Сохранен 512
https://2ch.hk/fl/res/123804.html
Прошлые домены больше не функционируют, используйте адрес ARHIVACH.HK.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Lietuvių kalba

 Аноним 01/05/15 Птн 12:21:58 #1 №123804 
14304721181800.jpg
Тред литовского языка, официальный.
Lietuvių kalbos gija, oficialioji.

Прошлый тред, прикрытый по политическим мотивам: >>31154

Учебники:
Самоучитель Литовского языка Александрявичуса:
http://www.lituanistica.ru/materials_aleksandr.html

Для начинающих:
- http://kalbulietuviskai.com/
- "Mano ir tavo šalis Lietuva" в 3х частях:
http://www.daugiakalbemokykla.smm.lt/files/uploaded/mano-ir-tavo-salis-lietuva-i-knyga.pdf
http://www.daugiakalbemokykla.smm.lt/files/uploaded/mano-ir-tavo-salis-lietuva-ii-knyga.pdf
http://www.daugiakalbemokykla.smm.lt/files/uploaded/mano-ir-tavo-salis-lietuva-iii-knyga.pdf

Pažengusiems: http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Ne_dienos_be_lietuviu_kalbos_antroji_knyga_ok.pdf

Фонетика: http://www.multikulti.ru/Lithuanian/info/Lithuanian_info_390.html

Грамматика: http://rghost.net/7dVmF7jlG

Проверка правописания: http://www.rasyba.lt/

(Толковый) Словарь литовского языка: http://www.lkz.lt/startas.htm
Морфологический словарь: http://www.morfologija.lt

Ацентология/просодия: http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Bendrines_lietuviu_kalbos_akcentologija.pdf
Аноним 01/05/15 Птн 13:22:53 #2 №123808 
Еще, выжимка адекватных ресурсов из прошлого треда:
- Автоматическая расстановка ударений в тексте: http://donelaitis.vdu.lt/main.php?id=4&nr=9_1
- Табличка флексий спряжений: http://de.wikipedia.org/wiki/Grammatik_der_litauischen_Sprache#Beugungsklassen_Pr.C3.A4sens
- Курс "Colloquial Lithuanian: The Complete Course for Beginners"
https://thepiratebay.cd/torrent/4056268/Colloquial_Lithuanian__book___CDs
http://uz-translations.net/engine/includes/print.php?category=baltbooks-baltic&altname=colloquial_lithuanian
- Транскрипция фамилий, имён и географических названий: http://aleksej.ivenkov.lt/lang/ru/2010/07/23/vardu-ir-vietovardziu-transkripcija/
Аноним 01/05/15 Птн 13:23:39 #3 №123809 
http://www.rulit.lt/lietuviu-rusu/laikyti/start/normal/1
Что это за офигевшее слово и почему оно выглядит однокоренным с laikas?
Аноним 01/05/15 Птн 13:32:30 #4 №123810 
>>123809
Ну вoобще-то это обычное "держать", просто оно обычно используется как такой семи-вспомогательный глагол, по этому столько значений. А "laikas" этимологически более связан с "palikti" (оставить).
Аноним 01/05/15 Птн 13:41:20 #5 №123811 
>>123809
>>123810
Xoрoший пример - когда-то говорил с одной литовкой, ей очень странно звчало русское выражение "сдать на права" - в литовском экзамены не "сдают" а "держат" (выдерживают?).
Аноним 01/05/15 Птн 13:42:41 #6 №123812 
>>123811
Кажется, в дореволюционном русском была конструкция "держать экзамен".
Аноним 09/05/15 Суб 15:54:53 #7 №124972 
https://www.youtube.com/watch?v=4Mrrb3tcGQA
Аноним 09/05/15 Суб 17:11:46 #8 №124978 
>>123804
Но зачем?
Аноним 09/05/15 Суб 17:35:00 #9 №124979 
>>124978
Потому что охуенно.
Аноним 09/05/15 Суб 21:09:30 #10 №124991 
https://www.youtube.com/watch?v=FUq8hwtCtjc
Лол, азиатская тян поёт на литовском.
Аноним 11/05/15 Пнд 21:36:21 #11 №125255 
Котаны, а покидайте идиом.

И ещё нубский вопрос: в предложении "Turiu laukti draugo čia" tureti означает "должен"? Походу этот глагол как английское have to (smth).
Аноним 12/05/15 Втр 23:21:50 #12 №125419 
>>125255
> Котаны, а покидайте идиом.
Тему давай, примеры или аналоги - покидаем.

> tureti означает "должен"?
Да, это аналог have, часто вспомогательный глагол, поле применения шире чем "дожен" в русском.
Аноним 13/05/15 Срд 16:58:28 #13 №125489 
>>125419
Ну хрен знает, самые употребимые. Там, "спустя рукава", "собака зарыта", "за душу берёт".
Аноним 13/05/15 Срд 20:45:00 #14 №125522 
>>125489
Довольно многие из них - кальки, и прямые аналоги. Я подумаю и попробую отобрать несколько уникальных. А пока:

"спустя рукава" - "atbulom rankom" - дословно - задними/обратными руками
"собака зарыта" - "šuo pakastas - калька
"за душу берёт" - "už širdies griebia" - за сердце хватает
Аноним 13/05/15 Срд 20:46:20 #15 №125523 
>>125522
>задними/обратными руками
Лол, спасибо. Меткая и понятная идиома.
Аноним 13/05/15 Срд 21:26:24 #16 №125531 
>>125489
"abu labu tokie" - смысл - "одного поля ягоды", дословно перевести сложно
Аноним 14/05/15 Чтв 10:21:38 #17 №125576 
>>125489
>>125522

"per nago juodumą" - букв. "на черноту ногтей"
"per plauką" - букв. "на волос"
оба имеют значение "очень мало", но чаще используются в значении "почти":
"per plauką nepataikiau" - "почти попал" - букв. "через/на волос не попал"
Аноним 19/05/15 Втр 10:55:42 #18 №126337 
"Пойти по собачьим следам" - есть такое?
Аноним 19/05/15 Втр 14:00:50 #19 №126352 
>>126337
Очень странно звучит в таком переводе. Даже сразу и не понял о чем речь. Есть такое.

Nueiti šunkeliais - букв. пойти собачьими дорогами/путями - примерный аналог "пускаться / ударяться во все тяжкие"
Аноним 19/05/15 Втр 14:13:08 #20 №126355 
>>126352
Интересный момент, в сетевом словаре фразеологизмов литовского языка, по словам:
Собака: 141
Кошка: только 16 - и это 10 "кошка" + 6 "кот"

http://www.lietuviuzodynas.lt/frazeologizmai/Suo
http://www.lietuviuzodynas.lt/frazeologizmai/Kate
http://www.lietuviuzodynas.lt/frazeologizmai/Katinas
Аноним 19/05/15 Втр 16:45:11 #21 №126372 
Свейкай, бля, мано драугас.

В марте был пидорнут из универа за несданный литовский язык. Изучали его полтора года, а я на всё на это забил свой хуй. В качестве учебника была книга "Ne dienos be lietuviu kalbos". Сейчас пора бы до сентября подучить литовский как следует, чем и занимаюсь. Не знаете, как вообще возможно достать через интернет книгу для учителя к моему учебнику? было бы здорово сверяться.
И ещё, кто знает грамматические справочники литовского языка на русском? Литовские на моем уровне не очень помогают, а привычка экстенсивно изучать языки, привитая на филфаке, очень мешает без таблиц и прочего.
Аноним 19/05/15 Втр 22:31:17 #22 №126399 
>>126372
> через интернет книгу для учителя
Ее и не через интернет не достать - раритет. В библиотеке если только.

> грамматические справочники литовского языка на русском
Сццылка на Александрaвичуса в шапке треда - учебник литовского языка + грамматические таблицы
Аноним 19/05/15 Втр 22:32:33 #23 №126400 
>>125576
"на волосок"

>>126352
"по кривой дорожке"
Аноним 20/05/15 Срд 21:45:44 #24 №126496 
>>126372
> Свейкай
А можно развернуто пояснить как получилась такая форма?
Аноним 21/05/15 Чтв 11:31:42 #25 №126545 
>>126352
>>126400
Спасибо, я эту фразу выцепил в рандомном сообщении какого-то литовца, пытавшегося говорить по-русски. Пойти кривой дорожкой - как раз наиболее подходит.

>>126355
>Šunų agronomas - mergininkas
Я смотрю, у них там своя атмосфера.
Аноним 21/05/15 Чтв 22:17:30 #26 №126646 
>>126545
Ну а по-русски будет "слесарь-гинеколог", я ржал, когда услышал.
Аноним 28/05/15 Чтв 17:39:45 #27 №127555 
Не подскажет ли кто, как найти списки глаголов в литовском языке, рассортированных по падежному управлению? Я вот занимаюсь по "ne dienos...", там сразу за два урока ввели, блядь, именительный, родительный, винительный и звательный, а глаголов всего ничего, и они почти все какие-то нерелевантные реальной жизни, всё больше "торопиться" да "быть на отдыхе". Охуеть просто.
Аноним 28/05/15 Чтв 19:14:46 #28 №127570 
>>127555
"рассортированных по падежному управлению" - это как?

- составляешь список релевантных твоей жизни глаголов
- переводишь гуглтранслейтом на литовский
- вбиваешь сюда: http://www.morfologija.lt/ и смотришь формы.

Не?
Аноним 28/05/15 Чтв 20:58:03 #29 №127584 
>>127555
Не думаю, что тебе такой список будет полезен, ведь подразумевается, что там будут все подряд глаголы. Скорее, твоя задача - выучить какие-то базовые глаголы и на них отработать спряжения, насколько это получится.
noreti, eiti, duoti, daryti, minti, mEgti, matyti, žinoti, mokEti, sutikti - первые глаголы для ознакомления. (E=е с точкой, спамфильтр не пропускает)
Ещё есть Patikti - употребляется, как у нас "мне нравится", а не "я нравлюсь" - man patinka
Аноним 28/05/15 Чтв 20:59:50 #30 №127585 
>>127570
>Не?
Не. Гуглтранслейт не обязательно выдаст самый релевантный синоним. Я юзаю rulit.lt - там хоть бывают примеры использования, по которым можно как-то вкурить смысловые оттенки.
Аноним 29/05/15 Птн 02:58:34 #31 №127667 
Пшла отсюда, жмудь! Твой герб - медведь!
Аноним 29/05/15 Птн 13:11:32 #32 №127703 
>>127585
>смысловые оттенки
>самый релевантный синоним
>>127555
>два урока

>>127667
>отсюда
Откуда?
Аноним 29/05/15 Птн 13:31:35 #33 №127705 
>>127703
Kas negerai?
Аноним 29/05/15 Птн 16:23:56 #34 №127721 
>>127705
Kuri dalis tave domina?
Аноним 01/06/15 Пнд 11:02:59 #35 №128015 
>>127721
Ką tu pasakei?
Аноним 02/06/15 Втр 22:31:11 #36 №128202 
Tā sajūta, kad vari saprast par ko iet runa, bet pats neko nevari pateikt / То чувство, когда понимаешь о чем идет речь, но сам не можешь ничего сказать...

garām ejoša zirga galva

мимополулитовец родившийся в Латвии не знающий литовского
Аноним 04/06/15 Чтв 12:59:01 #37 №128458 
>>128202
А как тебе литовский на слух?
Я, зная литовский, письменный латышский понимаю гораздо лучше чем устный.
Аноним 04/06/15 Чтв 16:55:27 #38 №128497 
Теперь я понимаю, почему хохлы не могут в ваши прибалтийские языки. Это в разы сложнее польского, чешского и пр. славянских языков.
Аноним 04/06/15 Чтв 18:49:33 #39 №128512 
>>128497
> в ваши прибалтийские языки.
Так их живых только 2.

Есть еще это:
>>101785 но так как носителей не осталось, никто не знает как оно должно звучать на самом деле.
Аноним 04/06/15 Чтв 21:43:53 #40 №128539 
>>128497
>>128497
>хохлы не могут
Здрасьте. Литовский к мове ближе, чем к русскому.
Аноним 04/06/15 Чтв 21:45:32 #41 №128540 
>>128202
>zirga galva
Откуда этот мем пошёл?
Аноним 04/06/15 Чтв 21:48:04 #42 №128541 
14334436841930.jpg
>>128497
>>128539
Ваши охуительные истории настолько охуительны, что я охуел.
Аноним 04/06/15 Чтв 21:51:17 #43 №128542 
>>128541
В чём суть метрики?

Нет, ну может, я ошибаюсь. Субъективные ощущения такие. Во всяком случае, для владеющего русским и украинским языками хохла аналогий можно выцепить больше, чем для россиянина, владеющего только русским.

А вот аналогия с английским: (lt)bet=(eng)but.
Аноним 04/06/15 Чтв 21:55:02 #44 №128543 
>>128542
Счет когнатов.

Аноним 04/06/15 Чтв 21:57:21 #45 №128544 
>>128543
Не нужен. Я про грамматику, про морфологию. Корни надо просто запоминать и даже зубрить. Как и в любом другом (неславянском) языке. Это норма.
Аноним 04/06/15 Чтв 21:59:22 #46 №128545 
>>128497
При чем здесь славянские языки? Балтские языки ближе скорее к санскриту, литовский уж точно.
Аноним 04/06/15 Чтв 22:01:56 #47 №128546 
>>128544
Я про
>хуй ближе пизды
где "грамматика", т.е. типология, не учитывается, а не про легкость изучения.

Видимо, я не понял суть спора, извини, я немного бухой.

Аноним 04/06/15 Чтв 22:04:24 #48 №128547 
>>128545
Читни курсца сравнительно-исторического языкознания и потом возвращайся.
Аноним 04/06/15 Чтв 22:08:35 #49 №128549 
>>128542
>bet
Cognate with Latvian bet. From bè (“without”) + particle -t. This particle comes from tè (“let, may it be”), compare nèt (“even”) < nete.

Ну хоть в словарь глядели бы.

Кстати, а на русском есть хоть что-то современное об истории и исторической грамматике литовского языка?
Аноним 04/06/15 Чтв 23:13:10 #50 №128557 
>>128549
>Ну хоть в словарь глядели бы.
Ещё раз напомню, что спор был про лёгкость изучения. Соответственно, я аналогию смысловую привёл, а на реальные когнаты мне до лампочки обычно.

>>128546
>Видимо, я не понял суть спора, извини, я немного бухой.
Ну ок, теперь-то понял.
Я отстаиваю идею, что учить язык это не только учить корни. Утверждение, что "хохлы (или любые другие славяне) не могут, так как прибалтийский не славянский" - какое-то глупое, хоть общих корней и мало, но есть славяноподобные окончания и прочие морфемы. Уж точно легче, чем какой-нибудь китайский с нуля. Или тот же инглиш, с нуля опять же.
Аноним 04/06/15 Чтв 23:16:55 #51 №128558 
>>128557
>Я отстаиваю идею, что учить язык это не только учить корни. Утверждение, что "хохлы (или любые другие славяне) не могут, так как прибалтийский не славянский" - какое-то глупое, хоть общих корней и мало, но есть славяноподобные окончания и прочие морфемы. Уж точно легче, чем какой-нибудь китайский с нуля. Или тот же инглиш, с нуля опять же.

С этом я согласен, да.
Аноним 04/06/15 Чтв 23:49:23 #52 №128559 
>>128540
Литва своими контурами напоминает конскую голову. Латыши литовцев называли конской головой. Литовцы часто слышали это словосочетание, но не поняли что это про них, и стали так называть латышей.
Аноним 05/06/15 Птн 00:53:53 #53 №128566 
Блядь, ребята, о чем вы? К мове ближе польский, чешский, словакский, беларуский. Эта же фигня балтийская вообще как-будто со своим манямирком. Я не знаю как так получилось. Вообще пиздец, будто финский.
Аноним 05/06/15 Птн 03:50:54 #54 №128584 
>>128566
Ну да. Почитай раздел лингвофорума о балтийских языках, вообще охуеешь.
Аноним 05/06/15 Птн 08:26:05 #55 №128594 
>>128566
Два примера, которые вспомнил: есть звательный; слово "да" используется в значении "так", как и в мове.
Аноним 05/06/15 Птн 23:19:06 #56 №128698 
>>128458

>А как тебе литовский на слух?

Тяжело, легче читать. И то, только неспециализированные тексты.

С другой стороны иногда бывает наоборот, когда прочитаное не понимаешь, то можно произнести и тогда понятно. Латгальцам может быть проще.
Хотя с "понятно" это тоже как сказать. Во многих случаях это самообман, ведь есть слова которые близки по звучанию/написанию в латышском и литовском, а обозначают разное.

>>128559
>Литва своими контурами напоминает конскую голову.

Хмм, я на пипедии читал, что из-за долихоцефалии, которая у латышей чаще встречается.
Хотя это шутка наверное была, там их не поймешь, что у них серьезно, а что нет.

>>128566

>Блядь, ребята, о чем вы? К мове ближе польский, чешский, словакский, беларуский.

Ну у литовцев например названия месяцев похожи на украинские - liepas (липень), birželis (березень). У латышей вот стандартно все.
латышей закабалили крестоносцы, а литовцам вместо с поляками удалось отбиться
Хотя это конечно не показатель.

>>128497
>почему хохлы не могут в ваши прибалтийские языки

Именно они не могут?
Аноним 24/06/15 Срд 13:20:19 #57 №131663 
Бамп.
http://www.youtube.com/watch?v=ZBE0VT1vRuY
Аноним 04/07/15 Суб 12:05:17 #58 №133677 
Посоны, вот охрененный материал.

http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_365_lietuviu_kalbos_veiksmazodziai_rusu_kalba.pdf/6305d232-622d-4385-8c8f-c09184fe4bea

"Эта книга предназначается для всех, кто владеет русским языком и, начиная изучать литовский язык, испытывает трудности, когда приходится образовать или понять ту или иную форму глагола. В книге представлены 365 наиболее распространённых литовских глаголов и система их форм. Одна страница книги отводится для одного глагола. На каждой странице Вы сможете найти: основные формы глагола и их перевод на русский язык; все формы спряжения глагола; указание на то, какими падежами управляет данный глагол; синтаксические конструкции, иллюстрирующие варианты глагольного управления."

Лучше схороните пдфку, книга явно редкая. Вон, в оппосте "Mano ir tavo šalis Lietuva" уже не открывается.
Аноним 04/07/15 Суб 13:24:00 #59 №133692 
>>133677

> Вон, в оппосте "Mano ir tavo šalis Lietuva" уже не открывается.

Открывается отсюда: http://www.sac.smm.lt/index.php?id=38a
+ аудиофайлы.
Это официальный сайт министерства образования и науки, электронные версии распространяются бесплатно.
Аноним 09/08/15 Вск 15:22:08 #60 №140751 
Bumpas
Аноним 23/09/15 Срд 08:57:21 #61 №148758 
Бимп.
Аноним 04/10/15 Вск 19:33:55 #62 №151533 
bąmp
Аноним 21/10/15 Срд 00:04:40 #63 №155769 
Анонасы,я наполовину литовец,но зашкварился его незнанием,у меня вопрос,как лучше начать вообще вникать в язык?
Аноним 21/10/15 Срд 00:08:19 #64 №155772 
>>155769
Прочитай баснею Шлейхера.
Аноним 21/10/15 Срд 00:27:58 #65 №155778 
Кстати,есть ли смысл переезжать в Литву?
Аноним 21/10/15 Срд 06:23:49 #66 №155799 
>>155769
Включи фоном радио, например http://netradio.ziniur.lt/ziniur_64.mp3

>>155778
Да, есть. За тебя и это решить?
Аноним 21/10/15 Срд 07:53:10 #67 №155809 
Если кто помнит реквест насчёт субтитров к литовскому кинцу, так субтитры эти все-таки были сделаны. Литвобро собирался зарелизить на торренты, но пока тормозит.
Аноним 26/10/15 Пнд 22:04:16 #68 №157447 
Хорошие новости - сейчас на теме мигрантов попилят европейского бабла на новые методики, учебники и прочее, для обучения сирийцев литовскому.
Ждем'с.
Аноним 26/10/15 Пнд 22:10:29 #69 №157450 
>>157447
>для обучения сирийцев литовскому.
В голос.
Аноним 30/10/15 Птн 15:09:38 #70 №158746 
Прикатился в литву студентом, обучение на английском. Половина курса литовцы, я не ебу о чем они говорят когда между собой, чувствую себя неполноценным и решил дрочить-таки летувиу, блядь, калбу (кстати, какого хуя весь мат русский?). Уже тут два месяца, пока занимаюсь тупо набиванием лексики, учу названия бытовых предметов, всю комнату стикерами захерачил. Потом, где-то через еще 3 месяца, планирую перейти к грамматике. Всё верно делаю или не очень? Есть годные бесплатные курсы какие-нибудь? А то у меня оче хуево по книжкам учиться выходит.
Аноним 30/10/15 Птн 15:14:11 #71 №158747 
>>158746
Литовцев тоже стикерами зафигачь же. Ну там рука, нога, лоб, и т.д. :3
Аноним 30/10/15 Птн 15:44:01 #72 №158753 
>>158747
Да знаю что метод не покрывает и половины грамматики, но по крайней мере названия бытовых вещей - langas, palanga, siena, sviesa, durys, raktas, ну ты понял (извини за отсутствие диакритиков) - запоминается понемногу.
Аноним 30/10/15 Птн 15:58:53 #73 №158754 
>>158753
>не покрывает и половины грамматики
Лексики.
Медленнофикс.

Аноним 30/10/15 Птн 16:07:57 #74 №158755 
>>158754
Да не, годный метод. Как я сам до него не додумался.
Не знаю, что тебе посоветовать, если честно. Литовский такой язык, что учить сложно — слишком мало учебных материалов, да и контента не очень густо. Но у тебя среда, так что у тебя всё получится.

Имхо ты зря с лексики начинаешь, не беря грамматику. Лучше по учебнику идти, то есть чтобы ты уже с этой изучаемой лексикой мог что-то делать, как-то её употреблять, хотя бы в предложениях вида "мама мыла раму".
Когда выучишь первые 100-500 слов, дальше надо будет учить уже целыми фразами (ну как во всех языках, в общем-то).
Аноним 30/10/15 Птн 18:13:10 #75 №158779 
>>158755
Просто у меня ебически затык - не могу учить по учебникам. Ну вот пиздец, нужен лектор, иначе хер. Даже если на ютубе лектор - хорошо. Но вот с бумажки не могу.
Я вот думаю на каникулах на курсы пойти. А пока что учу простейшие фразы - привет, пока, простите, названия товаров и всё такое. В магазинах даже уже объясниться могу, но с цифрами проблемы. Еще на слух не воспринимаю.
Аноним 30/10/15 Птн 18:28:53 #76 №158780 
>>158779
Зря. Глупо.
Аноним 30/10/15 Птн 20:14:35 #77 №158806 
>>158779
Бабу найди местную. Будет тебе и лектор персональный и словарь с переводчиком
Аноним 01/11/15 Вск 19:45:06 #78 №159335 
>>155809
В итоге залили не на торренты, ну да не так важно.
"Nepaprasti Tučkaus ir jo viršininko nuotykiai - Tranzeziuzeksas"
Журналист Тучкус и его заносчивый начальник отправляются в село снимать репортаж. Окончив работу, они надеются погреться местным самогоном, но вместо этого оказываются в сконструированной необразованным мужланом ракете, на которой и отправляются в стёбное космическое приключение. Визуальный ряд а-ля Кин-Дза-Дза. И да, первые несколько минут идиотизма это только затравка для сюжета.

Звук литовский. Сабы: литовские, русские, английские, финские.
ep1: https://mega.nz/#!nowFnLwY!MlJQjpQfqw39zcllnbJYp8CXSGN4cHWRGPRyBisbfPo
ep2: https://mega.nz/#!H15iFQha!etjfu7St0KCLnGIiKa70Sh4Ly9diJZ6G8MKFbfqhbwM
Аноним 13/01/16 Срд 22:26:48 #79 №174571 
>>159335
gal dar neskęstame
Аноним 14/01/16 Чтв 10:13:28 #80 №174751 
>>158806
>Бабу найди местную. Будет тебе и лектор персональный и словарь с переводчиком

Ты сам неместный, похоже.
Аноним 14/01/16 Чтв 14:26:58 #81 №175014 
>>174751
Откуда такие выводы?

Идешь в старый город к президентскому дворцу, сворачиваешь налево в университетский дворик. Ловишь симпатичных студенток филфака, и с несчастным видом предлагаешь угостить кофе в обмен на обьяснение типов спряжения глаголов.
Аноним 14/01/16 Чтв 22:13:33 #82 №175396 
>>175014
>Откуда такие выводы?

Ох, лiл!
Смешно, действительно.
Аноним 21/01/16 Чтв 22:32:47 #83 №178034 
Че как там вообще в Литве то дела?
Аноним 24/01/16 Вск 17:29:36 #84 №178857 
14536457767450.jpg
>>178034
Норм. А как у вас?
Аноним 12/02/16 Птн 19:34:06 #85 №184666 
Bumpas.
Аноним 21/02/16 Вск 16:09:30 #86 №187338 
Чет, шипит он как польский, гаденькое произношение.
Аноним 21/02/16 Вск 16:10:59 #87 №187339 
>>187338
Латыш детектед.
Аноним 25/02/16 Чтв 19:46:02 #88 №189062 
14564187629380.jpg
Ну, подниму-ка я этот тред. Сабжевый язык я иногда изучаю приступами-налётами. Контента приличного на нём найти не могу, доставляю каким есть: Радио вот такое. 3 программы, ненумерованные: http://www.lrt.lt/radijas/radijo-programa Частоты тут, если кому интересно: http://www.lrt.lt/apie-lrt/radijo/dazniai Вот тут всё время говорят: http://www.ziniuradijas.lt/ - тоже мутный контент. Частоты http://www.ziniuradijas.lt/pages/4-dazniai
Вот их канал на Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=owOhHW30fCQ Грустная песенка: https://www.youtube.com/watch?v=MHaCNqF42Ww
Каракока со словами: https://www.youtube.com/watch?v=3eMuvXR-awc (всякая попса градусом не слабже чем "Ветер с моря дул".) Ещё такая же: https://www.youtube.com/watch?v=AVFvvtUBdH4 - но тоже не особо весёлая. Может быть ещё чего вспомню. Фильм Zero, например.
Аноним 26/02/16 Птн 12:30:07 #89 №189194 
За сколько времени можно минимально выучить литовский?
Аноним 26/02/16 Птн 13:35:53 #90 №189203 
14564829541020.png
14564829541091.jpg
14564829541122.gif
14564829541133.jpg
>>189194
> За сколько времени можно минимально выучить литовский?
Вопрос не имеет смысла, так как много неизвестного про аскера. Единственное что известно про аскера это то, что акер спрашивает на Двачах по-русски. Значит имеет интернет и имеет какой-то уровень знания русского языка. Кроме того, понятно, что аскер не большой знаток в изучении языков. Риторический вопросы такие: 1) Каковы ресурсы аскера: Имеет ли возможность аскер смотреть ТВ и слушать радио на литовском языке? Имеет ли возможность аскер заниматься литовским языком с преподавателем по 4-8 часов в день, а остальное время проводить в сабжевой языковой среде. 3) (И наконец!) Какими языками аскер уже владеет? Это все риторические вопросы и ответы на них мало кому интересны кроме аскера. Но без знания этих факторов невозможно дать чоткий ответ по срокам.
Хорошие новости для желающих изучать литовский язык русскоязычных анонов.
1) Литовский язык является самым близким к русскому языку из неславянских языков. Ближе языка к русскому просто нет. В отдельных аспектах даже болгарский язык дальше от русского чем литовский.
2) Фонетика простая для русского, не нужно ломать язык, чтобы что-то сказать по-литовски. Латышский язык фонетическом отношении гораздо дальше, и даже польский. Пишется как говорится, правила чтения очень простые и логичные.
3) Порядок слов в предложении очень похож, кароч, нету таких трудностей как в английском с правилами чтения, артиклями, временами. По русской схеме в основном всё и с русским (примерно) произношением.
4) Помочь может знание прежде всего латышского языка, но также может помочь знание белорусского, украинского или польского языка. (Примеры доставлю по реквесту). Т.е. знание белорусского языка очень может помочь. (А, например, отличное знание эстонского языка вообще бесполезно).
5) В Литве есть регионы, где почти везде слышна литовская речь, а русский язык не понимают. Могут быть разные оценочные суждения этого факта, но с точки зрения желающего изучать литовский язык - это огромный жырный плюс (а других аспектов я не буду так казаться).
6) Литовцы любят литовский язык и говорят внятно, в отличие, например, от латышей, которые несколько иначе относятся к латышскому языку и говорят невнятно. А если кто-то отлично и чотко говорить по-латышски, то такой чоткий говорун палится как русскоязычный еврей. Кароч, литовцы говорят чотко и внятно, хотя и (иногода) несколько быстро.
Все эти пункты рискую светлую картину (по скорости) и показывают, что изучение литовского языка русскоязычным учеником может пройти гораздо быстрее, чем обучение любому иному неславянскому языку. Явно пойдёт быстрее, чем латышский. В разы. Понятно, что речь идёт о минимальном уровне. Дальше там много мутных фишек непонятных и литовцам, несколько диалектов/говоров/разбалачек: https://ru.wikipedia.org/wiki/Диалекты_литовского_языка https://lt.wikipedia.org/wiki/Lietuvių_kalbos_tarmės https://vk.com/topic-8148492_18739926
https://www.youtube.com/watch?v=EuzBKvOAxY0

https://www.youtube.com/watch?v=AgQyXqh7NE0


Аноним 26/02/16 Птн 15:53:02 #91 №189266 
>>189203
> изучение литовского языка русскоязычным учеником может пройти гораздо быстрее, чем обучение любому иному неславянскому языку
Только вот в распространенных неславянских языках (не буду показывать пальцем, все и так понятно) гораздо проще с ударениями, падежами, которых нет, всякими там причастными оборотами и прочими радостями синтетических языков, таких, как литовский. Поэтому изучение литовского может затянуться, а то и вовсе остановиться, как для русского, так и для человека любой другой нации, кроме, пожалуй, латышей. Им даже и учить не надо.
Аноним 26/02/16 Птн 16:39:11 #92 №189275 
14564939518110.jpg
>>189266
>Поэтому изучение литовского может затянуться, а то и вовсе остановиться, как для русского, так и для человека любой другой нации, кроме, пожалуй, латышей. Им даже и учить не надо.
Признайся, анон, что ты не знаешь латышского языка. Просто ты спалился болдовой фразой. Неученный латыш, не знающий ни одного языка кроме латышского, не понимает литовского языка просто нихуя. Вообще нихуя, даже ещё вопрос, кто лучше поймёт литовский язык, неученный моноязычный латыш или же знающий русский язык белорус/хохол. Я бы поставил на последнего не задумываясь. Понял бы он немного, но побольше латыша, который не понял бы просто нихуя кроме слов Pienas и Kefyras. Просто нихуя. Знакомая лоля ездила на экскурсию в Вильнюс с латышскоязычными одноклассницами, некоторые из которых не знали русского языка. Не лингвистка, а школьница школьного возраста с родным русским. Така она латышским лолям переводила литовские надписи. А они только рты раскрывши изумлялись, как мол, Мань, ты это знаешь и откудова. А она им такая, ну дык тут же написано! Разуйте же глаза Pardotuvė, Kavinė, Ledai и даже Laikrodžių taisykla, ecли кому надо. Blynai. Блинчиком не могли сообразить поесть без неё. Другое дело, если латыши литовского происхождения, или уже учоные литовскому языку (латышские филологи, историки в Латвии) или латгальцы, тем легче. Или развитые люди знающие русский. А ещё лучше - белорусский. А неученый латыш хуже знает литовский язык, чем коростенець. Коростенець понял бы по-литовски-хря трошкi-хря, а неученый латыш чуть менее чем вообще нихуя. Некоторые лексические подобия есть, но они абсолютно недостаточны для понимания даже пары предложений.
>>189266
Аноним 26/02/16 Птн 17:17:23 #93 №189284 
Labas blynai, draugai!
Аноним 26/02/16 Птн 19:51:59 #94 №189342 
>>189203
>1) Литовский язык является самым близким к русскому языку из неславянских языков. Ближе языка к русскому просто нет.

А мне кажется, что латышский понятнее, слов наших больше.
И четче, чем эта пискляво-шипящая хуета где на слух сложно разобрать.
Чьих будете? Аноним 26/02/16 Птн 20:17:16 #95 №189349 
>>189342
>А мне кажется, что латышский понятнее, слов наших больше.
А вы чьих будете?
Аноним 26/02/16 Птн 21:00:42 #96 №189384 
14565096421890.jpg
http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_Paziurek_Paklausyk_Pasakyk.pdf/c049f146-e130-4f57-a4b0-c9b348bda0d0
Аноним 26/02/16 Птн 21:15:53 #97 №189389 
14565105539830.jpg
14565105539881.jpg
14565105539882.jpg
>>189384
Там еще много чего в открытом доступе:

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Kad_nepritruktu_zodziu_I.pdf

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Kad_nepritruktu_zodziu_II.pdf

http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_365_lietuviu_kalbos_veiksmazodziai_rusu_kalba.pdf

http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_365_lietuviu_kalbos_veiksmazodziai_rusu_kalba.pdf
Аноним 26/02/16 Птн 21:19:32 #98 №189391 
>>189389

http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2014_Lietuviu_kalbos_tartis_mok_knyga.pdf

"Учебная книга „Lietuvių kalbos tartis: garsai, žodis, intonacija“ („Литовское
произношение: звуки, слово, интонация“.) представляет собой сборник текстов,
диалогов, упражнений для первичного формирования и/или корректировки на-
выков произношения, интонирования и является сопроводительным к суще-
ствующим учебникам, построенным с учётом коммуникативного подхода к
обучению литовскому языку инофонов (прежде всего русскоязычных) и би-
лингвов (русскоязычных со вторым родным литовским языком). "
Инофонов Аноним 26/02/16 Птн 21:21:33 #99 №189392 
>>189391
Инофонов!
Тоже нелохо. "Инофонные языки".
Аноним 26/02/16 Птн 21:24:24 #100 №189394 
14565110645800.jpg
14565110645801.jpg
>>189391

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zodis_zodi_veja_1_ok.pdf

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zodis_zodi_veja_2_ok.pdf
Аноним 26/02/16 Птн 21:37:58 #101 №189399 
14565118790330.jpg
14565118790381.jpg
14565118790382.png
14565118790743.jpg
>>189394

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Gramatikos_pratimai_I_dalis_ok.pdf

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Gramatikos_pratimai_II_dalis_ok.pdf

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zingsnis_I_ok.pdf

http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zingsnis_II_ok.pdf
Аноним 26/02/16 Птн 21:57:54 #102 №189415 
14565130741980.jpg
14565130742051.jpg
>>189399
Ну и парочка 90+ уровня:

http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2014_Lietuviu+bendrines+kalbos+kirciavimo+pagrindai.pdf

http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2014_Lietuviu+bendrines+kalbos+normos+ir+vartosena.pdf
Аноним 26/02/16 Птн 22:14:43 #103 №189425 
>>189415
И до кучи вводный курс морфологии:

http://vddb.library.lt/fedora/get/LT-eLABa-0001:B.03~2012~ISBN_978-9955-12-841-0/DS.001.0.01.BOOK
Аноним 27/02/16 Суб 01:16:33 #104 №189467 
https://www.youtube.com/watch?v=a0hyo6x_IeY
Там есть английские субтитры, если что.
Аноним 27/02/16 Суб 07:41:58 #105 №189496 
>189384
>189389
>189391
>189394
>189399
>189415
>189425
Это мегаподгон! Я себе всё это захомячил. Читать не буду всё, конечно же. Но может частично пригодиться. И вообще закрывает тему асканья учебных материалов вместо изучения языка.
Аноним 27/02/16 Суб 12:29:00 #106 №189518 
>>189203
Наручникас, блять.

Чёт проиграл с подливой. У них своей обсценной лексики разве нету?
Аноним 27/02/16 Суб 13:08:12 #107 №189521 
>>189518
Вот представь, какой бедный язык.
Даже для того чтобы в фильме показать эталонное быдло надо заимствования использовать.
sage[mailto:sage] Аноним 27/02/16 Суб 13:38:07 #108 №189523 
>>189521
>Вот представь, какой бедный язык...
Bybį tau į burną.
Аноним 27/02/16 Суб 14:52:43 #109 №189531 
>>189523
Носитель языка сказал бы
"Kad tave šikantį sutrauktų."
А эти все ваши хуи принесли зеки, которых пригнали с востока атомную станцию строить.
sage[mailto:sage] Аноним 27/02/16 Суб 14:56:39 #110 №189532 
>>189531
>А эти все ваши хуи принесли зеки...
в основном филологи-балтисты.
Аноним 27/02/16 Суб 15:08:37 #111 №189533 
>>189203
>1) Литовский язык является самым близким к русскому языку из неславянских языков. Ближе языка к русскому просто нет.
А латышский? Он же ближе к русскому.
Аноним 27/02/16 Суб 15:09:13 #112 №189534 
>>189203
Фонетика простая для русского
А про музыкальные ударения ты и забыл
Аноним 27/02/16 Суб 15:11:16 #113 №189536 
>>189203
Доставь примеры где помогает украинский.
Аноним 27/02/16 Суб 15:21:55 #114 №189538 
>>189534
Для меня лично самым проблематичным были короткие и долгие гласные и дифтонги.
До сих пор некоторые на слух не различаю - только по правилам:
'e' vs. 'ę' vs. 'ė' vs. 'ie'
Аноним 27/02/16 Суб 15:48:39 #115 №189539 
>>189536
Литовский - самый близкий к украинскому со всех языков вне славшитовской группы языков. Много общей лексики:
місто - miestas
кров - kraujas
рука - ranka
вода - vanduo
озеро - ežeras
Тисячі їх.
Аноним 27/02/16 Суб 15:53:10 #116 №189540 
>>189539
брат - brolis
тато - tėtis
мама - motina
тітка - teta
Аноним 27/02/16 Суб 15:57:16 #117 №189541 
>>189540
Общеиндоевропейская лексика.
Аноним 27/02/16 Суб 15:59:08 #118 №189542 
14565779484480.jpg
>>189540
>>189541

Аноним 27/02/16 Суб 16:18:38 #119 №189544 
>>189542
Лол. Ну правда же. Кроме может быть тато, и то не факт.
sage[mailto:sage] Аноним 27/02/16 Суб 16:27:22 #120 №189546 
>>189531
>А эти все ваши хуи принесли зеки, которых пригнали с востока атомную станцию строить.
Анон, чьи хуи принесли тебе какие-то зеки? Тут анонимная борда, а не колхоз, и не очень понятно про местоимение "ваши" в отношении принесённых тебе хуёв. Чьи хуи принесли тебе?
>пригнали с востока атомную станцию строить.
Кино и немцы. Электростанция и зеки. Что за /b/? Это имеет какое-то отношение к изучению литовского языка?
Аноним 27/02/16 Суб 16:29:35 #121 №189548 
>>189544
Уже было
>>128541
Аноним 27/02/16 Суб 17:10:40 #122 №189559 
>>189542
>>189541
И что? Где я неправ?
Аноним 27/02/16 Суб 17:29:16 #123 №189565 
>>189546
Ну да, тут ведь анонимная борда, каждый имеет право не чень понятно и лично реагировать на местоимение "ваши" и другие идиомы.

>>189559
> Где я неправ?
А ты неправ?
Аноним 27/02/16 Суб 17:38:20 #124 №189567 
>>189565
>Ну да, тут ведь анонимная борда, каждый имеет право не чень понятно и лично реагировать на местоимение "ваши" и другие идиомы.
Речь идёт об аноне, который хвастался, что ему принесли хуёв: >>189523
Непонятно, какое отношение имеют к литовскому языку принесённые анону >>189523 хуи.
Аноним 27/02/16 Суб 17:51:32 #125 №189571 
>>189536
>Доставь примеры где помогает украинский.
Как бы не сам по себе украинский, а связка украинский + русский и возможность соображать. Вот названия литовских месяцев.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:eCcXpoR2H3AJ:www.lituanistica.ru/materials_conversation.html+&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=ru
Menuo \t \tмесяц
sausis \t \tянварь
vasaris \t \tфевраль
kovas \t \tмарт
balandis \t \tапрель
geguze \t \tмай
birzelis \t \tиюнь
liepa \t \tиюль
rugpjutis \t \tавгуст
rugsejis \t \tсентябрь
spalis \t \tоктябрь
lapkritis \t \tноябрь
gruodis \t \tдекабрь

Не то что бы украинский особо поможет, но пригодится больше чем русский. Ноябрь и июль по похожей схеме образовываются. Декабрь похож.
Аноним 27/02/16 Суб 18:09:53 #126 №189578 
>>189546
> Это имеет какое-то отношение к изучению литовского языка?

Да, имеет.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Языковая_картина_мира
Вектор заимствования и происхождение большей части обсцентной лексики.
Ты пообщайся с потомственной каунасской интеллигенцией - тебе не только литературное
произношение поставят, но и на пальцах обьяснят откуда в Литве хуи и водка.
Аноним 27/02/16 Суб 18:21:29 #127 №189585 
>>189578
>>Ты пообщайся с потомственной каунасской интеллигенцией
То есть на этой борде ответа не будет. Тут один аноно писал, что ему принесли "ваши хуи". Что за хуи принесли этому анону?

>но и на пальцах обьяснят откуда в Литве хуи и водка.
А что? Хуи в Литве возникли каким-то особым образом? Разве хуи возникли не раньше Литвы?
Аноним 27/02/16 Суб 18:26:26 #128 №189587 
Доставьте годного литовского фолка.
Аноним 27/02/16 Суб 18:30:30 #129 №189590 
>>189585
Ты аутист или дочь офицера?

> "ваши хуи". Что за хуи
Ты все правильно поняла.

> Разве хуи возникли не раньше Литвы
Я понимаю твою озабоченность, но мы тут про лексику.
Аноним 27/02/16 Суб 18:32:25 #130 №189591 
14565871451470.jpg
>>189587
https://www.youtube.com/results?search_query=%C5%BEalvarinis
Аноним 27/02/16 Суб 18:39:35 #131 №189594 
14565875751430.jpg
>>189590
Тогда анон >>189531 не литовец получается, а простой пиздобол? Анон >>189531 написал, что ему принесли "ваши хуи", потом ещё доставил охуительную про зеков и электростанцию. А потом слился. В контексте лингвача было бы интересно узнать имеет ли охуительная про принос хуёв анону >>189531 к литовскому языку?
Аноним 27/02/16 Суб 18:48:25 #132 №189597 
Фонетика в литовском похожа на русский, только редукции нет. Вообще ощущение что говорят на русском, просто непонятными словами.
Аноним 27/02/16 Суб 18:56:06 #133 №189601 
>>189597
>Фонетика в литовском похожа на русский, только редукции нет. Вообще ощущение что говорят на русском, просто непонятными словами.
Да, русскому человеку языка не нужно ломать, чтобы говорить по-литовски. Только вместо "е" нужно "я" произносить - и все дела. В латышском нужно стонать-завывать, съедать окончания (даже если отлично знаешь, как они произносятся), литовский (в этом отношении) проще.
Аноним 27/02/16 Суб 18:56:33 #134 №189602 
>>189597
>Вообще ощущение что говорят на русском, просто непонятными словами.
У меня тоже такое впечатление.
Аноним 27/02/16 Суб 19:03:32 #135 №189604 
14565890128470.jpg
>>189587
Есть такой фестиваль, "Mėnuo Juodaragis"
https://www.mjr.lt/
Думаю, полуркав по исполнителям разных годов найдешь много интересного

Аноним 27/02/16 Суб 19:08:33 #136 №189609 
>>189591
>>189604
Dėkoju! Лол, прям как дякую
Аноним 28/02/16 Вск 00:52:36 #137 №189706 
>>189609
Оба происходят от немецкого "danken".
Аноним 01/03/16 Втр 17:30:41 #138 №190268 
>>189609
Ты не дякай, ты проще говори - ačiu.
Аноним 01/03/16 Втр 19:57:44 #139 №190304 
14568514643060.jpg
>>190268
> ačiu.
ū - долгое
Аноним 01/03/16 Втр 20:13:33 #140 №190308 
>>190304
Я знаю.
Аноним 02/03/16 Срд 03:49:52 #141 №190370 
>>190304
Это типа Литва говорит спасибо за введение евро?
Аноним 02/03/16 Срд 18:57:23 #142 №190564 
>>190304
и кстати единственное слово в языке, которое на ū кончатся
Аноним 02/03/16 Срд 18:57:42 #143 №190565 
>>190564
кончается*
Аноним 02/03/16 Срд 23:45:57 #144 №190638 
>>189571
>Ноябрь и июль по похожей схеме образовываются. Декабрь похож.
Ну охуеть теперь.
Аноним 02/03/16 Срд 23:55:11 #145 №190642 
>>190638
>>Ноябрь и июль по похожей схеме образовываются. Декабрь похож.
>Ну охуеть теперь.
Это лучше, чем ничего. Белорусский язык ещё более помогает. А с одним латышским не поймёшь ниухя по-литовски.
Аноним 03/03/16 Чтв 00:24:31 #146 №190661 
>>190370
Ну это типа наоборот:

Subject of commemoration : The Lithuanian language

http://www.lb.lt/a_million_2_euro_coins_with_the_word_aciu_will_teach_europeans_the_lithuanian_language
Аноним 03/03/16 Чтв 00:33:01 #147 №190667 
>>190661
Этих европейцев учить ещё и учить!
Аноним 03/03/16 Чтв 11:25:38 #148 №190733 
>>190667
Дикий народ, литовского не знают.
Аноним 16/03/16 Срд 00:26:36 #149 №194321 
Bumpau!
Аноним 16/03/16 Срд 00:30:06 #150 №194324 
Bibiumpau!
Аноним 16/03/16 Срд 14:34:16 #151 №194409 
>>189275
>Pardotuvė, Kavinė, Ledai и даже Laikrodžių taisykla
мне сложно представить латыша, который бы сразу не догадался, что значит parduoteve
Аноним 16/03/16 Срд 14:38:59 #152 №194411 
>>190304
http://forvo.com/search/a%C4%8Di%C5%AB/lt/
Почему я в упор не слышу, что ū там длинное?
Вот как в латышском звучит длинное ū
http://forvo.com/search/m%C5%ABzika/lv/
в литовском и u и ū для меня звучат одинаково
Аноним 16/03/16 Срд 15:18:22 #153 №194428 
>>194411
Не заморачивайся, это все книжные выдумки.
parduotuvė Аноним 16/03/16 Срд 15:29:32 #154 №194437 
>>194409
>мне сложно представить латыша, который бы сразу не догадался, что значит parduoteve
А я лично знаю: parduotuvė
Я даже могу представить латыша, который поленился посмотреть в интернете, как пишется литовское слово parduotuvė.
Аноним 16/03/16 Срд 17:13:54 #155 №194466 
>>194437
Ну вы еще подеритесь.
Аноним 16/03/16 Срд 17:27:17 #156 №194467 
>>194466
>Ну вы еще подеритесь.
Эта шутка несмешная. Не в тему совсем.
А подраться - запросто (это на правах углубления в культуру).
Аноним 13/04/16 Срд 09:29:16 #157 №202262 
Рискну поднять этот тред.
https://www.youtube.com/watch?v=UiCTwcOmLs4
Аноним 13/04/16 Срд 19:01:18 #158 №202408 
>>202262
Как-то ненатурально фразы звучат.
https://www.youtube.com/watch?v=E6owqPtALpM
Аноним 13/04/16 Срд 19:06:39 #159 №202410 
>>202408
субтитры забыл:
https://www.youtube.com/watch?v=vWBXepjbaWU
Аноним 13/04/16 Срд 19:10:49 #160 №202412 
>>202408
Это не тот фильм, из которого известная вебмка с полицейским, привезшим носки [?]?
Аноним 13/04/16 Срд 19:17:19 #161 №202415 
>>202412
Не носки, но, подозреваю, тот.
Аноним 13/04/16 Срд 19:25:20 #162 №202418 
>>202412
Да, это тот фильм. Только там не носки, а фальшивая полицейская форма для преступного нападения. По ходу, нестиранная и один комплетк без шапки. Очень внятно в этом фильме говорят. Это вторя часть Zero-2 Всё-таки я понимаю, этот фильм перетарантинет, типа "Шырлей-мырлей" http://www.imdb.com/title/tt1592292/ - а это первая часть http://www.imdb.com/title/tt0968712/?ref_=tt_rec_tt там этот же полицейский покупает краденную автомагнитолу. Сам я такого кина не любитель, но очень уж внятно-понятно говорят и хорошо играют.
Аноним 14/04/16 Чтв 00:12:41 #163 №202505 
>>202418
кепурас нахуй
Аноним 04/05/16 Срд 13:40:48 #164 №210532 
https://www.youtube.com/watch?v=2uFhR2pzTK8
Пацаны, о чём песня, хотя бы кратко? Нет нигде текста, даже через гугл не прогнать.
Аноним 04/05/16 Срд 14:00:33 #165 №210535 
>>202505
Ман похуй, пИдарас.
Аноним 06/05/16 Птн 23:50:46 #166 №211122 
>>210532
Хуита.

Красное солнце восходит над горами
Знай милая - я с тобой
Слушай утренние звуки
Жить хотошо.
Я с тобой.
Аноним 16/06/16 Чтв 01:40:09 #167 №219890 
Вот хуй знает. Литовский - он архаичный, древний, но, сука, латышский же намного пизже звучит, пиздец как приятно.
Аноним 16/06/16 Чтв 03:23:39 #168 №219896 
>>219890
Блядь пиздец мы с тобой котик неоткалиброванные по-моему латышский это мяу как по стеклу резанному ходить: сразу и неприятно, везде моя мать порезы от этого обилия [ц] и непонятно нахуя это надо вообще шлюха его роди

А иметь дело с литовским — честь и наслаждение. Тут тебе божественное звучание, и древние-предревние реликты, и не самая опереточная история Великого Княжества Литовского.
Аноним 16/06/16 Чтв 03:30:35 #169 №219897 
>>219896
Может, я ещё не достаточно вник и не познал суть литовского. Но есть в нём что-то такое древнее.
https://www.youtube.com/watch?v=w7JDuCBZ13k
https://www.youtube.com/watch?v=CJlU1PHoTPg
Аноним 16/06/16 Чтв 05:45:11 #170 №219903 
Как же я обсираюсь каждый раз с этого котика. Анон, ты охуенен.
Аноним 16/06/16 Чтв 21:39:27 #171 №220106 
>>219896
Уже проскальзывало тут вроде - для латышей литовский звучит так же как латышский для литовцев - грубо и "по деревенски".
Аноним 03/07/16 Вск 14:09:38 #172 №223659 
Литовский - как латышский, только еще какие-то парадигмы.

мимолатыш
Аноним 09/07/16 Суб 22:15:49 #173 №224870 
Нахуя вам литовский? Просто интересно.
мимо эстонец
Аноним 09/07/16 Суб 22:16:26 #174 №224871 
>>220106
Даже я эти два тупых языка на слух понимаю.
мимо эстонец
Аноним 14/07/16 Чтв 21:31:54 #175 №225996 
носитель в треде
спрашивайте ответы
Аноним 14/07/16 Чтв 22:12:54 #176 №226006 
>>225996
Какой город? Много ли людей говорят по-польски и по-русски? Понимаешь ли ты польский? Правда ли что у вас носовые больше не носовые?
Аноним 15/07/16 Птн 05:23:28 #177 №226030 
>>225996
Можно ли жить в этом языке? Там, если ты решишь выучить квантовую механику и перечитать античную литературу, не выходя из литовского языка, насколько в этом преуспеешь?
Аноним 15/07/16 Птн 05:26:21 #178 №226031 
http://www.rulit.lt/
Бля, охуевшие жлобы, впервые вижу такой словарь.
Аноним 15/07/16 Птн 05:35:12 #179 №226032 
>>189062
>>189203
>>189275
>>189349
>>189384
>>189389
>>189392
>>189394
>>189399
>>189415
Это просто пост, в котором маркируются посты Гуся для следующих поколений лингвачеров. Не обращайте внимания, если вы не понимаете, о чём тут идёт речь.
Аноним 17/07/16 Вск 21:27:28 #180 №226474 
>>226032
нахуй иди со своими покемонами - посты не гуся
Аноним 18/07/16 Пнд 15:40:40 #181 №226572 
Слышал,что какой то Русский артист выучил литовский за 5 месяцев,это возможно вообще?
Аноним 18/07/16 Пнд 16:13:18 #182 №226581 
>>226572
Зависит от Уровня, которого этот Артист достиг. Объясниться на рынке и даже читать википедию научиться не так трудно.
Аноним 18/07/16 Пнд 16:23:27 #183 №226584 
>>226581
А если у меня есть учебник Александравичюс,и BATAYA-литовец,у меня норм шансы?
Аноним 22/07/16 Птн 03:54:44 #184 №227233 
Честно говоря не понимаю зачем вам летувишкай разговаривать. Я вот вроде с детства его знаю, но уже лет 10 его почти не использую. Русишкай арба англишкай и пиздец.
27 лет из них больше 15 не живу в Литве
Аноним 22/07/16 Птн 03:59:26 #185 №227235 
>>194324
Лол
Аноним 22/07/16 Птн 04:05:34 #186 №227236 
>>189518
А батон и кефир с котлетами ты охуеешь с перевода вообще. Какой весёлый тред, спасибо посмеялся.
sage[mailto:sage] Аноним 22/07/16 Птн 10:52:28 #187 №227259 
>>189594
Это просто пост, в котором маркируется пост Гуся для следующих поколений лингвачеров. Не обращайте внимания, если вы не понимаете, о чём тут идёт речь.
Аноним 22/07/16 Птн 11:17:35 #188 №227263 
>>227233
Понаехать туда да самомнение потешить, что ж еще?
Аноним 22/07/16 Птн 11:52:53 #189 №227267 
>>227263
И что вы там делать будете? В литве конечно жить дешевле, чем в среднем по ЕС, но сразу готовьте удалённую или ищите it специальность, либо готовьтесь к днище работе за 500-700€
Аноним 22/07/16 Птн 12:12:16 #190 №227271 
>>227267
> 500-700€
> 35-50к деревянных
> днище
Аноним 22/07/16 Птн 22:37:37 #191 №227414 
>>227271
Ну вот где-то столько стоит халупу на окраине Вильнюса снять. Что жрать будешь?
Аноним 22/07/16 Птн 22:40:24 #192 №227415 
>>227271
>>227414
Как-то так: http://www.numbeo.com/cost-of-living/city_result.jsp?country=Lithuania&city=Vilnius
Аноним 22/07/16 Птн 23:30:26 #193 №227427 
>>227271
Ты попробуй ещё получить днище работу.
Аноним 12/08/16 Птн 19:34:37 #194 №231947 
Neskęstame.
http://www.knygadvaris.lt/
Аноним 30/08/16 Втр 23:25:48 #195 №234866 
Есть что почитать? желательно простенькое, и желательно с параллельным русским текстом, наподобие
http://www.lonweb.org/hunger/hung-lit-eng.htm
Аноним 30/08/16 Втр 23:42:34 #196 №234868 
интересно литовским анонам знающим русишкай и англишкай на каком языке проще думать?
Аноним 31/08/16 Срд 05:23:00 #197 №234890 
>>234866
Самая известная вещь с параллельным текстом (для любого языка) - это самая популярная книжка европейской цивилизации: http://biblija.lt/index.aspx/lt_vertimai/leidimai/b_rk_e1999/

>>234868
Я билингв (ру/лт), работаю в транснациональной корпорации с рабочим английским. Думаю образами и абстракциями, если доходит до вербализации - всё зависит только от контекста, иногда слова из разных языков всплывают как синонимы. А на каком языке проще - никогда не задумывался.
Аноним 31/08/16 Срд 10:59:14 #198 №234906 
>>234890
спасибо! в библии меня смущает порядок слов в предложениях, да и сама манера далека от современной речи
Аноним 31/08/16 Срд 15:37:31 #199 №234927 
>>234906
А здесь порядок норм?:
http://fictionbook.ru/pages/download_prew/?file=4820935
Аноним 31/08/16 Срд 19:35:04 #200 №234982 
>>234927
проиграл с кукутиса, похоже на шизофрению
Аноним 02/09/16 Птн 18:46:57 #201 №235323 
>>227236
Батонас ир кефирас су котлетай?
Аноним 04/09/16 Вск 08:21:29 #202 №235546 
Качает, сукас
https://www.youtube.com/watch?v=V4veBuE_QA0
Аноним 06/09/16 Втр 01:32:10 #203 №235938 
>>202410
Блядь, это топовый фильм. Рекомендую всем изучающим разговорный литовский, лол.
Как "Карты, деньги, два ствола", только по-литовски!
Аноним 06/09/16 Втр 15:12:51 #204 №235989 
>>235938
Они чё, в реале так говорят? Вот эти ман похуй, семкес прадавинею, блядь, наручникус, блядь?
Аноним 06/09/16 Втр 16:59:26 #205 №236012 
>>202410
Какие-то слишком эмоциональные эти литовцы.
Аноним 06/09/16 Втр 17:09:29 #206 №236013 
>>235989
> Они чё, в реале так говорят?
Да. В Вильнюсе. В культурной столице это звучит слегка иначе: "dėjau skersą, saulėgrąžas pardavinėju, po perkūnais, antrankiai, po perkūnais"
Аноним 06/09/16 Втр 17:30:10 #207 №236019 
>>236013
>perkūnais
Самая языческая страна Европы на лингваче, всем к капищу!
Аноним 06/09/16 Втр 19:27:20 #208 №236043 
>>236019
У латышей президент язычник.
Аноним 06/09/16 Втр 21:12:58 #209 №236063 
>>236043
Норм парень.
Аноним 07/09/16 Срд 03:26:18 #210 №236116 
>>236019
Аутентичные литовские ругательства происходят от языческик проклятий - 'Чтоб тебя Перун покарал!' - вот это всё.
Аноним 11/09/16 Вск 17:04:28 #211 №236761 
Как успехи, жмуданы?
Аноним 12/09/16 Пнд 12:35:05 #212 №236872 
14736729054560.jpg
>>236761
Žemaitiu rašība vartuo daugiau latvėška rašība nē lietovėška.
Аноним 12/09/16 Пнд 17:07:53 #213 №236896 
>>236872
Урожайность Žemaitija vartuo Daugiau latvėška урожайность не lietovėška.
Аноним 12/09/16 Пнд 18:47:47 #214 №236905 
>>236896
Pederastas. Ką tu padarei?
Аноним 12/09/16 Пнд 19:09:53 #215 №236917 
>>236896
Ну ты бы еще сибирский язык гугл-транслейтом переводил. Жмудины (жемайты - этническая группа в составе литовцев в Западной Литве), считают себя отдельным этносом, а свой диалект - отдельным языком. Долгая ė - отдельный анекдот с рекурсивной диакритикой.
Аноним 13/09/16 Втр 03:33:27 #216 №236986 
14737268072090.jpg
Хочу поделиться наблюдениями. В общем, слушаю около недели радио. На двух языках - латышском и литовском. Что я заметил, так это то, что литовский более понятен, несмотря на то, что латышский для моего уха звучит как-то более чётко. Родной язык - украинский, ну и русским, само собой, свободно владею. Поэтому я смею предположить, что литовский изучать немножко проще, чем латышский. Хотя, все аспекты этих языков не раскрыл для себя, поэтому утверждать не буду.
Аноним 05/10/16 Срд 18:05:04 #217 №240284 
ну что же вы, жямайты

Lietuvių kalba \tŽemaičių kalba \tRusų kalba
Ji \tAna \tОна
Jis \tOns \tОн
Jie \tAnėi \tОни
Močiutė \tBaba \tБабушка
Statinė \tBačka \tБочка
Nelaimė \tBieda \tБеда
Neturtingas \tBiednos \tБедный
Visas \tCiels \tЦелый
Švarus \tČysts \tЧистый
Siela \tDūšė \tДуша
Karstas \tGrabs \tГроб
Valgyti \tJiest \tЕсть
Suknė \tJopka \tЮбка
Žibalas \tKerasins \tКеросин
Piniginė \tKašelė \tКошелёк
Skarelė \tKoskelė \tКосынка
Liesas \tKūds \tХудой
Kumštis \tKuluoks \tКулак
Kastuvas \tLuopeta \tЛопата
Kibiras \tViedros \tВедро
Ramybė \tPakajos \tПокой
Žmogus \tČelovieks \tЧеловек
Lova \tKrobačius \tКровать
Kareivis \tSoldierius \tСолдат
Lėktuvas \tSamaliotas \tСамолёт
Viralas \tKuošė \tКаша
Moteris \tBoba \tБаба
Аноним 05/10/16 Срд 20:56:18 #218 №240289 
>>240284
> Samaliotas
С этого места поподробнее. Как на этом жемайтском будет сам и летать, например? Sams и lietati, лол?
Аноним 15/10/16 Суб 18:15:08 #219 №241679 
Если сравнивать литовский и русский языки, то как вы думаете какой труднее для изучения?
Аноним 15/10/16 Суб 18:24:20 #220 №241680 
>>241679
Идут друг с дружкой на ровнёхонько одном уровне где-то.
Аноним 16/10/16 Вск 17:42:09 #221 №241838 
>>241794
репортнул
Аноним 21/10/16 Птн 19:14:24 #222 №242715 
>>240289
> Samaliotas
Барбаризм. Довольно много "любительских" словарей сильно загрязнённых.

> Как на этом жемайтском будет сам и летать,
сам - pats
летать - lakiuotė (инфинитив)
самолёт - garliekis (вариант, диалект всё-таки)
Аноним 21/10/16 Птн 19:22:44 #223 №242716 
>>242715
> garliekis
и я подозреваю это калька с литовского "паровоза":
garvežys
garas - пар
vežti - везти
Аноним 21/10/16 Птн 19:25:57 #224 №242717 
>>242715
Паролёт чтоыльи? Лол.
Аноним 21/10/16 Птн 19:38:28 #225 №242721 
>>242717
Ну кагбэ да, хотя надо позвонить паре хардкорных жямяйтийцев и спросить как они это называют. Так как стандартизации нормальной нет, институции за которой бы было последнее слово тоже нет, язык архаичный, то для новых понятий остается 2 пути:
- заимствование (самолиотас - ну тут понятно кто первым прилетел)
- попытки (не всегда удачные) сконструиворать что-то нативное, бес гарантии что приживется (мне вот let 20 nazad очень странно звучало по литовски название хот-дога "dešrainis", а сейчас норм.
Аноним 25/10/16 Втр 08:46:10 #226 №243333 
А как будет по-литовски "не бейте, лучше обоссыте"?
Аноним 25/10/16 Втр 12:10:02 #227 №243350 
>>243333
nebeikite, lučšas obossaikite.
mimo rusų trallas
Аноним 25/10/16 Втр 20:36:09 #228 №243451 
>>240284
>Lėktuvas Samaliotas Самолёт
https://bat-smg.wikipedia.org/wiki/Liektovs
Аноним 26/10/16 Срд 16:27:39 #229 №243587 
>>243350
>nebeikite, lučšas obossaikite.
>mimo rusų trallas
Kažkaip labai jau riebiai pas jūs tamsta išėjo.
kaipgi man pridega subinė nuo žodžio "tamsta"
Аноним 26/10/16 Срд 16:29:03 #230 №243588 
>>243333
Chebra nemuškit, geriau apmyžkit
Аноним 26/10/16 Срд 20:40:15 #231 №243653 
>>243588
>Chebra
Это как? Цхебра? Как-то не по-литовски звучит.
Аноним 27/10/16 Чтв 00:24:14 #232 №243676 
>>243653
Ch == Х
Хебра.
Да, не по литовски - это идиш - חבֿרה khevre
Аноним 27/10/16 Чтв 09:10:24 #233 №243713 
>>243676
И что, часто литовские гопники используют слова из идиша? Это такая местная феня?
Аноним 27/10/16 Чтв 12:07:53 #234 №243725 
>>243713
Да, исторически, со времен Российской Империи - черта оседлости, все дела.
Самые часто используемые:
chebra и bachuras (пацан)
Кстати, очень весело звучит из уст всяких гопо-нациков, котодые не знают этимлогии.
Аноним 29/10/16 Суб 17:09:59 #235 №244002 
А ну побежали все дружным строем создавать мне параллельные тексты на http://lyricstranslate.com/en/translations/324/40/

Охуеть, четыре миллиона носителей, а текстов с переводом на русский кот наплакал, вы вообще пытаетесь хоть там?

Pizdec pribalty, ochujennyje jazyki pridumajut, а способа выучить не придумают, это вообще как? Вы как тянки, а, блять, у вас даже самый популярный онлайновый словарь и тот ПЛАТНЫЙ, как я литовский язык учить буду? Что учи, ёпта, как я вилкой-то учить буду? Где дидактические материалы, отличающиеся от полноформатных тетрадок для специальной школы?
Аноним 29/10/16 Суб 17:25:08 #236 №244005 
Интересно узнать, есть ли тут такие, как я. Живу на границе с Литвой, буквально 50 км до Вильнюса, поэтому тянет обычные литовское телевидение. Лет с 10 начал смотреть его, поскольку крутили кучу мультфильмов, а по нашим каналам нихрена. Что нужно ребенку? Правильно, красивая картинка и действие, слова я не понимал. Так я смотрел телевидение годиков 4-5, потом появился комп и интересы поменялись. За за несколько лет начал понимать литовский и думаю, даже намного лучше французского, который я изучал в школе. Однако после школы, я вообще уже как 6 лет не слышал литовскую речь, однако слова на литовском в треде я узнаю и в этом видео тоже https://www.youtube.com/watch?v=4Mrrb3tcGQA
хотя там очень простые слова.
Имеет ли смысл дрочить грамматику или мне снова вкатиться через аудирование?
В планах есть съездить в Литву.
Аноним 29/10/16 Суб 17:51:24 #237 №244008 
>>244002
Чо он платный-то, там несколько раз бесплатно можно. А можно айпи сменить.
Аноним 29/10/16 Суб 19:07:12 #238 №244014 
>>244005
>В планах есть съездить в Литву.
Так ты съезди, погуляй по городу, пообщайся с людьми на улицах/в парках/кафешках, по магазинам походи, по музеям-выставкам, в пабах вечером посиди, и затуси на какой нибудь местный фест - после погружения в языковую среду сам поймешь как дальше лучше.
Аноним 29/10/16 Суб 19:11:59 #239 №244016 
>>244002
>>244008
А че за платный словарь?
inb4: http://lkiis.lki.lt/dabartinis
Аноним 29/10/16 Суб 20:02:54 #240 №244028 
>>244016
http://www.rulit.lt/index.php?lang=ru
Вот этот.
>Предлагает литовско-литовский словарь
Ну вообще охуеть. Как я тебе новном буду говно буду чистить? Мне бы литовско-русский, на худой конец литовско-португальский.
Аноним 30/10/16 Вск 11:58:43 #241 №244146 
>>244028
> на худой конец литовско-португальский.
Там же:
http://lkiis.lki.lt/lietuviu-latviu литовско-латышский
http://lkiis.lki.lt/lietuviu-lenku литовско-польский
http://lkiis.lki.lt/lietuviu-vokieciu литовско-немецкий
http://lkiis.lki.lt/lietuviu-anglu - литовско-английский
Аноним 30/10/16 Вск 13:14:52 #242 №244149 
>>244002
нахуя мне там чёто переводить?
как будто в литовском есть годные песни
на самом деле есть, да
ты если чё вопросы задавай, литовец в треде.
Аноним 06/11/16 Вск 10:53:40 #243 №245162 
>>244149
вот скажи мне литовец, нахуя ты знаешь русишкай?
Аноним 06/11/16 Вск 17:18:24 #244 №245226 
>>245162
У нас так приимта. С детства (со двора) говорю по польски и русски, понимаю немецкий и идиш. Английский знают все. Ну и по работе - шведский (и производные). Знать языки - это нормально.
Аноним 06/11/16 Вск 17:27:00 #245 №245227 
>>245226
>приимта
Что?
Аноним 06/11/16 Вск 17:30:18 #246 №245228 
>>245227
> русишкай
> приимта
принято
Аноним 17/11/16 Чтв 23:07:55 #247 №247179 
Анончик, распознай пожалуйста текст английско-литовской песни.
https://www.youtube.com/watch?v=ZRP9af3O1go
Судя по тому что я расслышал, там не исключены лютые грамматические ошибки.
Аноним 18/11/16 Птн 10:18:52 #248 №247214 
>>247179
Там по-литовски только два слова, и это название песни.
Аноним 18/11/16 Птн 13:57:55 #249 №247245 
>>247214
Ну почти.
"geležinis vilkas" и "Gedimino vilkas"
грамматически всё правильно
Аноним 01/12/16 Чтв 10:40:23 #250 №249425 
Patarkit kokį geresnį lietuvišką alų
Аноним 01/12/16 Чтв 13:16:10 #251 №249437 
kanapiusviesbig.png
>>249425
O tu kokį labiau mėgsti? Tamsu? Šviesų?
Аноним 02/12/16 Птн 09:33:54 #252 №249525 
—Посоветуйте хорошее литовское пиво.
— Какое тебе больше нравится? Светлое? Тёмное?
мимо одна ночь в Литве
Аноним 02/12/16 Птн 12:34:12 #253 №249533 
>>249437
>O tu kokį labiau mėgsti? Tamsu? Šviesų?

Ale tas geras iš tavo paveiksliuko? Kažkoks jis man nematytas. Visą gyvenimą Ekstra gėriau, bet paskutiniu laiku tai blet ne alus o myžalas kažkoks, išvis dabar norėčiau ant tamsaus pereiti.
Аноним 02/12/16 Птн 13:43:11 #254 №249535 
2013-01-12-221.jpg
>>249525
>мимо одна ночь в Литве
походу веселая ночь

>>249533
Tas neblogas, bet, sako, skonio reikalas. Jie turi ir tamsų kanapinį. Man dar neblogi Dundulio IPA ir Gutstoutas.
Аноним 02/12/16 Птн 13:49:41 #255 №249536 
>>249533
> paveiksliuko
Сука, язык можно сломать об ваш летувишкай.
Аноним 03/12/16 Суб 00:11:08 #256 №249607 
CIv7LytiE6o.jpg
>>249533
>blet
EEEEE BLEEEET KAS TU NORI PASAKYTI?
Аноним 03/12/16 Суб 15:40:32 #257 №249657 
https://www.youtube.com/watch?v=CAxcYFDBhWk
Должен быть норм фильм. Литовцы крайне мало их вообще выпускают.
Аноним 04/12/16 Вск 21:06:30 #258 №249830 
vardenisandayrk640x426o5r.jpg
>Vardenis Pavardenis
Вы там совсем армяне?
Аноним 12/12/16 Пнд 13:59:03 #259 №250994 
https://www.youtube.com/watch?v=mkqctJlVwz4
Люблю этого хуесоса.
Аноним 17/12/16 Суб 03:52:20 #260 №251948 
Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Этимологический словарь литовского онлайн
http://etimologija.baltnexus.lt/
Литовский фолк. Аноним 07/02/17 Втр 11:21:13 #261 №261953 
https://www.youtube.com/watch?v=H-elyK2cnxI
Ugniavijas - Oi Šermukšnio

https://www.youtube.com/watch?v=FUtQ21rujdg
Ūkanose - Brolelių pulkelis

https://www.youtube.com/watch?v=nRk9OklDfIE
Spanxti - Leliumoj

Наслаждайтесь.
Аноним 07/02/17 Втр 19:53:04 #262 №262028 
https://www.youtube.com/watch?v=IAzty3DvZb0
Аноним 07/02/17 Втр 20:10:20 #263 №262030 
Это не литовский фолк, а уебищное гопарьское говно, оскарбляющее великий и могучий литовский язык!
Аноним 07/02/17 Втр 20:10:37 #264 №262031 
Это не литовский фолк, а уебищное гопарьское говно, оскарбляющее великий и могучий литовский язык!
Аноним 03/03/17 Птн 23:19:01 #265 №266262 
oop294.jpg
На прaвах бампа - литовские книжки (словари, справочники и энциклопедии) в pdf

http://www.elknygos.uk.ht/zodynai.html
Аноним 04/03/17 Суб 22:18:52 #266 №266454 
>>266262
>The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for.
Аноним 04/03/17 Суб 23:03:14 #267 №266470 
>>266454
Выше по треду полно ссылок на хорошие материалы.
Аноним 25/03/17 Суб 16:00:38 #268 №271180 
калина - путинас.
Аноним 25/03/17 Суб 22:37:10 #269 №271269 
нашёл годный материал http://www.oneness.vu.lt/
Аноним 11/04/17 Втр 11:59:39 #270 №274003 
Ищьодамс ащ кальба русишкай нясупранту. Мано вардас Саулюс, ащ гивеню Зимбабвие. Кокс таво вардэс? Ня, кур ту аугэй тер балю? Тряча уж трубисёу аж мешка. Швейсас лабас ритас вакарас литовишкай? Тэйп, ащ вакарас свейкас. Кокс трячя труба уж трубисёу?
Аноним 12/04/17 Срд 09:30:41 #271 №274202 
>>274003
> литовишкай
Летувишкай.
Аноним 20/04/17 Чтв 10:33:30 #272 №275380 
>>274003
Apsišik stačias
Аноним 29/04/17 Суб 21:23:40 #273 №277504 
2.webm
Autentikadzkliaudiesdaina39aliojgiriojsta.webm
Аноним 30/04/17 Вск 12:06:18 #274 №277613 
>>277504
Суть альбомы с народными песнями в подобном исполнении?
Аноним 30/04/17 Вск 19:08:27 #275 №277660 
>>277613
В подобном - это в каком?
Мне больше сутартинес доставляют, особенно сложно-полифоинческие (3,4 уровня).
https://www.youtube.com/watch?v=7nuawywAkk8
Аноним 30/04/17 Вск 22:07:15 #276 №277719 
>>277660
А ты литовец? Я хочу одну жемайтскую около-сутартине расшифровать.
Аноним 01/05/17 Пнд 01:26:47 #277 №277782 
>>277719
Носитель. С жемайтийским слегка сложнее, но можно попробовать.
Аноним 01/05/17 Пнд 01:47:42 #278 №277796 
>>277782
Не мог бы ты сказать, что поется здесь в 32-м треке?

https://www.pakartot.lt/album/as-budavosiu-marga-dvareli/
Аноним 01/05/17 Пнд 11:16:38 #279 №277832 
>>277796
Ой. Только то что в названии и разобрал - как пацан под утро возвращается
Аноним 01/05/17 Пнд 14:52:03 #280 №277876 
>>277832
Парен бернялис — это пацан, как я понимаю?
А пуо — возвращается?
Аущрялей — утром?
Аноним 01/05/17 Пнд 18:14:55 #281 №277919 
>>277876
PARĖN - приходит/возвращается (ср. лит. pareina)
BERNELIS - пацан (мо'лодец/паренек - уменьш. от bernas)
PUO AUŠRELEI - после восхода (уменьш. от po aušra)

Там дальше еще можно некоторые отдельные слова разобрать (сноха, изба, что-то растительное, какие-то наезды...), но общая картина не очень складывается - походу что-то довольно пикантное про последнюю ночь перед свадьбой. Жемайтийский иногда ОЧЕНь сложно понять
Аноним 01/05/17 Пнд 18:32:51 #282 №277929 
>>277919
>после восхода
самофикс - наверное точнее "после рассвета"
Аноним 01/05/17 Пнд 19:43:44 #283 №277949 
>>277919
Надо же, такая мирная песня, как будто колядка какая или еще чего, а тут свадьба. Спасибо.
Аноним 06/05/17 Суб 18:22:42 #284 №279095 
>>277949
Правильный тред, полезный. Мой дед рассказывал, что осенью 44 когда литовских тян насиловал, так они очень мелодично кричали. Впрочем, особых угрызений совести не испытывал, так как был расовым ЕРЖ. И знал о том, как лабасы поступали с местными евреями после прихода немцев.
Аноним 07/05/17 Вск 00:13:25 #285 №279179 
>>279095
Спасибо, за то что ответили на мой пост.
sage[mailto:sage] Аноним 07/05/17 Вск 00:13:53 #286 №279180 
>>279179
Чё-т` много у меня запятых.
Аноним 07/05/17 Вск 10:33:52 #287 №279225 
>>279180
Не за что, друг. Добра тебе.
Помогите с переводом Аноним 16/05/17 Втр 14:25:08 #288 №281098 
Подскажите как сказать "моему генералу, с любовью"
Помогите с переводом Аноним 16/05/17 Втр 14:25:57 #289 №281099 
Подскажите как сказать "моему генералу, с любовью"
Аноним 20/05/17 Суб 16:29:00 #290 №281961 
>>281098
>>281099
Mano generolui, su meