpg
>>384173 (OP)
Пиздец, ты говноед.
Аноним 16/11/18 Птн 10:49:26 #4 №384179 
25b1ce006d7b075a7de6deb9cefd68de.webm
>>384177
Аноним 16/11/18 Птн 10:49:31 #5 №384180 
>>384175
Знаешь что ещё стоит? Одинакая единица в графе твоего IQ.
Аноним 16/11/18 Птн 10:50:23 #6 №384181 
>>384180
Обоснуй, бля.
Аноним 16/11/18 Птн 10:53:30 #7 №384182 
videoplayback.mp4
>>384181
Аноним 16/11/18 Птн 10:57:33 #8 №384183 
японец.webm
>>384182
Аноним 16/11/18 Птн 12:36:03 #9 №384192 
Антоны, что означает なつかしい тут?
くらげ渡りなつかしい
Это персонаж говорит будучи на лодке, которые почему-то называют くらげ.
Аноним 16/11/18 Птн 12:36:57 #10 №384193 
>>384192
Навевает какие-то воспоминания, очевидно.
Аноним 16/11/18 Птн 13:05:10 #11 №384196 
>>384193
Я видимо что-то забыл, разве прилагательное в японском не должно что-то определять или тут с порядком слов что-то не так?
Аноним 16/11/18 Птн 13:08:37 #12 №384197 
>>384196
>прилагательное
Хуилагательное
くらげ渡りпереправление на лодке (が) なつかしい вызывает тёплые воспоминания
Аноним 16/11/18 Птн 13:09:05 #13 №384198 
>>384196
>прилагательное в японском не должно что-то определять
нани
Аноним 16/11/18 Птн 13:11:54 #14 №384199 
>>384197
А, вот так понятнее, спасибо.
Аноним 16/11/18 Птн 14:09:51 #15 №384203 
Может ли 無くする быть синонимом 失う в контексте сознания?
Аноним 16/11/18 Птн 14:16:01 #16 №384204 
>>384203
Нет.
Аноним 16/11/18 Птн 14:52:42 #17 №384205 
>>384203
>сознания
В сознании может быть все, что угодно.

「私達の頭の中は空よりも広い……」
「ほら、二つを並べてごらん……私達の頭の中はこの大空すらもやすやすと容れてしまう……」
「そして……あなたまでをも……」

「私達の頭は海よりも深い……」
「ほら、二つの青と青を重ねてごらん……私達の頭は海を吸い取ってしまう」
「スポンジが、バケツの水をすくうように……」

「私達の頭はちょうど神様と同じ重さ」
「ほら、二つを正確に測ってごらん……」
「ちがうとすれば、それは……」
「言葉と音のちがいほど……」
Аноним 16/11/18 Птн 17:30:13 #18 №384221 
Антоны, что означает しっかり? Как я понимаю, то это "крепче" или "держись", еще понятно, зачем оно в первом, но во втором зачем? Это про альпинистов, один лезет и соскальзывает, говоря другому ловить его, а второй не поймал и третью фразу говорит.
A: アリサしっかり
A: 僕につかまっ
B: ちようと!? ケビンしっかり!?
A: わっ
Или первое "Держи себя в руках, Алиса", а второе "Держись там(куда упал)"?
Аноним 16/11/18 Птн 17:33:48 #19 №384222 
>>384221
Можно больше контекста? И явно не "себя в руках", сказано же схватиться しっかり.
Аноним 16/11/18 Птн 17:45:10 #20 №384225 
Что читать начинающему на японском, если Мурамаса уже прочитана, а Ёцуба оказалась слишком сложноц?
Аноним 16/11/18 Птн 17:49:10 #21 №384227 
>>384225
神咒神威神楽
Аноним 16/11/18 Птн 17:58:38 #22 №384228 
>>384227
>神咒神威神楽
я не пидор
Аноним 16/11/18 Птн 18:12:16 #23 №384230 
>>384228
Dies Irae.
Аноним 16/11/18 Птн 18:25:54 #24 №384231 
ab9399d2efc09e7d1c947a28447c85d5.jpg
>>384230
Ну не знаю, такое чувство, что у автора фетиш на приставшие мужские хуйцы, если судить по волосам...
Аноним 16/11/18 Птн 18:27:20 #25 №384234 
>>384231
Это же ахоге. У трети анимешных персонажей такие.
Аноним 16/11/18 Птн 19:48:19 #26 №384239 
>>384234
Я в курсе, меня напрягает, что из двух персонажей на экране такая хуйня есть у обоих. Наводит на определённые мысли. К тому же, если половина мангак ебётся в жопы, это не значит, что должен я.
Аноним 16/11/18 Птн 19:50:05 #27 №384240 
>>384239
Не знаю ни одного натурала, который бы учил японский.
Аноним 16/11/18 Птн 20:24:59 #28 №384242 
91FbfGa4p5L.jpg
>>384240
トラップはホモじゃないもん
Аноним 16/11/18 Птн 21:32:53 #29 №384245 
Там вон прохождение шедевра на японском онлайн, спешите видеть
https://www.youtube.com/watch?v=2KGPL70mL1w
Аноним 16/11/18 Птн 21:34:51 #30 №384246 
>>384242
ニューハーフ лучше будет.
Аноним 16/11/18 Птн 21:47:13 #31 №384248 
Што означает そろそろゴールが見えてきた?
Цель почти видима, мы приближаемся к цели?
Аноним 16/11/18 Птн 21:47:58 #32 №384249 
>>384248
Цель скоро покажется.
Аноним 16/11/18 Птн 22:08:37 #33 №384253 
>>384246
>ニューハーフ
Так вот как они это называют! Спасибо, дружище, гораздо легче будет гуглить теперь! Обычно ищу 女装
Аноним 16/11/18 Птн 22:10:22 #34 №384254 
>>384245
В своё время смотрел ролики вот этой (https://www.youtube.com/watch?v=ulbjZJEDUKs) богини, но со временем она со своей монотонной подачей наскучила.
Аноним 16/11/18 Птн 22:13:19 #35 №384257 
Поясните за полезность изучения грамматики с японской точки зрения. В смысле, не просто справочники японской грамматики для Nов на японском языке, а как шапке 国語の文法.
Я как бы начал почитывать, более или менее понятно и даже интересно, но смысл в этом есть? Ведь японская "японистика" значительно отличается от гайдзинской даже по тем штукам, что я успел прочесть, как по мне.
Аноним 16/11/18 Птн 22:14:52 #36 №384258 
>>384257
>японистика
Хуенистика, блять. Ты внки про трусы читать собираешься или в институте преподавать?
Аноним 16/11/18 Птн 22:16:32 #37 №384259 
>>384258
Не вставляет меня в последнее время японский контент, поэтому развлекаю себя всякой хуетой, дабы не ржавел язык.
Аноним 16/11/18 Птн 22:18:25 #38 №384260 
>>384259
Ну так сам себе тогда поясняй за полезность, чтобы язык всё время был смазан.
Аноним 16/11/18 Птн 22:18:32 #39 №384261 
l5201bc58.jpg
>>384257
私の名前はアナトリーです。よろしくおねがいします
Аноним 16/11/18 Птн 22:27:09 #40 №384262 
>>384260
Да просто подумал, вдруг че зафакаплю. Ладно, понял-принял.
>>384261
聞いてねえよ
Аноним 16/11/18 Птн 22:30:24 #41 №384263 
Поцоны каму вайфУ нужна&
https://www.youtube.com/watch?v=yafmOKfNKb8
Аноним 16/11/18 Птн 22:36:53 #42 №384264 
>>384245
Неплохой стрим.
Аноним 16/11/18 Птн 22:49:36 #43 №384265 
>>384253
>女装
а это кроссдрессинг
Аноним 17/11/18 Суб 09:28:59 #44 №384281 
Как образовываются времена в японском?
Аноним 17/11/18 Суб 09:30:16 #45 №384282 
>>384281
>образовываются
Образуются, иди русский учи.
Аноним 17/11/18 Суб 10:01:22 #46 №384284 
>>384253
Ещё такие варианты есть: 女装子 女装男子 男の娘
Аноним 17/11/18 Суб 10:02:31 #47 №384285 
>>384284
Вот последний я использую иногда.
Аноним 17/11/18 Суб 10:04:32 #48 №384286 
Антоны, что означает なんで何でもない? Это просто экспрессия некоторая, типа "А, да не имеет значения, это просто кукла"?
じゃあ なんで何でもないただのお人形
Аноним 17/11/18 Суб 10:26:56 #49 №384287 
>>384286
Да.
Аноним 17/11/18 Суб 11:09:48 #50 №384292 
image.png
У меня в карточках Entrance это 入り口, а тут просто 入口. Кому верить?
Аноним 17/11/18 Суб 11:10:20 #51 №384293 
>>384292
Туту верь.
Аноним 17/11/18 Суб 11:15:00 #52 №384294 
>>384293
Кому-кому?
Аноним 17/11/18 Суб 11:39:55 #53 №384296 
>>384292
Верь в Исуса лучше 1 хуй что 入り口 что 入口, таких слов навалом где опционально вынесение слога
Аноним 17/11/18 Суб 11:47:32 #54 №384297 
>>384292
Когда слова в той форме, что и いり в твоём примере, можно слог по желанию под иероглиф запихать. И даже в остальных формах можно, но гораздо реже, лишь там где это модно делать.
Аноним 17/11/18 Суб 11:52:08 #55 №384298 
>>384294
> тут просто 入口
Аноним 17/11/18 Суб 11:53:54 #56 №384299 
>>384296
>>384297
Понял, спасибо. Видимо, карточки дают такое написание, чтобы лишний раз не путать чтением, по аналогии с 入れる.
Аноним 17/11/18 Суб 12:31:40 #57 №384300 
>>384282
Можно использовать и так и так, ты не прав
Аноним 17/11/18 Суб 12:39:29 #58 №384302 
>>384300
Можно говорить асобасу, а можно асобасеру, хёджюнго не прав.
Аноним 17/11/18 Суб 13:45:04 #59 №384307 
>>384285
Последнее скорее 2d
Аноним 17/11/18 Суб 13:46:17 #60 №384308 
>>384307
Ну вот поэтому и юзаю.
Аноним 17/11/18 Суб 16:37:52 #61 №384319 
Как бы вы ёмко перевели слово 壮漢? Богатырь?
На котобанке 元気盛んな男.
Аноним 17/11/18 Суб 16:39:48 #62 №384321 
>>384319
Ну да, ближе всего. Чего у мамки своей не спросил, а сюда принёс?
Аноним 17/11/18 Суб 16:41:00 #63 №384322 
>>384321
Она не знает.
Аноним 17/11/18 Суб 16:42:36 #64 №384323 
>>384322
Ну просто по кунам читаешь такой, получается さかんおとこ. Потом чекаешь перевод этих слов в словаре и получаешь перевод.
Аноним 17/11/18 Суб 17:30:09 #65 №384325 
>>384319
Я б сказал "силач". У слова богатырь какое-то мифическое значение, типа человека со сверхсилой, а вот силач - просто сильный человек
Аноним 17/11/18 Суб 17:31:36 #66 №384326 
>>384325
Там по контексту подходит, у чувака есть сверхсилы.
Аноним 17/11/18 Суб 20:13:36 #67 №384329 
>>384319
>壮漢
Я бы сказал "здоровяк".
Аноним 17/11/18 Суб 20:27:18 #68 №384331 
>>384286
Я бы не сказал, что なんで何でもない это единая конструкция тут. なんで это отдельное "почему", 何でもない тут - "ничего из себя не представляющий".

何でもないただのお人形 - ничего из себя не представляющая "кукла". (в смысле "человек, единственным достоинством которого является смазливое личико")
Аноним 17/11/18 Суб 20:38:09 #69 №384333 
Раз тред полон тупых вопросов без контекста, я возглавлю. Где можно погуглить примеров предложений с このまま? Неприлично часто его слышу, но не могу усвоить или связать как-то со смыслом иногда. Фиг знает, в словаре написано как есть, но не понимаю почему они так часто употребляют этот эпитет, может какая-то грамматика?

>>384246
>ハーフ
Они не полукровок так называют, случаем? Это, типа, что-то с двойственностью значит?
Аноним 17/11/18 Суб 20:40:32 #70 №384334 
>>384333
От английского half, что значит половина.
このまま - дословно переводится как: если всё так будет продолжаться. まま - это действительно грамматическая конструкция, которая означает что некоторое состояние будет оставаться неизменным.
Аноним 17/11/18 Суб 20:42:05 #71 №384335 
608655375800945.jpg
>>384334
Спасибки.
Аноним 17/11/18 Суб 21:21:59 #72 №384340 
Раз уж в /вн/ мои вопросы по предложениям вызвали у некоторых людей слишком бурную реакцию на грани истерики и обиды, то буду их задавать здесь. Снова.
1) 一分の隙もなく着こなした軍装の下、極限まで鍛え上げられた肉体は鋼と形容するに相応しい。
Здесь меня интересует место 一分の隙もなく着こなした. Если дословно переводить, то военная форма у чувака, без единой трещинки(一分の隙もなく), да ещё и стильная, к лицу(着こなした). Всё бы я это назвал одним словом - безупречная, но в контексте военной формы как-то не очень. Может кто-нибудь знает более удачный эквивалент.
2)古代の彫刻のごとき芸術性と、荒ぶる武威の完璧なる融合である。
А тут меня интересует слово 芸術性. Что оно обозначает? jisho говорит артистичность, но оно не очень тут подходит, ведь очевидно что здесь имеется ввиду то что этот чувак внешне похож на античную скульптуру.
Аноним 17/11/18 Суб 21:38:09 #73 №384344 
>>384340
>隙もなく
>без единой трещинки
Лел.
>jisho говорит артистичность
Jisho говорит artistry и всякое такое, а артистичность ты дальше сам придумал.
А вообще, смотри что значит 芸術 и добавляй суффикс 性.
Аноним 17/11/18 Суб 21:44:42 #74 №384345 
ггггггншнгш.png
>>384344
>Лел.
Разве это не трещина?
>artistry и всякое такое, а артистичность ты дальше сам придумал.
Ничего я не придумывал. На пике словарь.
>добавляй суффикс 性
Выйдет что-то типа искусный или мастерский. Если я верно понимаю работу этого суффикса.
Аноним 17/11/18 Суб 22:00:01 #75 №384348 
>>384340
>Здесь меня интересует место 一分の隙もなく着こなした. Если дословно переводить, то военная форма у чувака, без единой трещинки(一分の隙もなく), да ещё и стильная, к лицу(着こなした).

Не совсем так. 着こなす означает 自分のからだにあわせて、似合うように上手に着る то есть "умело носить одежду так, что она хорошо сидит".
一分の隙もなく - обстоятельство при 着こなす, т.е. отвечает на вопрос - как именно 着こなした
Кроме того, 隙 это едва ли трещина. Это зазор (если в прямом смысле) или недочёт (если в переносном).

Так что в целом смысл 一分の隙もなく着こなした軍装 - "обмундирование, умело надетое без единого недочета".

>芸術性
>суффикс 性
>Выйдет что-то типа искусный или мастерский.

Опять же - не совсем. Суффикс 性 порождает существительное.
芸術性 - это то, что отличает произведение искусства от обычного предмета. На русский не очень удобно переводится: художественность, дух произведения искусства. Если надо переводить, я бы перестроил фразу.

Аноним 17/11/18 Суб 22:05:51 #76 №384349 
>>384345
Вся фраза целиком (一分の隙もなく) даже в веблио есть, бай зе вей:
弱点となるような部分が存在しないこと
Аноним 17/11/18 Суб 22:11:42 #77 №384350 
>>384348
Спасибо за объяснение, я кажется понял, и смысл и то как на русский это перевести.
Первое переведу как идеально сидящий мундир.
А вот второе я бы тогда перевёл как:
Схожесть с античными скульптурами и безудержная воинская сила образовывали идеальное сочетание.
Думаю что фраза "античными скульптурами" в русском языке уже передаёт оттенок того что есть этот самый дух произведения искусства.
>>384349
Я запомню эту фразу.
Аноним 18/11/18 Вск 05:40:11 #78 №384369 
20181118053529.jpg
Двач, прокомментируете этот учебник?
Аноним 18/11/18 Вск 08:22:16 #79 №384372 
>>384369
Похоже на стандартную ссань говна мочи. Имаби в шафке, параша в дальнем уголке.
Аноним 18/11/18 Вск 08:24:33 #80 №384373 
>>384369
Не занимался по нему, ничего не могу сказать.
Аноним 18/11/18 Вск 09:24:28 #81 №384376 
>>384369
А ведь раньше этот учебник даже в шапке был.
Есть мнение анона, некоторое время по нему занимавшегося:

Сразу оговорюсь, что юзал этот учебник очень недолго и быстро дропнул. И даже не вспомнил бы фамилий авторов, если бы меня спросили. Но раз никто не хочет оставить отзыв об этом, очевидно, непопулярном учебнике, я вброшу своё диванное мнение.

Начну с того, почему я начал его использовать: мне его порекомендовала одна знакомая... Ой, прости двач, один знакомый (и тот был воображаемый), которых учился в языковом вузе по специальности японский язык (или это не специальность, а как оно там называется, но похуй, японский учил, короче). Порекомендовал потому, что к нему были прописи, и, дескать, это очень удобно запоминать. Им так сказала преподша. Ну и ещё какие-то аргументы приводил. я уже не помню, но ясно помню, что речь шла об учебнике, как доп материале.
Прописи меня не впечатлили, я уже юзал гэнко ёси, распечатывая себе листы, а потом и вовсе купил графический планшет и стал рисовать фудэ-лайк кистью в фотошопе.

Читать его начал, уже пройдя некоторое количество Нечаевой и минны. Дропнул из-за того, что учебник показался шаблонным. Там первые главы про азбуку, реально как под копирку с других учебников (хз, кто у кого сдирал, но мне быстро надоело).

Собственно, это всё, что я помню.

Сейчас спецом качнул учебник, освежить память, вспомнил ещё вштырившие меня тогда шрифты (пикрилейтед), наверное, так выглядит японский comic sans. Полистал так, посмотрел. Всё, что идёт дальше – результат беглого просмотра в момент написания поста, никакого глубокого анализа там нет, воспринимать как личное мнение!
Задания есть, вполне норм, блевать не тянет, хотя есть и такие, как "заполните пропуски подходящими по смыслу иероглифами", которые мне кажутся бессмысленными. Но так или иначе, задания для закрепления там есть.
Диалогов и текстов много, особенно в конце учебника.
После изучения азбуки везде дальше используется именно она, а не транслит, что радует.
В некоторых (не во всех) текстах видны выделения, на чём акцентироваться при чтении. Тонизация указана только в словарях, в текстах нет. Аудио приложения тоже, по ходу нет, как и у Головнина.
Беглое прочтение объяснения грамматики в уроках произвело приятное впечатление, всё упаковано в таблички, зачастую приводятся схемки и прочие свистоперделки, улучшающие воспринимаемость.

Резюме. Производит в целом благоприятное впечатление, возможно, этот учебник недооценён, но нужно делать поправку на поверхностное моё с ним знакомство. Прописи оказались бесполезны для меня чуть больше, чем полностью. Но это, возможно, мои индивидуальные особенности. огорчает отсутствие аудиозаписи со звуками живых японцев, у Нечаевой они так забавно говорили "урок девьят, урок дуэнацачь", что поднимало настроение.


P.S. В качестве бонуса - саксэс стори: моя воображаемая знакомая, которая порекомендовала мне этот учебник, закончила с красным дипломом (хотя не помню какой говновуз). И сейчас, будучи специалистом-японистом такого уровня, является ИП и владеет собственном маленьким зоомагазинчиком в своём Мухосранске, въёбывая ненормативный рабочий день и полностью затраханная налоговиками и прочими санэпидемстанциями. Специалисты-японисты у нас в стране очень нужны, пусть это помнят все, кто зачем-то собрался в ВУЗ по такой основной специальности.
Аноним 18/11/18 Вск 09:46:39 #82 №384377 
Антоны, как эту хуйню можно перевести?
行き場をなくして漂っていた歌
Песня дрейфующая бесцельно, без конечной точки?
Имеется ввиду радиоволна.
Аноним 18/11/18 Вск 09:58:48 #83 №384378 
>>384377
>Песня дрейфующая бесцельно
Да, типа того.
Бесцельно витающий в воздухе звук песни.
Аноним 18/11/18 Вск 09:59:12 #84 №384379 
>>384377
Песня, что плыла без места назначения.

Аноним 18/11/18 Вск 10:27:40 #85 №384382 
>>384377
А откуда это?
Аноним 18/11/18 Вск 10:31:05 #86 №384383 
>>384382
А тебе зачем?
Аноним 18/11/18 Вск 10:48:52 #87 №384384 
Что-то я не могу понять это предложение.
横溢する気が周囲の瓦礫を塵芥に変え、熱風を起こし吹き飛ばす。
Намерения, которыми он(ибо предыдущее предложение 男の口から呼気が漏れる) был полон, превращали окружающий щебень в отходы, вызывали поток горячего воздуха и сдували его.
Какая-то тарабарщина сплошная выходит. И речь даже не о русском переводе, у меня что-то даже картинка в голове не укладывается, что там вообще может происходить.
Аноним 18/11/18 Вск 11:28:30 #88 №384385 
>>384383
Тема интересная.
Аноним 18/11/18 Вск 11:45:06 #89 №384386 
どこへでも行けるってこと
その場所に
会いたい人に
Я ж правильно понимаю, что это "В любом место" и "К любому человеку, с которым хотим встретиться"
Аноним 18/11/18 Вск 12:57:20 #90 №384390 
>>384386
Оно так и написано по-уродски в оригинале, в три строки без знаков завершения предложения?
Аноним 18/11/18 Вск 13:27:24 #91 №384393 
>>384384
Похоже на художественную метафору. В русском такого ванильного поноса тоже хватает.
Аноним 18/11/18 Вск 13:46:39 #92 №384395 
>>384393
Но ведь у метафоры есть определенный смысл.
Может быть этот чувак настолько badass, от него исходит такая воля, что вокруг обломки плавятся да воздух накаляется.
Аноним 18/11/18 Вск 13:46:59 #93 №384396 
>>384384
>картинка в голове не укладывается, что там вообще может происходить
"Разливающаяся сила превращает обломки вокруг в труху и производит раскаленную ударную волну, разметывающую их".
Нормальным языком: "Мощно бомбануло" пердак жертв изящного слога
Аноним 18/11/18 Вск 13:57:06 #94 №384397 
>>384396
Точняк, труха. Идеальное слово. Спасибо.
Аноним 18/11/18 Вск 14:27:47 #95 №384399 
>>384395
Без знания сюжета сложно сказать. По моему смысл такой, что чувак просто полон решимости, решимость его переполняет.
Аноним 18/11/18 Вск 14:41:26 #96 №384400 
Что-то я запутался, как определить когда ように это "чтобы", а когда "подобно, словно"?
Аноним 18/11/18 Вск 15:57:47 #97 №384425 
>>384384
Вот этот прав: >>384396

Только тут вряд ли метафора, ты ведь что-то про сверхъестественные силы читаешь?

気 это не только намерение, но и та самая "энергия ци".


Аноним 18/11/18 Вск 15:58:19 #98 №384426 
Антоны, зачем тут 一応 используется? Что оно означает в данном предложении?
紛らわしいけどあれは一応古い知り合いで
Аноним 18/11/18 Вск 15:59:34 #99 №384427 
>>384426
То же, что и во всех других местах.
Аноним 18/11/18 Вск 16:05:15 #100 №384428 
>>384425
Я пролог диеза читаю.
В итоге перевёл как решимость. Насчет ци я вкурсе, но не уверен что с парнем по имени Гётц фон Берлихинген сочетается это понятие. Хотя возможно я и ошибаюсь.
>>384426
"В общем", "в целом", я думаю.
Аноним 18/11/18 Вск 16:07:08 #101 №384430 
>>384428
>Насчет ци я вкурсе, но не уверен что с парнем по имени Гётц фон Берлихинген сочетается это понятие.
Ну это же "дух" просто.
Аноним 18/11/18 Вск 18:01:56 #102 №384437 
>>384426
"Вроде как"
Говорящий принижает статус старого знакомого в контексте разговора, будто он только для галочки старый знакомый.
Аноним 18/11/18 Вск 20:31:47 #103 №384453 
Посоветуйте лучший учебник по изучению грамматике
Аноним 18/11/18 Вск 20:32:25 #104 №384454 
>>384453
imabi
Аноним 18/11/18 Вск 20:40:31 #105 №384456 
>>384454
Не учебник, а гайд.
Аноним 18/11/18 Вск 20:42:37 #106 №384457 
>>384456
Назови одно отличие.
Аноним 18/11/18 Вск 20:57:43 #107 №384459 
>>384457
Гайд - это всего лишь справочное руководство.
Это пробежка по верхам, обзорная экскурсия по языку, не более того.
Учебник более фундаментален, более систематизирован. Его цель - научить языку, а не провезти обзор. В учеюниках помимо грамматики изучается и лексика, и иероглифика, и аудирование, и чтение, и говорение(задания на составление диалогов и написание минисочинений).
В имаби есть только грамматика, да лексика(весьма спорная).
Другое дело что годных учебников то и нет особо.
Аноним 18/11/18 Вск 22:25:00 #108 №384470 
>>384453
Я его ещё не написал.
Аноним 18/11/18 Вск 22:35:25 #109 №384471 
>>384400
Когда ты переводишь, а так ёуни и ёуни
Аноним 19/11/18 Пнд 15:07:36 #110 №384520 
Untitled.png
>>384173 (OP)
распознайте иероглиф
Аноним 19/11/18 Пнд 15:14:14 #111 №384522 
>>384520
Аноним 19/11/18 Пнд 15:46:35 #112 №384527 
>>384522
Спасибо. А еще переведи, пожалуйста, вот это:
高市水左
У меня на шкафу эта надпись.
Аноним 19/11/18 Пнд 15:55:11 #113 №384528 
>>384527
Тобиш твоя царская логика при виде иероглифов на ШКАФУ пришла к выводу, что это японский? Тобиш ЯПОНИЯ произвёл некий шкаф, который теперь у тебя. Хм....... Интересно, есть ли еще какая страна с иероглифами, которая славится массовым производством....
Аноним 19/11/18 Пнд 16:03:12 #114 №384529 
>>384527
Это скорее всего на китайском написано. Не думаю что я смогу перевести это во что-то осмысленное.
Аноним 19/11/18 Пнд 16:39:41 #115 №384535 
Очередное предложение.
怜悧な美貌と評されるだろう容姿はしかし、左顔面を覆う焼痕によって美醜綯い交ぜの凄惨さしか演出できない。
Не могу понять что здесь значит 演出できない. 演出する - это исполнять роль.
Её лицо, вероятно, можно было бы расценить как красивое и умудрённое, однако, левая его часть была покрыта ожогами, из-за чего...
А вот дальше я хз как привязать глагол и "жуткая смесь красоты и безобразия".
Аноним 19/11/18 Пнд 16:50:03 #116 №384536 
>>384535

Интеллигентная красота - так можно было бы описать ее внешность, если бы не покрывающие левую сторону лица шрамы от ожогов, из-за которых оно производило лишь впечатление ужасной смеси красоты и уродства.

演出 здесь - производить впечатление
Аноним 19/11/18 Пнд 16:53:35 #117 №384537 
>>384527
Он тебе пиздит, это 巿.
Аноним 19/11/18 Пнд 16:54:11 #118 №384538 
>>384536
А ведь я тоже изначально хотел написать интеллигентная красота. А потом погуглил, на яхо прочитал типа это относится к 顔形. Сейчас глянул на твой перевод и действительно вполне себе читается.
Насчет 演出 - спасибо, добавлю это значение себе, ибо в вародае не было его.
Аноним 19/11/18 Пнд 17:33:06 #119 №384545 
5414.png
А есть способ сказать он только в университетскую библиотеку никогда не ходит? В смысле, во все остальные ходит периодически. Я так понимаю, сказуемое в отрицательной форме (привет неэйнштейнам) должно превращать いつも всегда в никогда, но тут оно уже занято しかй.
Аноним 19/11/18 Пнд 18:14:04 #120 №384551 
>>384545
あの人はいつも大学の図書館へだけ行かない。
Вероятно так.
Аноним 19/11/18 Пнд 18:30:48 #121 №384553 
>>384551
ОК, но лучше так へだけ行かない
Аноним 19/11/18 Пнд 19:19:40 #122 №384558 
だかなんだか это случайно не かどうか?
Аноним 19/11/18 Пнд 19:34:04 #123 №384560 
>>384551
>>384553
Чо-то с は слишком мудрено выглядит, мне кажется, оно же как комбо брекер. Может имеет смысл いつも за нее вынести?
Аноним 19/11/18 Пнд 19:45:15 #124 №384561 
Алсо, хоть убей, у меня когнитивный диссонанс в голове переводить щика аримасен - как есть только. По-моему нет, кроме - гораздо естественнее для русско-язычного. Как языкологи вообще подбирают абстрактные понятия, когда составляют словари?
Аноним 19/11/18 Пнд 19:56:50 #125 №384562 
ребятушечки, на чём недо-n4-куну отрабатывать слушание?
Аноним 19/11/18 Пнд 20:34:53 #126 №384565 
>>384561
Специально так подбирают, чтобы их никто не понял, чтобы на словарях не выросло новое поколение и не пидорнуло их под забор.

>>384562
В мурамасе диалоги озвучены.
Аноним 19/11/18 Пнд 20:47:53 #127 №384568 
>>384562
Для н4 достаточно позадрачивать типовые задания. Есть один сайт, возможно он не запустится без прокси.
https://japanesetest4you.com/category/jlpt-n4/jlpt-n4-listening-test/
Там есть типовые задания по аудированию. Примерно такие будут на экзамене. А вообще, если тебе не для экзамена, а в целом, то смотри анимцо, читай внки(там есть озвучка фраз), слушай подкасты(те же jpod101 или как их там). Музыку советовать не буду, ибо там слишком сильные искажения порою, но для погружения пойдёт. Как-то так.
Аноним 19/11/18 Пнд 21:15:32 #128 №384571 
14511633650290.jpg
>>384565
>Специально так подбирают
Надеюсь, ты ерничаешь. В любом случае, спасибки >>384551 >>384553

Аноним 20/11/18 Втр 06:53:08 #129 №384588 
Как сказать НАД столом на не НА столе в японском?
Аноним 20/11/18 Втр 08:07:10 #130 №384589 
>>384588
цукуе но уэ
Аноним 20/11/18 Втр 11:37:56 #131 №384596 
DivideByZero.jpg
>>384545
Нет, даже не пытайся.
Только так: あの人はいつも大学の図書館以外の図書館へ行きます
>>384551
Не вариант. だけ используется в "положительных" (когда только что-то имеет место быть) предложениях.


Аноним 20/11/18 Втр 11:49:15 #132 №384597 
>>384596
>пик
Эх, если бы японский был как высшая математика.
Аноним 20/11/18 Втр 13:43:48 #133 №384600 
>>384597
Так он проще раза в 3 примерно.
Аноним 20/11/18 Втр 14:04:08 #134 №384602 
>>384600
Гораздо сложнее чем то что на пике. Ибо на пике скорее всего либо неопределенность из матана, либо операция деления над нулевым элементом в кольце. А всё это просто осознать и понять, чем тот кавардак что творится в японском языке.
Аноним 20/11/18 Втр 14:16:16 #135 №384603 
1351.jpg
>>384596
Ох. Эмм.. Круто. Спасибки. Надеюсь, это звучит так же тупо, как по-русски, и в аниме про трусы не будет.
Аноним 20/11/18 Втр 14:23:11 #136 №384604 
>>384602
Ну хз, на мой вкус теория множеств это почти самое сложное, что есть на свете. Но я прост не очень умный.
Аноним 20/11/18 Втр 14:51:11 #137 №384605 
>>384603
Там чего только не будет, в этом аниме. Готовься к худшему.
Аноним 20/11/18 Втр 14:51:44 #138 №384606 
divide-by-zeroo2027253.jpg
>>384602
>>384604
Да это просто старый мемас был.
Ньюфаги штоле?
Аноним 20/11/18 Втр 14:54:46 #139 №384607 
>>384606
Да в курсе, ещё эпохи лурочки, если не раньше.
Аноним 20/11/18 Втр 15:03:43 #140 №384609 
Почему て-форма от かります - かりて, если по логике должно быть かって? Это такое исключение, чтобы не путать с 買います?
Аноним 20/11/18 Втр 15:08:08 #141 №384610 
>>384609
Спряжение другое.
かりる, а не かる же.
Изменяется также как и другие ичидан глаголы: 食べる、見る и так далее.
Аноним 20/11/18 Втр 15:14:09 #142 №384611 
63f.gif
>>384606
На еще мем, зря что ли лежит.
Аноним 20/11/18 Втр 15:26:32 #143 №384614 
>>384610
Спасибо за ответ. Значит, система всё-таки есть, но я с ней пока не знаком. Приму к сведению.
Просто пока я те-формы образовываю только от масу-формы, а там и り и い убираются и добавляется って.
Аноним 20/11/18 Втр 16:07:27 #144 №384618 
>>384614
Вообще я не понимаю нахуя в учебниках дают глаголы в масу-форме новичкам, это наоборот вносит путаницу. Лучше бы сразу объяснили вкратце концепцию глаголов. Спряжения, основы/формы, изменения по времени. А то они впаривают какую-то дичь с этими масу, зато вежливо хули. Срут в мозги этими "ватаси ва нику о табэтэимас". Новичок идет смотреть реальный контент и слышит там "нику куттерузэ" и охуевает от этого японского.
Аноним 20/11/18 Втр 16:17:23 #145 №384619 
>>384611
Помню, да, но тот просто немного в тему был, потому и запостил.
Аноним 20/11/18 Втр 16:18:10 #146 №384620 
14872297488850.jpg
>>384605
Пионер всегда готов.
Аноним 20/11/18 Втр 17:07:27 #147 №384624 
80c2225d-7abc-4a85-ca9d-0cd8a34842a6.png
Можете порекомендовать языковые курсы\школы в москвабаде? Прошелся поиском по последним тредам, ничего подобного нет и не спрашивали. Или здесь только титаны самообучения?
Аноним 20/11/18 Втр 17:09:47 #148 №384625 
>>384624
Лучше ищи индивидуального репетитора. Курсы растягивают программу, ты будешь учить хирагану два месяца с группой анимешников. Делается это чтобы ты дольше ходил и больше бабла занёс.
Аноним 20/11/18 Втр 18:33:38 #149 №384628 
>>384624
Поищи онлайн репетитора. Если знаешь Инглишь, то получишь нэйтива. Если нет, то наша Марь Ивановна японистка50 года рождения, тебе поможет.
Аноним 20/11/18 Втр 18:41:03 #150 №384630 
Очередное непонятное предложение.
敵を幾百万捧げたところで、守るべき民、愛すべき友、彼ら十人の方が命は重い。
Зачем тут беки? К чему относятся 守るべき民 и 愛すべき友? Как понять жизнь тяжелее десятерых?
Аноним 20/11/18 Втр 18:42:41 #151 №384632 
>>384628
Я не думаю что в Москве нет нейтивов.
Аноним 20/11/18 Втр 19:06:53 #152 №384635 
>>384596
>だけ используется в "положительных" (когда только что-то имеет место быть) предложениях.

Так ли это? Есть пруфы? Лично мне слух не режет.

По "だけは" находится немало примеров

ミとだけは恋に堕ちない
あの人だけはなぜ許せないのか
仕事ができて、小金もある。でも、恋愛だけは土俵にすら上がれてないんだ ...
成長チートでなんでもできるようになったが、無職だけは辞められないようです
飲酒運転だけは絶対に許せない

И т.д.
Аноним 20/11/18 Втр 19:43:51 #153 №384637 
>>384630
Подзащитный норот, любимые друзя, их жизни весят больше десяти других. Ценней, то бишь.
Аноним 20/11/18 Втр 19:45:00 #154 №384638 
>>384630
А беки потому что заслуживаю защиты и любви соответственно.
Аноним 20/11/18 Втр 19:45:56 #155 №384639 
Объясните плез, что это за хуйня тип te-form+koi? yattekoi, sattekoi. Пендосский гугл молчит
Аноним 20/11/18 Втр 19:46:40 #156 №384640 
>>384545
тощёкан хэ щика конай
тощёкан даке ни конай
Аноним 20/11/18 Втр 19:48:06 #157 №384641 
>>384639
Вероятно это てくる в форме императива. (императив от くるーこい)
Аноним 20/11/18 Втр 20:03:35 #158 №384642 
>>384637
>>384638
Спасибо.
А ещё одно. В первой половине предложения, кто в жертву приносится? Все эти други и норот, или в жертву приносятся те, для кого это други и те кто защищает норот?
Аноним 20/11/18 Втр 20:06:10 #159 №384643 
>>384642
> 敵
Очевидно, по-моему.
Аноним 20/11/18 Втр 20:07:50 #160 №384644 
>>384635
https://www.learn-japanese-adventure.com/japanese-expressions-dake-shika.html
Есть некоторые исключения, например когда подлежащее и сказуемое - существительные, насколько я понимаю.
Возможно есть ещё какие-то тонкости... В последнем примере у тебя, например, потенциальная форма, а выпивка объект запрещения...
Аноним 20/11/18 Втр 20:08:21 #161 №384645 
>>384643
Ага. Т.е приносят в жертву миллионы врагов, ради своих близких и соотечественников, чьи жизни ценнее десяти других.
Аноним 20/11/18 Втр 20:11:12 #162 №384646 
>>384644
Что за хуйню ты несёшь?
манга даке ёндору
манга даке ёмумай
манга даке ёменай
манга даке ёмеру
кане даке ару
кане даке аразу
кане даке ариуру
кане даке ариенай
Аноним 20/11/18 Втр 20:19:32 #163 №384647 
>>384630 >>384637
Не не не, вы что.

彼ら十人 это те, чьи жизни весят много.

Если было бы
> жизни весят больше десяти других
то было бы 彼ら十人より

Суть в том, что жизни 10 человек из друзей (которых надо любить) и народа, который надо защищать - ценнее миллиона врагов.
Аноним 20/11/18 Втр 20:21:36 #164 №384648 
>>384647
И правда что. Что-то я тупанул.
Аноним 20/11/18 Втр 20:26:21 #165 №384649 
>>384647
Народ в 10 человек?
Аноним 20/11/18 Втр 20:28:33 #166 №384650 
>>384649
Ну тут вероятно имеется ввиду что если взять 10 человек из народа, то они ценнее миллиона врагов. И тоже самое с друзьями.
Аноним 20/11/18 Втр 20:37:38 #167 №384651 
lovelivesi.png
>>384625
>>384628
Смешно, потому что правда. Давно я уже проучился с полтора года на курсы с толпой анимешников, в конце последние полгода ходили я и мужик под 35, которому это надо было по бизнесу. Потом я и сам слился из-за диплома.
С тех пор я пытался обратно вкатится на самообразовательных началах, но внешнего давления не хватало.
Дело в том, что сейчас сложно выделить время дома или на работе именно на обучение, и лично мне проще специально пойти куда-то и там учиться, при этом лучше в группе (и не с анимешниками), чем онлайн 1 на 1. Внезапная мысль, что может есть школы с индивидуальными преподавателями…
Аноним 20/11/18 Втр 21:06:50 #168 №384655 
>>384646
Отродясь хуйни не нёс. Всё есть по ссылке.
>манга даке ёменай
Может, всё-таки, ёманай?
Аноним 20/11/18 Втр 21:12:18 #169 №384656 
>>384650
左様です
Аноним 20/11/18 Втр 21:13:32 #170 №384657 
>>384655
どっちでもかまわんとも
Аноним 20/11/18 Втр 21:45:44 #171 №384659 
>>384624
О, наконец-то я не один такой, ищущий школу или репетитора. Гугление находит достаточное количество репетиторов нейтивов, разговаривающих на русском (ДС). Однако напрягает, что в отзывах в основном одни мамаши, нанявшие обучать их корзиночек. Могут ли они обучать взрослых? не хочется потратить деньги в пустую.

>Внезапная мысль, что может есть школы с индивидуальными преподавателями…
Вот, что нашел http://chinatutor.ru/japan/repetitorjapan
Но там написано, что это типо для студентов, а я уже давно не студент...
Аноним 20/11/18 Втр 22:20:28 #172 №384663 
>>384641
Спасибо, возможно. Если вводить в поисковик такие запросы, то кой он иногда пишет таким иероглифом.
Аноним 20/11/18 Втр 22:43:44 #173 №384668 
>>384659
Ну так мамашки и оставляют в основном отзывы всегда.
Аноним 20/11/18 Втр 23:25:42 #174 №384669 
Что значит mottochanto?
Аноним 20/11/18 Втр 23:29:09 #175 №384670 
>>384669
ещё лучше
Аноним 21/11/18 Срд 00:23:50 #176 №384671 
>>384670
Не, не подходит же!
もっとちゃんと僕を見ててよ
Аноним 21/11/18 Срд 06:17:33 #177 №384680 
>>384671
"Глянь на меня ещё раз как следует"
Аноним 21/11/18 Срд 08:04:59 #178 №384686 
222.png
>>384680
>見てて
>Глянь
Аноним 21/11/18 Срд 08:09:47 #179 №384687 
>>384686
Не заметил спросонья вторую て.
Дословно будет: Ещё тщательнее смотри на меня!
По-русски так не говорят.
Аноним 21/11/18 Срд 08:31:21 #180 №384688 
>>384687
Кстати меня тоже порывает на "более тщательно", но там скорее всего "смотри меня не отрывая взгляд и делай это более подобающе моим от тебя ожиданиям" в том смысле, то もっと описывает не ちゃんと.
Аноним 21/11/18 Срд 09:50:22 #181 №384691 
>>384688
Каким образом у тебя скалируется степень чянто?
Аноним 21/11/18 Срд 10:23:56 #182 №384697 
>>384691
Додумыванием.
Аноним 21/11/18 Срд 10:25:14 #183 №384698 
>>384697
Весь японский состоит из этого. Вечно приходиться додумывать, да догадываться что там подразумевалось.
Аноним 21/11/18 Срд 10:29:37 #184 №384700 
>>384698
もっ‐と
ちゃん‐と
僕を
見ててよ
Четыре пропадеженых слова 2 обстоятельства, объект и сказуемое. Нечего тут даже додумывать.
Аноним 21/11/18 Срд 10:30:30 #185 №384701 
>>384700
>объект
Поправлюсь на дополнение
Аноним 21/11/18 Срд 10:31:12 #186 №384703 
>>384700
Я в целом о языке.
Аноним 21/11/18 Срд 10:50:39 #187 №384705 
>>384688
Тоже склонялся к примерно такому варианту, но думал, что может всё-таки это какой-то точно переводимый слэнг. Спасибо.
Аноним 21/11/18 Срд 11:55:27 #188 №384708 
>>384262
А че так по бабски ねえよ?

Аноним 21/11/18 Срд 11:58:07 #189 №384709 
>>384708
珍々を喰へなのよさ
Аноним 21/11/18 Срд 12:28:07 #190 №384712 
image.png
>>384624
>>384659
Обычно нейтивы в Москве учат внезапно детей, которым реально надо знать язык для шкалки и т.п., либо помогают догнать до адекватного уровня всяким н2 разговорный. Не советую брать н5-анонам, у которых язык туго идет, потому что через пол года дропните либо вы, либо вас. Если прям желание вкачать разговорный, то лучше планируйте языковую в Японии.
Аноним 21/11/18 Срд 13:17:34 #191 №384719 
>>384712
Самый то прикол в том, что все эти репетиторы после университета сдавали нореку и у всех N3-N2. N1 по пальцем двух рук можно пересчитать, а нэйтивов по одной трехпалой. Так что если имею все ресурсы и изучая язык столько лет они не смогли сдать на N1. Как они будут учить других людей - это выше моего понимания.
Аноним 21/11/18 Срд 13:23:58 #192 №384720 
>>384719
> если имею все ресурсы
Если они имели все ресурсы
>и изучая язык
И изучали язык
> они не смогли сдать на N1
И то они не смогли сдать на N1
Аноним 21/11/18 Срд 13:48:57 #193 №384725 
>>384719
>Как они будут учить других людей
А как тебя тут в треде аноны учат?
Аноним 21/11/18 Срд 13:53:09 #194 №384726 
>>384725
Если ты учишь язык и что-то не понимаешь и не можешь понять объяснения на изучаемом языке, то значит это не твои уровень и репетитор ненужен. Если ты можешь прочитать объяснения на изучаемом языке, то репетитор уже ненужен.Не благодари
Аноним 21/11/18 Срд 13:55:36 #195 №384727 
Кто-то помнит, как тредов 50 назад всплывал дикий учебник со всякими "кокигеньо" и видосики ещё были, как эта тётка репетировала с пиздюками?
Аноним 21/11/18 Срд 13:56:25 #196 №384728 
>>384726
Да не репетитор классная штука, просто те аноны, которые могут этим воспользоваться, они молча уже занимаются. А те, кто спрашивает тут, они точно не смогут.Не благодари
Аноним 21/11/18 Срд 14:02:47 #197 №384729 
>>384728
Фишка репетитора в том что он может объяснить какую-то тему, вплоть до нюансов, которые игнорируются в учебниках. А также привести какие-то примеры из собственной языковой практики.
Аноним 21/11/18 Срд 14:05:42 #198 №384730 
>>384729
Фишка Dictionary of Basic Japanese Grammar в том что он может объяснить какую-ту тему, вплоть до нюансов, которые игнорируются в учебниках. А также привести примеры из языковой практики авторов.Не благодари
Аноним 21/11/18 Срд 14:07:04 #199 №384731 
>>384730
Живой пример полученный тет-а-тет от преподавателя всегда лучше и нагляднее каких-то скрижалей в интернетике.
Аноним 21/11/18 Срд 14:08:27 #200 №384732 
>>384730
Когда го-, когда о-, когда ми-?
Аноним 21/11/18 Срд 14:10:03 #201 №384733 
>>384731
Живой пример полученный тет-а-тет от преподавателя, который 5 лет валял дурака за партой и не может сдать на n1,2, всегда хуже каких-то скрижалей в интернетике.
Аноним 21/11/18 Срд 14:12:58 #202 №384734 
>>384733
Живой пример полученный тет-а-тет от дващера совмещает плюсы преподавателя и учебника в одном.
Аноним 21/11/18 Срд 14:18:11 #203 №384735 
>>384734
Живой пример полученный тет-а-тет от некомими совмещает плюсы преподавателя и учебника и секса в одном.
Аноним 21/11/18 Срд 14:18:47 #204 №384736 
>>384733
Ну так искать надо нормальных преподавателей, которые владеют языком. Найдут студенток вчерашних с н3 уровнем, обосрутся, а потом топят за какую-то хуйню.
Аноним 21/11/18 Срд 14:19:02 #205 №384737 
>>384735
>>384734
>>384733
>>384731
Животные
Аноним 21/11/18 Срд 14:32:59 #206 №384741 
>>384736
Тебе васян из падика, языком владеющий, на каверзные вопросы ответит?
Аноним 21/11/18 Срд 15:43:45 #207 №384746 
>>384741
Вчерашняя студентка, что решила наживиться, точно не ответит.
Аноним 21/11/18 Срд 15:54:02 #208 №384750 
>>384746
Лол, ты смешной. Она будет преподавать школьнику младших классов, которому пофиг на тонкости. А анонимус будет лапу сосать в одиночестве, убеждая весь интернет, что ученик лучше.
Аноним 21/11/18 Срд 16:05:27 #209 №384751 
>>384746
>Ряяя эта училка не знает, как читается тот забытый всеми и самим богом кандзи из мурамасы, ну тупааааяяяяяя
Это норма, особенно для интровертов, которых тут вследствие специфики имиджбордов большинство, всех считать тупыми. Ему лучше вариться в собственном мирке и делать так, как ОН!! считает нужным, чтобы эту маняфантазию не разрушить.
Аноним 21/11/18 Срд 16:26:47 #210 №384753 
>>384751
Да это не в интровертах дело. Просто типичная аудитория сосача, которым лишь бы пиздануть чего супротив и упершись рогом спорить до усрачки.
Аноним 21/11/18 Срд 16:38:56 #211 №384755 
>>384750
>>384751
Это вон тот гоша сказал, что танака из падика хуёвый, а репетиторы заебись.
Аноним 21/11/18 Срд 16:58:51 #212 №384758 
>>384750
>>384751
>>384753
Опять репетитородебилы по вылезали. Не забудьте потом рассказать нам охуительных историй После того как с репетитором харагану и катакану выучишь и кончаться деньги про то что нельзя выучить иностранный язык не проживая в иностранной среде.
Аноним 21/11/18 Срд 17:02:20 #213 №384759 
>>384758
Опять кандзидебилы по вылезали. Не забудьте потом рассказать нам охуительных историй После того как иероглифы выучишь к пенсии про то что нельзя выучить иностранный язык без казябликов.
Аноним 21/11/18 Срд 17:13:46 #214 №384761 
>>384759
Для любого языка, да и для всего остального тоже справедлив принцип use it or lose it. Всё остальное не важно. Для того, чтобы выучить язык, репетиторы не нужны, особенно сейчас, когда всё есть в интернетах.
Аноним 21/11/18 Срд 17:19:06 #215 №384762 
>>384761
>моя мантра лучше ваше1
>никакой статистики, никаких исследований, яскозал
Аноним 21/11/18 Срд 17:20:17 #216 №384763 
15099712762850.jpg
Вопрос от ньюфага.
Почему 女 записывается фуриганой как おんな, а не おっな?
Аноним 21/11/18 Срд 17:21:32 #217 №384764 
>>384758
Зачем учить с репетитором кану?
Что касается
>выучить иностранный язык
это бесконечный во времени процесс, ты каждый день будешь что-то новое узнавать о языке и усваивать.
Я не понимаю, за что вы вообще топите? Один усирается с имаби-онли, другой орёт что репетиторы нинужны. Очевидно что если финансы позволяют, то лучше заниматься с репетитором-нейтивом. А ещё лучше, если с финансами всё отлично, сгонять в Японию в языковую школу. Не позволяют финансы - учи самостоятельно, всё просто. Нет блять, сидят, усираются, визжат, оправдываются, НИНУЖНА, МАМА Я САМ.
Аноним 21/11/18 Срд 17:23:09 #218 №384766 
>>384764
>Зачем учить с репетитором кану?
Ну типа открыл на первом занятии минну, читаешь там упражнения под бдительным контролем, вот так кана и учится. Проблемы?
Аноним 21/11/18 Срд 17:25:52 #219 №384768 
>>384763
Записывать буквой む(ん) мычащий звук придумали до того, как записывать буквой つ удвоенный, потому где могли лепили его. А потом просто так и оставили.
Аноним 21/11/18 Срд 17:28:38 #220 №384769 
>>384768
Спасибо за ответ!
Аноним 21/11/18 Срд 19:17:17 #221 №384778 
>>384762
хз даже о чём ты
говорю на основании своего многолетнего опыта задротства
Аноним 21/11/18 Срд 19:36:07 #222 №384781 
>>384778
>>384761
Двачую. Всем репетирам просто выгодно учить тебя бесконечно. Они будут придумывать всякую хуйню, чтобы ты думал что самому язык нельзя выучить. От одной репетиторши слышал, что невозможно выучить питч акцент самому и тебе обязательно нужно заниматься с нею. Но если ты занимаешься сам и используешь язык, то рано или поздно ты обучишься базе и намного раньше, чем если заниматься с репетитором. В интернете все есть для изучения языка от учебников до хентая. Нужен нэйтив или нужно советов от него? Так для от пенпалса до хайнеэтива разных приложух создали.
Аноним 21/11/18 Срд 19:56:57 #223 №384782 
>>384778
В том то и суть, что твой опыт однобокий. А я занимался как сам, так и с репетитором и имею представления о плюсах и минусах. Сидите тут какой-то хуйнёй занимаетесь, пол вечера сами себя убеждаете что НИНУЖНА.
>>384781
>Всем репетирам просто выгодно учить тебя бесконечно.
Ищите нормальных репетиторов, через знакомых и будет всё норм. Сами записываетесь к студенткам, а потом ноете.
>От одной репетиторши слышал, что невозможно выучить питч акцент самому и тебе обязательно нужно заниматься с нею
Можно и самому, но с репетитором быстрее и легче, это факт. Хотя я бы не стал заниматься у такого человека, который так настойчиво толкает свои услуги.
>Но если ты занимаешься сам и используешь язык, то рано или поздно ты обучишься базе и намного раньше, чем если заниматься с репетитором.
Чё несёт? Если ты используешь язык, то в таком подходе с репетитором(хорошим) ты будешь ещё быстрее прогрессировать. Ты же сравниваешь ситуации когда ты либо сам занимаешься и используешь язык, либо занимаешься с репетитором и нихуя не используешь. Некорректное сравнение.
>В интернете все есть для изучения языка от учебников до хентая.
А ты не думал, что есть люди которым нахуй не хочется тратить время на какие-то гайды, поиски и прочую тему. Для этого в частности и нанимают репетиторов.
Опять же повторюсь, всё упирается в финансы. Есть деньги лишние - можно сходить к репетитору. Нет финансов - учи сам. К тому же, никто не заставляет годами ходить. Я вон походил к репетитору полгода, дальше сам продолжил заниматься. Пошёл потому что была возможность, с точки зрения финансов и хотелось разнообразить процесс обучения.
Да и рассматривать репетитора надо как инструмент как и всё остальное, а то такое чувство будто бы занятия с репетитором перечёркивают самостоятельные занятия и всё остальное. Я когда ходил, два раза в неделю занимался с репетитором, все остальные дни - занимался сам.
Или эта мантра про то что репетитор якобы затягивает и долго учит. Так язык для того и дан, чтобы договориться, обговорить процесс обучения. Пришёл, сказал что конкретно тебе нужно, какие темы хочешь затронуть и как организовать процесс.
Аноним 21/11/18 Срд 20:03:41 #224 №384784 
>>384782
>Ищите нормальных репетиторов, через знакомых и будет всё норм.
Откуда у двачера знакомые, причем еще и лингвисты?
Аноним 21/11/18 Срд 20:13:22 #225 №384786 
>>384784
Так не сами знакомые лингвисты, а знакомые знакомых. Или друзья знакомых. Всё как в совке прям. Я вообще через мать искал, лол.
Вот куда действительно бесполезно идти, так это в языковые школы на групповые занятия. Ибо там и группа быстро развалится и темпы будут медленные, ибо среднестатистический посетитель данного треда гораздо мотивированнее(да и сообразительнее) чем какой-нибудь 13 летний анимешник, который хирагану год учить будет. И свой темп там навязать нельзя.
Аноним 21/11/18 Срд 21:31:37 #226 №384799 
>>384782
>Если ты используешь язык, то в таком подходе с репетитором(хорошим) ты будешь ещё быстрее прогрессировать
Скорее если используешь язык, то наличие или отсутствие репетитора большой роли не играет. Максимум он разъяснит какие-то отдельные нюансы, которые по какой-то причине не гуглятся.
Аноним 22/11/18 Чтв 00:00:05 #227 №384811 
>>384751
Под кроватью у тебя интроверты, тупая социошлюха.

На самом деле это банальная радость от изучения японского. Когда впервые начинаешь его немного понимать, возникает эйфория и желание применить знания на практике, выискивая ошибки, ведь раньше ты не мог такого сделать. Нашел ошибку = "Я знаю японский! Ура!" Такая психология появляется на начальном этапе, когда знаешь еще мало, но кажется наоборот, что знаешь всё. Это происходит из за ложного ощущения огромного контраста между изначальным незнанием (нулём) и настоящим знанием (хоть каким):
"Раньше не понимал, а теперь понимаю".
Что является верным, но кажется будто:
"Раньше не было, а теперь есть" - бинарное мышление, без градаций, отсюда заблуждение, что знаешь всё.

Ну или просто, если человек учит язык не ради чтения и т.п, а ради ЧСВ - унижать других, тогда он всегда будет выискивать ошибки ради ублажения самолюбия, и тут уже не важно правильно или нет. Таких клоунов тоже хватает. Собственно, этот аспект может быть и подмешан к предыдущему, они не взаимоисключающие.
Аноним 22/11/18 Чтв 04:16:41 #228 №384835 
15426669728620.png
>>384811
>человек учит язык не ради чтения и т.п, а ради ЧСВ
Ты описал каждого итт.
Аноним 22/11/18 Чтв 07:38:35 #229 №384839 
>>384835
>каждого
Это ты здорово конечно порешал за всех.
Аноним 22/11/18 Чтв 07:45:54 #230 №384840 
>>384839
Но ведь для чтения японский учат только японцы, а русские учат русский. Есть чем возразить?
Аноним 22/11/18 Чтв 07:50:30 #231 №384841 
>>384840
Есть. Существует контент которого нет на русском языке, который есть на японском, который хочется употребить. У тебя два выбора - либо ждать когда какой-нибудь добрый самаритянин переведет на русик через англюсик(на который тоже кто-то должен перевести), что может вообще не произойти. Либо начать учить язык и выучить до того уровня, на котором ты сможешь этот контент употребить.
Аноним 22/11/18 Чтв 07:52:52 #232 №384842 
>>384841
Ты можешь задонить местному анону на дошик всегда и получишь сразу и перевод и комментарий и проверку. Это изи делается, просто нет мотивации читать. Есть мотивация выебнуться, потешить самолюбие.
Аноним 22/11/18 Чтв 07:57:25 #233 №384843 
>>384842
Местный анон не станет переводить десятки тысяч строк. Не факт что местный анон сможет передать стиль оригинала на русском языке. Да и дошика явно будет недостаточно. К тому же, тред не вечен, а контента множество.
Аноним 22/11/18 Чтв 08:04:58 #234 №384844 
>>384843
А как по-твоему мир устроен? Ты даешь человеку денег на еду, а он 2-3 часа в день на расслабоне переводит то, что ему самом предельно понятно. Можешь даже редактора подцепить к этому делу, объяснив какие у тебя вкусы. В большинстве тайтлов сюжет уровня Гарри Поттера с примесью котов Шрёдингера. Через год у тебя будет томик, который за день улетит. Но ты ведь этого и боишься, что твой японский окажется такой же банальной штукой, как русский.
Аноним 22/11/18 Чтв 08:18:22 #235 №384845 
>>384844
>Ты даешь человеку денег на еду, а он 2-3 часа в день на расслабоне переводит то, что ему самом предельно понятно.
Ну так у меня нет во-первых таких денег. А во-вторых, что делать с тем что ему не предельно понятно?
>твой японский
>твой
Ну он не мой.
>Но ты ведь этого и боишься
Да прям. Японский - моё хобби. Чего мне бояться? Что японский станут считать лёгким языком? Так его и так многочисленные анимешники считают лёгким, дальше что?
Аноним 22/11/18 Чтв 08:26:43 #236 №384846 
>>384845
>Ну так у меня нет во-первых таких денег.
Легче заработать денег, чем выучить японский.
>Японский - моё хобби
Ну вот с этого мы и начали. Твое хобби не чтение, а выебываться японским итт.
Аноним 22/11/18 Чтв 08:29:44 #237 №384847 
>>384846
>Легче заработать денег, чем выучить японский.
Зависит от широт нашей необъятной.
>Твое хобби не чтение
Моё хобби это японский и всё что с ними связано. Начиная от японской мифологии, заканчивая чтением.
>а выебываться японским итт
Не более чем твои проекции и домыслы.
Аноним 22/11/18 Чтв 08:39:14 #238 №384848 
>>384847
>Зависит от широт нашей необъятной.
Так ты можешь переехать.
>Моё хобби это японский и всё что с ними связано
Ну мы и говорим о том, что твое хобби не читать книги, не смотреть фильмы, не живопись и не коллекционирование. А трещать на форумах.
>Не более чем твои проекции и домыслы.
Зачем ты тратишь время на чужие проекции и домыслы?
Аноним 22/11/18 Чтв 08:45:17 #239 №384849 
>>384848
>Так ты можешь переехать.
Для переезда нужны деньги. Да и на найм переводчиков и редакторов нужны очень хорошие деньги, одного переезда и 100к в месяц будет мало.
>что твое хобби не читать книги
Читать книги это обычное занятие нормального человек. Делать из этого особое хобби такое себе.
>не смотреть фильмы
Действительно не смотрю фильмы.
>не живопись
Пробовал, ещё в детстве. Склонностей у меня к ней нет.
>не коллекционирование
А вот тут мимо.
>А трещать на форумах.
Есть время - почему бы и нет?
>Зачем ты тратишь время на чужие проекции и домыслы?
И правда что.
Аноним 22/11/18 Чтв 08:53:14 #240 №384851 
>>384849
>на найм переводчиков и редакторов нужны очень хорошие деньги
Ну это глупость. Фул рабочий день, состоящий из заебов, одного такого, может стоить копейки, а тут ты предлагаешь домоседу какому-то ненапряжную подработку, чтобы ему интернет не отключили вдруг.
>Читать книги это обычное занятие нормального человек
Да, поэтому ты 50% дня сидишь на двачах, а остальную половину книги читаешь, а хобби у тебя во сне?
Аноним 22/11/18 Чтв 11:28:24 #241 №384861 
>>384844
Хорошая идея кстати. Примерно в больной голове прикинул как надо устроить. 700 рублей в день на ништяки, с обязательной фоткой чека, что потрачено минимум 500. Премиальные 1000 за главу. Важно, чтобы он там реально ел и пил и хорошо себя чувствовал, а не копил на яхту. 3-5 страниц в день в зависимости от сложности(он сам решает сложные или нет), строго не больше, но страницы с комментарием, чтобы можно было скинуть на проверку другому переводчику фрагмент. Может брать сколько угодно "выходных".
Аноним 22/11/18 Чтв 11:30:12 #242 №384862 
>>384861
>200 рублей за страницу
Ты ебанутый?
Аноним 22/11/18 Чтв 11:33:17 #243 №384863 
>>384862
А че скок?
Аноним 22/11/18 Чтв 11:35:42 #244 №384864 
>>384863
Рублей 5 норм будет. Не больше.
Аноним 22/11/18 Чтв 11:36:34 #245 №384865 
>>384864
Я думал ты скажешь, что по 700-1000. Где-то видел такой ценник.
Аноним 22/11/18 Чтв 11:38:15 #246 №384866 
>>384865
При таких ценниках все бы пидорахи давно японский выучили и только переводы ебошили.
Аноним 22/11/18 Чтв 11:39:39 #247 №384867 
>>384864
Никто не будет переводить за 5 рублей страницу.
Аноним 22/11/18 Чтв 12:01:09 #248 №384872 
>>384866
Так он высокий, потому что работа раз в год.
Аноним 22/11/18 Чтв 12:06:19 #249 №384874 
>>384866
Не выучили бы. Какую-то хуйню несёте ей-богу.
В нефтянке неплохо платят и че все поголовно на нефтяников учатся? Или может быть у нас все программисты? Ничего подобного, по-прежнему больше всего юристов и экономистов, да всяких управленцев. А японский выучить ещё сложнее, чем язык программирования, типа питона, пхп или рубей.
Аноним 22/11/18 Чтв 18:23:54 #250 №384904 
>>384866
Пидорахи даже в универах наших для аутистов не могут нормально учиться, с такими низкими требованиями, а ты про какое-то "выучить, чтобы зарабатывать". Очнись
Аноним 22/11/18 Чтв 18:40:10 #251 №384911 
>>384904
А ты тоже не можешь или ты аутист?
Аноним 22/11/18 Чтв 19:37:34 #252 №384919 
>>384911
Я бог грома, драндынпых
Аноним 22/11/18 Чтв 20:34:55 #253 №384925 
>>384919
https://www.youtube.com/watch?v=gvE05kxKtAU
Аноним 22/11/18 Чтв 23:03:38 #254 №384946 
54145.png
Что за глагол い, скажитикудасай?
Аноним 22/11/18 Чтв 23:05:00 #255 №384947 
>>384946
иру
Аноним 22/11/18 Чтв 23:07:31 #256 №384948 
>>384947
Типа, буквально, есть мальчики которые, эмм... не так поймут?
Аноним 22/11/18 Чтв 23:10:11 #257 №384949 
>>384948
хай, гомейсацу
Аноним 22/11/18 Чтв 23:15:26 #258 №384950 
4667287.jpeg
>>384949
Аригата.
Аноним 23/11/18 Птн 14:55:15 #259 №384996 
имг.jpg
В steam уже весь верх vndb, ваши оправдания, сучки?
Аноним 23/11/18 Птн 15:03:21 #260 №384997 
>>384996
Мусараму перевели?
Аноним 23/11/18 Птн 15:06:12 #261 №384999 
>>384997
Не вижу ее в топ-5. Ты ради чего японский учишь, ради второго сорта?
Аноним 23/11/18 Птн 15:07:13 #262 №385000 
>>384999
Я ради процесса.
Аноним 23/11/18 Птн 15:07:54 #263 №385001 
>>385000
Процесса маргинализации твоей жизни?
Аноним 23/11/18 Птн 15:10:08 #264 №385002 
>>385001
Я уже маргинал, 最初から.
Аноним 23/11/18 Птн 16:37:22 #265 №385012 
Что означает конструкция ~がないでもない?
Аноним 23/11/18 Птн 17:11:21 #266 №385018 
>>385012
Не ない.
Аноним 23/11/18 Птн 18:09:45 #267 №385023 
838o.jpg
Помогите, пожалуйста, с двумя вопросами.

Первый, полегче: как по-человечески перевести こんな世の中に生まれて? Рождённый в этом мире? Родившись? Текст лирический от первого лица.

Второй, посложнее: впервые в жизни встретил выражение 堕ちてく姿. Не понимаю, откуда там く. Словосочетание гуглится преимущественно по всяким песням.
Аноним 23/11/18 Птн 18:12:51 #268 №385024 
>>385023
>Не понимаю, откуда там く
堕ちていく
Аноним 23/11/18 Птн 18:13:45 #269 №385025 
>>385024
Ты меня прямо спас, тысяча благодарностей!
Аноним 23/11/18 Птн 21:17:53 #270 №385034 
Объясните пожалуйста простым языком для даунов, как юзать и как переводится Nante/ Nado в японском?
Аноним 23/11/18 Птн 21:27:31 #271 №385035 
>>385034
>Nante
Очередной словесный понос, который усиливает сказанное, добавляя оттенок, как позитивный, так и негативный, в зависимости от контекста и хуетекста и вообще чего угодно.
>Nado
Означает неполноту списка. Переводится как "и так далее", "и всякое такое", "и тому подобное", иногда при переводе опускается.
Аноним 23/11/18 Птн 21:31:48 #272 №385036 
>>385035
Спасибо большое, а Нантэ можно ещё использовать как аналог английского really?
Аноним 23/11/18 Птн 21:36:07 #273 №385037 
>>385035
А ну и примерчики:
車がきらい - не люблю машины
車なんてきらい - как же я ненавижу машины
魚や肉などを食べる - я ем мясо и рыбу(подразумевается что ты, помимо указанного, ешь всё, что можно отнести к "классу" мяса и рыбы). В русском как бы не всегда явно передаётся это. А у них явно. В этом и вся разница.
>>385036
Соре, я с инглишем вообще не очень. Жди может кто ответит ещё тебе.
Аноним 23/11/18 Птн 21:39:44 #274 №385038 
>>385037
От души
Аноним 23/11/18 Птн 22:38:34 #275 №385040 
>>385035
>Очередной словесный понос
Нахуя ты вообще вылезаешь, если тебе сказать нечего? Пернуть, чтобы на такое говно, как ты, обратили внимание?
Аноним 23/11/18 Птн 22:40:49 #276 №385041 
>>385040
Чего бомбишь то? Я как мог помог человеку, попытался попроще объяснить, согласно его реквесту.
Аноним 24/11/18 Суб 10:12:41 #277 №385065 
Где та грань между каттени и джибунде?
Аноним 24/11/18 Суб 10:54:45 #278 №385067 
>>385065
>каттени
Своевольно
>джибунде
Лично
Аноним 24/11/18 Суб 10:56:24 #279 №385068 
Посоны, переведите мне разницу おもうーおもわく、いうーいわく. Не вдупляю смысловую разницу, по-русски хочу. Алсо, любое слово в форме с あく юзать можно?
Аноним 24/11/18 Суб 11:28:15 #280 №385072 
>>385068
Ты о чём? О каком いわく и おもわく? Об этом 曰く и 思惑?
Что за форма あく?
Аноним 24/11/18 Суб 11:29:40 #281 №385073 
>>385072
Об этих самых. Если не знаешь, не отвечай, а кану иди доучивай.
Аноним 24/11/18 Суб 11:31:49 #282 №385074 
>>385073
>не знаешь
Ну кинь ссыль на эту самую форму あく, я узнаю. Ты же её из какого-то учебника/гайда, я полагаю?
Аноним 24/11/18 Суб 11:32:46 #283 №385075 
>>385074
Я давно читал, сейчас лень гуглить. Но это легко сделать, можешь сам попытаться. Я тогда из пояснения в учебнике не вдуплил, вот хочу разжёванного от анончиков.
Аноним 24/11/18 Суб 11:38:59 #284 №385076 
>>385075
Не вижу никакой формы -аку. Насчет 曰く я знаю что это когда кто-то другой говорит, причём человек известный, либо уважаемый и всё в таком духе. Недавно мне встретилось предложение, там типа была цитата одного из героев известного произведения, оформленная данным глаголом. 言う - просто говорить. Без данного нюанса.
Второе не встречал, но по аналогии очевидно что это мысли чужого человека, опять так скорее всего известного, либо уважаемого. В отличие от обычного 思う.
Аноним 24/11/18 Суб 11:43:12 #285 №385077 
>>385076
Ну вот чёт https://inuiwaku.net/?p=17712 犬 тут уважаемый человек? А 我, тоже встречающийся? Ты это всё на ходу выдумываешь?
Аноним 24/11/18 Суб 11:44:40 #286 №385078 
>>385077
Может, это типа "говорение/думание?" Короче, жду мамкиных экспертов.
Аноним 24/11/18 Суб 11:46:47 #287 №385079 
>>385077
Делать мне нехуй сидеть и выдумывать, хуйню не неси.
Если дохуя умный - пиздуй на хайнейтив, там спрашивай.
犬曰く - это вообще название их сайта.
Аноним 24/11/18 Суб 11:49:45 #288 №385080 
>>385079
>犬曰く - это вообще название их сайта.
Да, зачем ты это пишешь? Я туда попал, написав в гугле 我曰く, чтобы проверить твою теорию об уважаемости. Алсо, зачем мне твои петушиные сайты, если можно просто тут подождать, пока кандидаты наук из школы вернутся? Ты совсем дурачок?
Я пришёл вопрос задать, а какой-то петушок сразу аутичные предъявы за "самого умного" кидает.
Аноним 24/11/18 Суб 11:56:30 #289 №385081 
>>385080
Пальцы крючить меньше надо.
Алсо понял про какую форму АКУ ты ту втирал.
Называется она ク語法. Ныне считается устаревшей, но в языке остались её рудименты.
У школьника есть в гайде урок посвящённый этому.
Аноним 24/11/18 Суб 12:03:24 #290 №385082 
>>385081
То есть, это просто типа いうこと? Типа, 彼曰く「・・・」=彼の言うことは「・・・」?
Аноним 24/11/18 Суб 12:06:46 #291 №385083 
>>385082
Алсо, почему там 恐らくは, но то, что в таблице нижу без は?
Аноним 24/11/18 Суб 12:08:38 #292 №385084 
>>385083
А, в одном примере есть 願わく{は・ば}, то есть он просто не написал. А почему в примерах без は? Оно опционально?
Типа, в 恐らくあの猫が隣の川に溺れたと思う。 можно は влепить? А после いわく?
Аноним 24/11/18 Суб 12:13:35 #293 №385085 
>>385082
Как я понял из беглого изучения урока школьника за 30 секунд - да.
Но это я, мне 曰く встретился однажды, в качестве ссылки на чьи-то слова. Второе вообще не встречал. О чём и сказал выше уже.
Жди анонов-мурамас с 60ю тысячами кандзи в голове, которые кодзики в оригинале читали, вместе с Гэндзи Моногатари. Они любят во всей этой нафталинщине копаться. Они тебе досконально всё объяснят, если конечно ещё не ушли китайский учить.
Аноним 24/11/18 Суб 12:23:57 #294 №385086 
>>385084
Алсо, в гугле даже "の曰くは" гуглится, так что наверн так писать можно. Наверное, без の и は-закос под старину, когда буквы экономили.
Аноним 24/11/18 Суб 12:37:28 #295 №385088 
>>385086
>когда буквы экономили
Прекрасное было время наверное.
Аноним 24/11/18 Суб 16:40:47 #296 №385104 
Ещё одну мангу нашёл, где все канжы, кроме цифровых подписаны. Наверное, это таки мода такая.
Аноним 24/11/18 Суб 17:59:15 #297 №385112 
>それはほど重要ではない
Откуда здесь さ и зачем она?
Аноним 24/11/18 Суб 18:01:08 #298 №385113 
>>385112
>さほど
然程, до такой степени.
然-то же, что в 然う, さう до упрощения
Аноним 24/11/18 Суб 18:02:08 #299 №385114 
>>385113
Понял, спасибо.
Аноним 24/11/18 Суб 22:02:10 #300 №385135 
YyGyjRtLj6Y[1].jpg
HYcijbthINE[1].jpg
Mdd807VbDOg[1].jpg
Кто что думает по книжкам Мушинского?

На пиках рандом из него, что влезало по смыслу в одно фото
Аноним 24/11/18 Суб 22:07:43 #301 №385136 
>>385135
>зачем умышленно удлинять фразу
Тому что долбаёбы. Тянут свои рудименты из глубин веков, отчаянно сопротивляясь основному закону развития языка. Ебанутые деды.
А так, что касается учебника может и норм, надо самому глядеть. То что по ни и де всё в одной сводной таблице это хорошо.
Аноним 24/11/18 Суб 22:07:50 #302 №385137 
>>385135
Дичь, нахуя тебе эти れれ и дохлые по заверениям самого автора фразочки, когда на их месте могло быть другое, учебник же не резиновый.
Аноним 24/11/18 Суб 22:09:53 #303 №385138 
>>385136
>Тянут свои рудименты из глубин веков
Это очевидная попытка в ёми сасеру же.
Аноним 24/11/18 Суб 22:18:41 #304 №385139 
>>385136
>>385137
Это вообще не учебники.
У него несколько книжек, в сети есть не все вроде бы. На торрентах и вконтактах отлично гуглятся "Почему они так говорят и пишут", "Обиходные выражения" и "Этот "странный" японский язык".
Мне лично нравится раздел "полезные мелочи", там много по частицам и конструкциям, первый пик как раз из неё.
Аноним 24/11/18 Суб 22:22:21 #305 №385140 
>>385139
>"Почему они так говорят и пишут"
Вот это заинтересовало. Читал? Что можешь сказать? Ибо логика мне этого языка не понятна, хочу разобраться.
Аноним 24/11/18 Суб 22:24:53 #306 №385141 
jjTuZB0y[1].png
VGDSCPNg[1].png
>>385136
>зачем умышленно удлинять фразу
Аноним 24/11/18 Суб 22:28:00 #307 №385142 
>>385141
Пиздец, ещё в спарте пацаны догадались об истинной красоте краткости. А эти омежки в двадцать первом столетии страдают хуитой.
Аноним 24/11/18 Суб 22:30:58 #308 №385143 
NmTGxWo0[1].png
yIvaEsam[1].png
DuvCaGIw[1].png
>>385140
Я, к сожалению, тебя разочарую — у автора всё не книги, а скорее даже брошюры. Конкретно в этой речь идёт о всяких мелочах, словосочетаниях и словообразованиях.

Зато по логике и происхождению языка могу тебе посоветовать свежую книгу "Харуо Сиранэ - Классический японский язык."
Там разжёвывается происхождение, литературщина бог знает каких веков и т.д. и т.п. Единственный минус для нелюбителей Поливанова — там всё по этому типу транскрипции.

Несколько совершенно рандомных страниц для примера:
Аноним 24/11/18 Суб 22:35:25 #309 №385144 
55555.png
>>385143
А у меня он кажется есть уже.
К Поливанову отношусь с уважением.
Аноним 24/11/18 Суб 22:37:03 #310 №385145 
>>385144
Не помогло по твоему вопросу? Или ещё не читал?
Аноним 24/11/18 Суб 22:38:42 #311 №385146 
>>385140
>этого
А русского?
Аноним 24/11/18 Суб 22:39:39 #312 №385147 
Пролистал тред из последнего, заинтересовало вот что. Как вообще переводится 堕ちてく姿, падение?
Аноним 24/11/18 Суб 22:42:53 #313 №385148 
>>385145
Да начинал, но там сложновато. Как мне показалось, нужно уверенное знание современного языка иметь, иначе можно запутаться. А я ещё пока только н3, многое ещё не знаю.
>>385146
Всю нелогичность русского я впитал в детстве.
>>385147
Ну это типа вид/поза, которую принимает тело при падении. Если я не ошибаюсь.

Аноним 24/11/18 Суб 23:35:02 #314 №385154 
>>385147

Вид постепенного падения (кого-то). Падения в переносном смысле.
Аноним 24/11/18 Суб 23:36:14 #315 №385156 
>>385154
>в переносном смысле
Это ты откуда понял?
Аноним 24/11/18 Суб 23:36:47 #316 №385157 
>>385156
В английском словаре есть

анон, задавший вопрос
Аноним 24/11/18 Суб 23:37:48 #317 №385158 
>>385156
Из иероглифа. Падение в прямом смысле было бы 落ちる, а 堕ちる это синоним 堕落
Аноним 24/11/18 Суб 23:40:27 #318 №385159 
>>385148
>>385154
Я нагуглил несколько вариантов использования в японских текстах, и, на мой непросвещённый взгляд, может быть и то и то.

К примеру:
堕ちてく姿は見たくない
沙知絵が堕ちてく姿は見たくないですから
君が堕ちてく姿を想像してる
天使が舞い堕ちてく奪われた翼と

Интересно, что в первых двух примерах выражение используется с 見たくない

Аноним 24/11/18 Суб 23:42:46 #319 №385160 
>>385158
А, я протупил, прочитал просто без задней мысли, не вдумавшись в козябель.
Аноним 24/11/18 Суб 23:48:59 #320 №385161 
>>385159
Но во всех твоих примерах очевиден переносный смысл. Да и сложно эту фразу использовать в прямом: как можно постепенно, поэтапно (…ていく) падать в прямом смысле?

В последнем у тебя 舞いおちちる, составной глагол, не просто おちる. Кроме того, это явно слова из песни, в них часто подбирают иероглифы покрасивее. В частности, падший ангел это 堕天使, так что во фразе 天使が舞い堕ちてく можно много разных смыслов найти (но не нужно, потому что это песня)
Аноним 25/11/18 Вск 00:02:54 #321 №385164 
>>385161
Да, я подметил, что в последнем примере красиво сделано.
Спасибо большое!
Аноним 25/11/18 Вск 02:55:09 #322 №385170 
image.png
Аноним 25/11/18 Вск 03:57:41 #323 №385171 
>>385170
Такой херней даже не каждого анимеребенка подъебнешь, а неосилятора с парой уроков Нечаевой за плечами и подавно.
Аноним 25/11/18 Вск 10:50:10 #324 №385178 
64286206p0.jpg
そのほかに、卵や魚などを食べます。
など после рыбы это "и так далее"?
Аноним 25/11/18 Вск 10:52:52 #325 №385179 
>>385178
Да. "ем яйца, рыбу и всё такое"
Аноним 25/11/18 Вск 13:15:29 #326 №385187 
125888287221916131244.jpg
雪落ち葉温められぬ寒い風
сойдет 俳句? Или без частиц нельзя?
Аноним 25/11/18 Вск 14:21:47 #327 №385191 
>>385187
Чтобы ты представлял, как со стороны воспринимается поэзия от не нейтива не лезь, дурак!: https://www.reddit.com/r/russian/comments/99tne5/translated_my_poem_into_russian_can_someone_point/
https://www.reddit.com/r/russian/comments/9cgy04/translated_my_poem_into_russian_can_someone_point/
Аноним 25/11/18 Вск 14:32:31 #328 №385192 
>>385191
Блин, круто что кто-то пытается в русский. Меня это действительно радует. Да ещё и пытается весьма необычным способом.
Аноним 25/11/18 Вск 14:45:14 #329 №385193 
>>385192
Почему нет-то. В какой-нибудь итальянский же тоже пытаются, хотя по количеству контента он недалеко ушёл от русского. Если ушёл в принципе.
Аноним 25/11/18 Вск 14:54:52 #330 №385194 
>>385193
Ну я за итальянский не скажу, читал только Бокаччо "Декамерон" и Данте "Божественная комедия", хотя вероятно у них полно других писателей и поэтов есть.
Русский можно выучить только ради нашей классики. К сожалению сейчас у нас не так много современного контента который мы даём миру. Хотя мы могли бы занять свою нишу в мире.
Аноним 25/11/18 Вск 15:02:23 #331 №385195 
tmp2760602.jpg
>>385191
ОК. Убедил. Пойду займусь лучше чем-нибудь полезным.
Держи няшку
И плюшку http://chatpad.jp/
Аноним 25/11/18 Вск 15:03:51 #332 №385196 
>>385195
это ты в чате такую нашел?
Аноним 25/11/18 Вск 15:05:45 #333 №385197 
>>385196
нет
Аноним 25/11/18 Вск 15:07:01 #334 №385198 
>>385197
А я уж думал ты ради охомутания тяночек за хайку сел. Не знаю как японки, но по моему скромному опыту могу сказать, что наши не особо ценят поэзию. Растеряли романтичность, эх.
Аноним 25/11/18 Вск 15:11:43 #335 №385199 
>>385198
брат ты в точку, ибо она меня достала 無視
но не стоит наверное
Аноним 25/11/18 Вск 15:13:12 #336 №385200 
>>385199
Да написать то можешь, хуже не будет. Но не питай особых надежд, брат
Аноним 25/11/18 Вск 15:20:18 #337 №385201 
хрень.jpg
>>385200
а так
Аноним 25/11/18 Вск 15:22:30 #338 №385202 
>>385201
О, опенгл изучаешь? А я всё себя не заставлю за Вулкан посадить.
Ну если она в теме, чому бы и не отправить. Если же тян далека от технологий, то для неё это будет просто мазня. А вот та кто шарит вполне может оценить. Будь я тянкой, я бы ответил тебе, ибо прикольно.
Аноним 25/11/18 Вск 15:25:14 #339 №385204 
>>385202
нет это в этой хрени делал https://lammps.sandia.gov/
а vmd сам рисует
Аноним 25/11/18 Вск 15:34:44 #340 №385205 
>>385204
С какими скиллами японского писать начал тянке?
А то я бы тоже пообщался, но чет как-то стрёмно, буду как ебаклак тупить там.
Аноним 25/11/18 Вск 15:53:24 #341 №385206 
臣下の礼をとっている
Как это по-русски будет?
Аноним 25/11/18 Вск 16:07:25 #342 №385207 
>>385206
Присягать на верность жи есть.
Аноним 25/11/18 Вск 16:10:05 #343 №385209 
>>385207
Понял, спасибо.
Аноним 26/11/18 Пнд 08:05:36 #344 №385264 
>>385191
> ...
Если у дебилов не получилось, то ни у кого не получится?
Аноним 26/11/18 Пнд 08:11:38 #345 №385265 
>>385264
Я думаю тот анон кинул это для того чтобы сказать: то что нам кажется читаемым, не обязательно таково для нейтива.
Аноним 26/11/18 Пнд 09:01:24 #346 №385268 
>>385265
Я думаю, что это очевидно, во-вторых это можно написать словами, а не подразумевать за ссылками как физиономию за веером. Из этого в-третьих, у нейтива >>385191 даже мысль простейшую написать словами не получилось. Как я и написал способность к использованию языка зависит от тупости индивида, место рождения не при чём.
Аноним 26/11/18 Пнд 09:03:15 #347 №385269 
>>385194
Возьми и напиши, ты же элита-сосачер необременённый мирскими тяготами, а не Вася нарезающий болты на заводе. Сам Бог велел высрать пару стеллажей.
Аноним 26/11/18 Пнд 09:07:24 #348 №385270 
>>385269
Вася с завода в треде, я спокоен.
Аноним 26/11/18 Пнд 09:08:16 #349 №385271 
>>385268
Поэзия это не запись мыслей и не передача смысла.
Поэзия это эстетика, её нужно чувствовать. Описать и выучить не получится. Долбоёб по ссылкам тому демонстрация, переводит как обычный текст, получается хрень. Смысл передал, но нахуй он нужен в таком поделии.
Аноним 26/11/18 Пнд 09:38:54 #350 №385274 
>>385271
Нужно просто перефразировать так чтобы была рифма и смысл примерно сохранялся. Либо писать практически новое стихотворение со схожим смыслом.
Но в японском рифма хз, там с этим музыкальным ударением всё как-то по другому как-будто. Пока только на английский стихи переводил...
Аноним 26/11/18 Пнд 09:52:39 #351 №385275 
>>385269
>Вот стол, на нём нет яблока.
>Так возьми и положи!
???
Кто-нибудь может объяснить что творится в голове таких шизоидов, какая связь между этими двумя фразами?

>>385274
>Нужно просто перефразировать так чтобы была рифма
"Просто" оно только для тебя - нейтива, который знает что такое рифма. Иностранец не знает, и научить не выйдет. Попробуй описать что такое рифма, какая плохая и какая хорошая. Не выйдет.
>Но в японском рифма хз, там с этим музыкальным ударением всё как-то по другому как-будто.
Именно. Ты как иностранец не знаешь. Сможешь отличить хорошую хайку от плохой? Нет. Потому что не знаешь что это такое, слеп и глух.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:02:05 #352 №385276 
>>385275
Ох, уж эти шизики с аналогами. Так и быть поиграю с тобой.
>Вот стол, очень жаль, что на нём нет яблока.
>Так возьми и положи!
Объяснил тебе за щеку, проверяй.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:08:28 #353 №385279 
>>385276
Понял, спасибо.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:10:19 #354 №385280 
>>385276
Опять эти мантры васька с завода в духе "сперва добейся", "критикуешь - предлагай", "сделай сам" и прочей хуйни. Я констатировал факт(что не генерим контент) и высказал своё отношение к сложившейся ситуации(мне жаль). И вовсе не значит что если мне жаль, то именно я должен переломить ситуацию.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:35:03 #355 №385281 
>>385280
А это что? Мантры с дивана? "Добивайтесь сам", "критикую - выполняйте", "сделайте сами", так, что ли? Инфантил мамкин, никому ни твои отношения, ни констатации не нужны.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:37:30 #356 №385282 
Анончик который читает диес на японском, тут?
Аноним 26/11/18 Пнд 10:37:40 #357 №385283 
>>385281
Иди к станку и не отсвечивай. Пока что я имею право выражать своё мнение по той или иной ситуации.
>"Добивайтесь сам", "критикую - выполняйте", "сделайте сами", так, что ли?
Ничего из этого я не говорил. Какая же у тебя бинарщина в голове, пиздец просто. Нули и единицы.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:38:34 #358 №385284 
di16.jpg
>>385282
Здесь
Аноним 26/11/18 Пнд 10:41:16 #359 №385285 
>>385284
Го в дискорд, вместе разбирать диесик и прочие внки и помогать друг другу с япом :3?
Аноним 26/11/18 Пнд 10:45:54 #360 №385286 
>>385285
Ну го, кидай ссыль. Ток я не особо общительный.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:47:29 #361 №385287 
>>385286
/4DhKzmh
Аноним 26/11/18 Пнд 10:50:26 #362 №385289 
>>385282
Сам-то что читаешь? Поди ничего или такую парашу, что на людях сказать стыдно, вот и нужно уединиться в чатике попки лизать друг другу.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:55:27 #363 №385291 
>>385289
Ну лично я коробку читаю, скоро и сам за диесик засяду.
В чатах просто легче вопросы задавать и отвечать иногда.
Аноним 26/11/18 Пнд 11:01:33 #364 №385292 
>>385283
Вся эта серость выстраивается из черных и белых точек. Из множества бинарных факторов. Ты либо считаешь, что должен, личто считаешь, что не должен. Где тут среднее?
Аноним 26/11/18 Пнд 11:26:16 #365 №385295 
>>385275
>Иностранец не знает, и научить не выйдет.
Почему же. Если он выучит язык в достаточной степени, то и рифмы сможет выстраивать.
>Именно. Ты как иностранец не знаешь. Сможешь отличить хорошую хайку от плохой? Нет. Потому что не знаешь что это такое, слеп и глух
В японском не знаю, просто потому что не достаточно хорошо его знаю, и с японской поэзией мало знаком. Но на английском могу рифмовать, хоть я и не нейтив.
Аноним 26/11/18 Пнд 15:03:39 #366 №385303 
>>385295
>Но на английском могу рифмовать, хоть я и не нейтив
Даже поэты в английском не могут нормально рифмовать, а ты можешь. Самоподдув уровня японотреда.
Аноним 26/11/18 Пнд 15:25:45 #367 №385304 
>>385295
В японском нет рифмы.
Аноним 26/11/18 Пнд 15:28:33 #368 №385305 
>>385304
ちんこーぱちんこ
Аноним 26/11/18 Пнд 15:34:03 #369 №385307 
>>385304
Разве?
Аноним 26/11/18 Пнд 17:25:16 #370 №385314 
>>385303
Может у тебя какие-то завышенные требования к рифме, я не знаю. Но суть в том, что стихи на английском есть и вполне сносно рифмуются.
Аноним 26/11/18 Пнд 18:16:31 #371 №385323 
image.png
>>385314
Пишу в гугле lyrics, заходу на первый сайт, там беру первую песню, покаж рифму.
Аноним 26/11/18 Пнд 19:54:25 #372 №385331 
lyrics.JPG
>>385323
Так надо именно поэзию смотреть, в песнях есть ещё музыка, можно растягивать слова и т.д, так что это немного другое всё же.

<==Но и в песнях тоже можно встретить
Аноним 26/11/18 Пнд 19:54:31 #373 №385332 
>>385323
>подразумевая что lyrics в этом случае переводится как поэзия
Так вот кто у нас тут японский учит. N5 таракан, сбежавший из англотреда, он же печально известный А1-дебич.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:04:08 #374 №385334 
15431275941740.jpg
>>385331
>women
>looking
Аноним 26/11/18 Пнд 20:06:56 #375 №385335 
>>385334
Так и знал, что из всего ты выберешь строчку без рифмы... Там это просто за счёт мелодии канает, потому что песня.
Изначально же речь была только о поэзии.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:07:55 #376 №385336 
15431135550910.png
>>385335
В Шекспире нет рифмы.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:17:27 #377 №385339 
>>385336
В пьесах Шекспира рифмы нет (как раз Гамлета читаю сейчас), но именно в стихах - я не проверял - но думаю есть.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:19:42 #378 №385340 
15431253935280.jpg
>>385339
Шекспир не может зарифмовать пьесу, а переводчик на русский может.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:21:25 #379 №385341 
>>385339
>как раз Гамлета читаю сейчас
В 2019 принято Автомату проходить.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:22:24 #380 №385342 
>>385341
Автомату все уже в 2017 прошли.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:23:49 #381 №385344 
>>385340
Может он и не хотел её рифмовать.

Вот, я даже нагуглил именно стихи Шекспира, рифма есть:

O, that infected moisture of his eye,
O, that false fire which in his cheek so glowed,
O, that forc'd thunder from his heart did fly,
O, that sad breath his spungy lungs bestowed,
O, all that borrowed motion seeming owed,
Would yet again betray the fore-betray'd,
And new pervert a reconciled maid!

>>385341
Не понял что ты хотел сказать...
Аноним 26/11/18 Пнд 20:24:14 #382 №385345 
>>385342
А Гамлета в 1601.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:26:08 #383 №385346 
15421936856540.jpg
>>385344
Вся сила рифмы английского это пару строчек, а на русском целые пьесы рифмополетуют.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:27:07 #384 №385349 
>>385344
>Не понял что ты хотел сказать...
2b or not 2b
Аноним 26/11/18 Пнд 20:28:10 #385 №385350 
>>385346
Ну а как ты хотел?
Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:29:36 #386 №385351 
>>385350
Все остальные тупые языки выдуманы так, чтобы у каждого слова было уникальное окончание, а у нас одних придумали одинаковые, чтобы рифмовать можно было.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:36:16 #387 №385353 
>>385346
Я просто скопировал несколько строчек, что-то длинное написать тоже не проблема
>>385350
Обычный язык, ничего особенного.
>>385349
yup, that's the question...
А если "автомата" это игра, так я давно ни во что не играю.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:39:15 #388 №385355 
>>385353
Это не моя фраза, я нейтрально к русскому отношусь.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:42:13 #389 №385357 
>>385353
Автомата это Гамлет 21 века, только лучше.
Аноним 27/11/18 Втр 08:33:07 #390 №385375 
image.png
Аноним 27/11/18 Втр 09:30:01 #391 №385377 
>>385375
В чём суть?
Аноним 27/11/18 Втр 09:32:34 #392 №385379 
>>385377
Кеиго > некейго. Дещита = кеиго. Оппаи.
Аноним 27/11/18 Втр 09:42:06 #393 №385380 
>>385379
>Кеиго
нинужно
Аноним 27/11/18 Втр 09:45:05 #394 №385381 
image.png
>>385380
Аноним 27/11/18 Втр 09:47:25 #395 №385382 
>>385381
Повторение для усиления?
Аноним 27/11/18 Втр 09:49:14 #396 №385383 
image.png
>>385382
А я не знаю. Это не произносится.
Аноним 27/11/18 Втр 09:52:53 #397 №385384 
>>385383
И что мешало 西瓜 написать им?
Аноним 27/11/18 Втр 09:59:46 #398 №385385 
>>385382
目の前にフリル
目の前に下着
Аноним 27/11/18 Втр 10:00:53 #399 №385386 
>>385385
И правда что. Чёт я не догадался.
Аноним 27/11/18 Втр 10:06:04 #400 №385387 
>>385385
目の前にフリル
目の前に大人な
目の前に下着
Аноним 27/11/18 Втр 10:08:17 #401 №385388 
>>385387
> разделять соединённые через の тайгены на разные члены предложения
Пошел на хуй.
Аноним 27/11/18 Втр 12:03:21 #402 №385391 
image.png
Аноним 27/11/18 Втр 17:45:25 #403 №385416 
http://www.worldcat.org/title/shokyu-roshiago-bunpo/oclc/774272003/viewport
Аноним 27/11/18 Втр 18:52:36 #404 №385426 
борщ.JPG
шщ.JPG
>>385416
Первым делом поискал там, что они пишут про ш/щ
Аноним 27/11/18 Втр 18:55:52 #405 №385427 
>>385426
Ну вот, даже японцы знают, что щ-это шч, а москали дикие не знают.
Аноним 27/11/18 Втр 19:20:04 #406 №385434 
>>385427
>Ну вот, даже nation знает, что русские ездят на медведе, только русские не ездят
Аноним 28/11/18 Срд 00:44:56 #407 №385453 
162734586.png
Давно хочу спросить что может значить としあき?
Аноним 28/11/18 Срд 01:17:05 #408 №385454 
Не знаю где еще спросить, поэтому вопрос сюда пишу. Антоши, как понимать эти предложения?
Тян:「……なーんてね。実は私もさー、女子から浮いてるというか、その……」
Кун:「きみの場合は浮いてるってより、憧れの対象って感じだよ」
Тян:「あっ、憧れぇ~? やめろよ、ちょっと……って、確かにそうかも……な」
Ситуация следующая: кун разговаривает с тян, которая как бы ведет себя как парен, лол.
Аноним 28/11/18 Срд 02:46:38 #409 №385458 
>>385426
Ну они пишут по IPA как я понимаю, всё верно.
Я сам только этим пользуюсь, в началке приучили на уроках по инглишу.
Аноним 28/11/18 Срд 05:24:01 #410 №385465 
Видел в вк паблик, где постили небольшие куски текста на японском и перевод к ним с комментариями. Ни у кого нет ссылки?
Аноним 28/11/18 Срд 07:30:41 #411 №385471 
>>385453
Имя щитпостера
Аноним 28/11/18 Срд 07:35:20 #412 №385472 
>>385454
Я отдаляюсь от девочек/подружек
Не совсем отдаляешься, скорее их объект восхищения
Ясно, понятно, мб так
Аноним 28/11/18 Срд 07:44:31 #413 №385473 
>>385416
нолевой
Аноним 28/11/18 Срд 09:45:00 #414 №385483 
>>385472
Подробнее опишу контекст
Парень попал в школу для девочек. Точно ли "отдаляюсь"?
Последовательность сообщений следующая:
Тян「あはは。お前って面白い奴なんだな!」
Кун「俺もきみとは、なんかこう気楽に話せる感じがするよ」
Тян 「む、それって私を女として見てないってことじゃないか?」
Кун 「い、いや、そんなことは……」
Тян 「……なーんてね。実は私もさー、女子から浮いてるというか、その……」
Кун「きみの場合は浮いてるってより、憧れの対象って感じだよ」
Ну и т.д.
В общем, я не пойму какие у неё взаимоотношения с девочками. Отдаляется или наоборот, т.к. вроде бы она сравнивает себя с куном, который вроде как не отдаляется от дам... хотя мб отдален, хз. Просто странно, учитывая, что он в школе для девочек.
Аноним 28/11/18 Срд 11:57:21 #415 №385490 
>>385483
Бабы перестают в ней бабу видеть, соответственно и отношения у них меняются
Аноним 28/11/18 Срд 12:16:19 #416 №385494 
>>385483
>она сравнивает себя с куном, который вроде как не отдаляется от дам
Кун по определению отдален от тянок, они с ним не общаются как между собой. Вот и с ней такая же ситуация, вдобавок она оказалась с куном на равных (он сам сказал, что с ней говорит свободно запанибратски) как лишний гвоздь в крышку гроба.
Аноним 28/11/18 Срд 14:40:19 #417 №385505 
Yotsubatov01138.jpg
Анон, давно таких эмоций от изучения иностранного языка не получал. Учу только два месяца, читается норм и в случае затруднений все спокойно гуглится
Аноним 28/11/18 Срд 14:42:10 #418 №385506 
>>385505
Значит у тебя талант.
Аноним 28/11/18 Срд 14:43:21 #419 №385507 
>>385505
Ты просто нормальный человек, который изучает, а не спорит в треде о кане за месяц.
Аноним 28/11/18 Срд 14:54:48 #420 №385509 
>>385506
>талант.
Просто на английском языке уже шишек набил.
>>385507
> изучает
Я так и не понял в чем прикол, когда говорят, что японский сверх сложный. Да кандзи, да в некоторых местах грамматика тяжеловатаБессмысленна и беспощадна, да чутка трудно вкатиться, но ты не болтай, а штудируй и занимайся и в таком случае рано или поздно, у тебя получиться и ты смогешь.
Аноним 28/11/18 Срд 14:56:43 #421 №385510 
>>385509
Посоветуй, как слова заучиваешь? У меня и в английском с этим беда, как-то не привык, а с японским вообще задница — кандзи знаю полторы тысячи школьных, а слов дай бог сотня-две наберётся.
Аноним 28/11/18 Срд 14:57:27 #422 №385511 
>>385509
>поздно, у тебя получиться и ты смогешь.
Я сперва также думал, до первого потолка, для преодоления которого пришлось сделать шаг назад и два вперед. И таких затыков было несколько и впереди ещё неисчислимое количество. С другой стороны, у меня нет инглиша за спиной, так что возможно тебе этот факт поможет. В любом случае, удачки.
Аноним 28/11/18 Срд 15:01:50 #423 №385513 
>>385510
>кандзи знаю полторы тысячи школьных, а слов дай бог сотня-две наберётся.
Это как?
Аноним 28/11/18 Срд 15:04:42 #424 №385515 
>>385513
кандзи легче учить. некоторые слова, особенно всякие хотондо, наканака, хаккири вечно забываются, не говоря о ономатопеи. у кандзей же есть визуальный аспект, который хорошо сохраняется в мозгу.
мимо
Аноним 28/11/18 Срд 15:07:19 #425 №385517 
>>385515
Манька, ты канжы разве не по словам учишь? Как минимум один он и кун-уже полтора слова. Сам же козябель может дохуища значений иметь.
Аноним 28/11/18 Срд 15:08:17 #426 №385519 
>>385513
>>385515
this

К тому же я просто брал и учил кандзи по нарастающим радикалам (kanjidamage), потому что в первую очередь интересует чтение, с которым значительно легче, зная смысл кандзи.
Аноним 28/11/18 Срд 15:08:53 #427 №385520 
>>385517
Слова забываются, кандзи нет.
Аноним 28/11/18 Срд 15:09:19 #428 №385521 
>>385520
Манямир десятиканжевого.
Аноним 28/11/18 Срд 15:09:45 #429 №385522 
>>385510
>заучиваешь?
Может с этим у тебя и проблема? Я просто читал, открывал словарь и гуглил и так по кругу. По началу десятки раз открывал словарь прежде чем я мог запомнить слово, со временем улучшилось, сейчас 2 - 3 раза встречу и на следующий день слово уже в подкорке. Как говориться получай удовольствие.
>>385511
> потолка
Как дойдешь до уровняЕсли уже не дошел, когда нужно будет сделать маленький шажок с advanced до нэйтива, тогда то ты поймешь, что все остальные потолки - это было не так уж сложно.
Аноним 28/11/18 Срд 15:10:17 #430 №385523 
>>385519
Алко, канжидемеж срёт в мозги, я понимаю по нему сотню выучить, но он любым адекватом дропается по мере изучения языка.
Аноним 28/11/18 Срд 15:10:20 #431 №385524 
>>385517
Я и раньше покрикивал с манек, которые дрочат на оны. А после видосов преподавателей-нативов, которые говорят про бессмысленность изучения онов, покрикиваю ещё больше.
Аноним 28/11/18 Срд 15:10:52 #432 №385525 
>>385521
900 кандзевого.
Аноним 28/11/18 Срд 15:11:44 #433 №385526 
>>385522
До нейтива мне кажется невозможно дойти, ведь им рождаются.
Аноним 28/11/18 Срд 15:13:14 #434 №385527 
>>385522
Понял.
>>385523
Почему? По-моему очень удачная техника, разве нет? К тому же с этой методикой по радикалам гораздо меньше шансов в дальнейшем путать схожие кандзи
Аноним 28/11/18 Срд 15:13:42 #435 №385528 
>>385523
Друже, распиши поподробнее. Что с К\Д не так?
Аноним 28/11/18 Срд 15:15:34 #436 №385530 
15378647636560.jpg
>>385527
>Почему
Манярадикалы потому что.
Аноним 28/11/18 Срд 15:18:58 #437 №385532 
>>385530
Я не пользуюсь названиями радикалов от kanjidamage, а перебиваю из яркси. Мне всякие дурацкие название оттуда тоже не нравятся.
К тому же ты передергиваешь тут. В той технике так же был бы фонетик "идти" и "маленький", без отдельного разбиения на радикалы. Во всяком случае у меня в колоде обычно так
Аноним 28/11/18 Срд 15:26:44 #438 №385533 
>>385526
Поэтому я и сказал, что этот самый маленький шажок - самый сложный. Остается маленький набор проблем, которые потом фиксится годами
Аноним 28/11/18 Срд 15:27:24 #439 №385534 
>>385533
если не десятилетия -_-
Аноним 28/11/18 Срд 15:29:00 #440 №385535 
>>385533
Да в тебе живет мотивирующий тренер.
Если бы мне в школе такое говорили...
Аноним 28/11/18 Срд 15:30:16 #441 №385536 
>>385534
>>385533
Сойдёмся на том, что постичь иностранные языки просто невозможно.
Аноним 28/11/18 Срд 15:31:41 #442 №385538 
>>385536
Как минимум надо жить в стране, где этот язык.
Тогда еще есть шанс "влиться"
Аноним 28/11/18 Срд 15:32:54 #443 №385539 
>>385538
Жить мало. Нужно много пиздеть, быть дохуя общительным.
Аноним 28/11/18 Срд 15:34:12 #444 №385540 
>>385539
Да, ты прав. Я просто под жить подразумевал в принципе вести активной образ жизни там, а не сидеть на японских бордах и играть в хентай.
Аноним 28/11/18 Срд 15:34:41 #445 №385541 
>>385536
Не надо так категорично. Всё учится и всё осваивается со временем и с приложенными усилиями. На уровне advanced ты и говорить сможешь, и читать, и писатьЕсли канджи прописывал, если нет, то только канатолько хардкор и пользоваться языком в свое удовольствие.
Аноним 28/11/18 Срд 15:41:32 #446 №385542 
23.png
Как заставить IME при переключении на японский сразу включать ввод хираганы, а не пикрелейтед?
Аноним 28/11/18 Срд 15:43:29 #447 №385543 
>>385542
Никому это не нужно, ведь нормальные люди удаляют английскую раскладку при установке японской, а английским чаще пользуешься. Алсо, там настройки есть, поищи, может такой вариант представлен.
Аноним 28/11/18 Срд 16:07:33 #448 №385549 
>>385543
И правда. Всего-то следовало загуглить горячие клавиши для imei и всё заработало.
Аноним 28/11/18 Срд 17:34:15 #449 №385566 
1543342936936.jpg
>>385471
Аа. Спасибки.

>>385509
Ненавижу таких, как ты. Надеюсь, ты скоро все позабываешь или тебе ецубу заспойлерят.
Аноним 28/11/18 Срд 18:12:25 #450 №385587 
>>385566
>Ненавижу таких, как ты.
А че не так?
Аноним 28/11/18 Срд 18:27:30 #451 №385591 
>>385587
Просто он годами дрочит яп и до сих пор фейлится на всем, что можно, а тут ты такой успешный всего за 2 месяца вкатился, вот у него и загорелось.
Аноним 28/11/18 Срд 18:31:37 #452 №385592 
>>385591
>годами дрочит яп
Ты мне напомнил случай с моим знакомым. Он раз в несколько месяцев скачивает учебник, занимается пару дней Иногда недель потом дропает и по новой. Зато всем рассказывает, что учит Английский уже несколько лет, и если ты не нэйтив, то выучить иностранный язык невозможно.
Аноним 28/11/18 Срд 18:33:44 #453 №385593 
>>385592
>раз в несколько месяцев скачивает учебник, занимается пару дней Иногда недель потом дропает и по новой
Жиза, я так корейский учу.
Аноним 28/11/18 Срд 18:36:32 #454 №385594 
>>385593
k-pop, вебтуны, дорамы, а может быть работа в северной корее? Мне просто интересно, зачем тебе корейский.
Аноним 28/11/18 Срд 18:41:33 #455 №385595 
お父さんは、早く帰った
お父さんは、早く帰っている。
お父さんは、早く帰ってきました。
Какая разница между этими предложениями?
Аноним 28/11/18 Срд 18:43:39 #456 №385596 
>>385595
Последнее говорит что говорящий находился дома.
Аноним 28/11/18 Срд 18:55:38 #457 №385599 
>>385596
То есть,
1 - Батя рано вернулся домой (как о прошедшем событии)
2 - Батя рано вернулся домой (только что, и теперь сидит дома)
3 - (мой) Батя рано вернулся домой.
¿
Аноним 28/11/18 Срд 19:02:38 #458 №385603 
>>385599
1- батя вернулся домой
2-батя вернулся и сидит дома
3- батя в вернулся домой (и я в этот момент был дома)
Аноним 28/11/18 Срд 19:05:59 #459 №385605 
15359526122430.jpg
>>385603
Спасибо, понял.
Аноним 28/11/18 Срд 22:36:38 #460 №385638 
Capture.JPG
Этот язык что-то нечто совсем крайне ебнутое и сумасшедше безумное.
Аноним 28/11/18 Срд 22:37:35 #461 №385639 
>>385638
Всё безумное впереди.
Аноним 28/11/18 Срд 22:41:50 #462 №385641 
>>385638
Странно, что про чтение アン не написано, раз уж об онах речь.
Аноним 28/11/18 Срд 22:58:29 #463 №385644 
>>385641
Потому что речь там о счетных суффиксах.
Аноним 28/11/18 Срд 23:03:48 #464 №385645 
>>385638
Прочитай как нибудь на досуге историй людей, которые учат русский.
Аноним 28/11/18 Срд 23:14:37 #465 №385646 
>>385645
где?
Аноним 28/11/18 Срд 23:34:57 #466 №385648 
>>385646
Ну вот гекающего проксихохла на ютубе в два клика нашёл.
https://www.youtube.com/watch?v=fpxLeqHMAIE
Аноним 28/11/18 Срд 23:52:39 #467 №385652 
>>385648
Соре, проксибульбаш.
https://www.youtube.com/watch?v=asupCtL-HCw
Аноним 29/11/18 Чтв 06:42:16 #468 №385661 
Прдскажите что ставить в хром, чтобы удобненько читать контент, любезные анончики. Типа выделяешь незнакомое слово и сразу супер-пупер интерфейс с переводом, вариантами.
Надоело копипастить в словарь.
Аноним 29/11/18 Чтв 06:54:32 #469 №385662 
>>385661
https://translate.google.com/
Аноним 29/11/18 Чтв 10:43:33 #470 №385667 
15423070053293.jpg
Чего с БЯРС случилось ? 403 ошибка постоянно.
Аноним 29/11/18 Чтв 10:45:24 #471 №385668 
>>385667
Это вародай.ру? У меня работает.
Аноним 29/11/18 Чтв 10:53:48 #472 №385669 
>>385668
Который e-lib.ua
Аноним 29/11/18 Чтв 10:55:01 #473 №385670 
>>385669
Так он полгода лежит уже.
Аноним 29/11/18 Чтв 11:10:13 #474 №385671 
>>385670
Так я полгода уже не вкатывался обратно.
Вай он умер ?
Аноним 29/11/18 Чтв 11:35:11 #475 №385673 
image.png
Не могу понять, как это точнее будет.
"Закрыв окно и выключив свет, вышел из офиса"
или
"Закрыл окно и, выключив свет, вышел из офиса"? То есть から охватывает всё до себя, или только последний глагол?
Аноним 29/11/18 Чтв 11:50:02 #476 №385676 
>>385661
Рикай-кун. Вроде, арньше в шапке висел. Вот >>385453 всплывшее синее окно.

>>385673
-те, вроде, еще называется незавершенная форма. Тут, мне кажется, не столько кара охватывает, сколько щимете присасывается. Но это неточная информация.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:01:12 #477 №385677 
>>385661
Ещё канжытомо есть, это не для браузера, а просто с экрана по картинке канжы захватывает, часто криво, но мангу почитать терпимо.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:07:50 #478 №385678 
>>385673
А есть разница? Что ты "закрыв окно и выключив свет вышел из офиса", что ты "закрыл окно и выключив свет вышел из офиса" - суть то та же "прежде чем выйти из офиса ты закрыл окно и выключил свет", разве нет?
Аноним 29/11/18 Чтв 12:09:38 #479 №385679 
>>385678
Есть разница, даже в сути.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:11:48 #480 №385680 
>>385679
Тогда объясни эту разницу, я её не вижу.
Хотя вангую ты скажешь типа во втором случае он мог закрыть окно задолго до выхода, а в первом непосредственно перед.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:13:18 #481 №385681 
>>385680
Ты же сам всё понимаешь, зачем этот аутизм разводить? Вопрос о грамматике, вполне конкретный и важный.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:17:29 #482 №385682 
>>385681
Рассматривай это как скобки в математике:
(shimete+keshite)kara->demashita
shimete в "скобках" из-за те-формы.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:18:27 #483 №385683 
>>385682
А если не て, а た?
Аноним 29/11/18 Чтв 12:24:45 #484 №385684 
>>385683
Если ты туда поставишь та, то выражение "мадо о симэта" станет определением к дэнки, и получится бред. Электричество которое закрыло окно.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:25:51 #485 №385685 
>>385684
Но там же запятая, может и не станет.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:28:04 #486 №385686 
>>385676
>>385682
То есть кара охватывает все те-формы до себя, получается? А как тогда будет "Закрыл окно и, выключив свет, вышел из офиса"?
Аноним 29/11/18 Чтв 12:36:17 #487 №385689 
>>385686
窓を閉めた。その次ぎに電気を消してから、事務所を出た。
Я бы сделал так.
Аноним 29/11/18 Чтв 12:58:24 #488 №385690 
все мы знаем, как тактильны японцы. подумал, что выражение "мозолить глаза" вполне подходит, какой есть аналог в японском?
Аноним 29/11/18 Чтв 12:58:41 #489 №385691 
>>385689
Понял, спасибо.
Аноним 29/11/18 Чтв 13:03:41 #490 №385693 
>>385690
目障りに成る гуглопереводчик говорит.
Аноним 29/11/18 Чтв 13:10:13 #491 №385694 
>>385673
窓を閉めて電気を消しましたから事務所を出ました
Закрыл окно, и так как погасил свет покинул рабочее место.
Аноним 29/11/18 Чтв 13:11:16 #492 №385695 
>>385690
медацу
Аноним 29/11/18 Чтв 13:11:47 #493 №385696 
>>385667
https://www.warodai.ru/lookup/index.php
Аноним 29/11/18 Чтв 13:19:08 #494 №385697 
>>385695
сяп
Аноним 29/11/18 Чтв 14:28:19 #495 №385705 
Антоши, а зачем вы учите етот прекрасный язык?
Какие цели преследуете?
Аноним 29/11/18 Чтв 14:29:29 #496 №385706 
>>385705
Порнуху рисованную читать, других целей быть не может.
Аноним 29/11/18 Чтв 14:30:25 #497 №385707 
>>385705
Внки и ранобки читать, в игры играть, есть возможность кататься иногда в японию. Думаю пригодится знание языка в поездке.
Аноним 29/11/18 Чтв 14:32:41 #498 №385708 
>>385706
>>385707
Фух, слава богу я не один такой.
Просто в других языкотредах всех интересует именно переезд и работа. Хотя бы здесь люди учат язык просто для удовольствия.
Аноним 29/11/18 Чтв 14:37:11 #499 №385709 
>>385708
Работать я бы не стал там. Карьеру там возможно сделать лишь будучи охуевшим спецом, настолько охуевшим, чтоб мог подвинуть самих японцев на их же рынке труда. И даже так, ты не избежишь унижений и прочих порождений архаичной системы, на которой зиждется всё японское общество. А как страна для туризма она прекрасна.
Аноним 29/11/18 Чтв 14:41:36 #500 №385711 
れ:かっと
https://2ch.hk/fl/res/385710.html
https://2ch.hk/fl/res/385710.html
https://2ch.hk/fl/res/385710.html
https://2ch.hk/fl/res/385710.html
https://2ch.hk/fl/res/385710.html
Аноним 30/12/18 Вск 21:46:59 #501 №389582 
>>384173 (OP)
ролик очень прикольный.

boku wa seksu daisuki
itsumo seksu mainichi yaritai seksu
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения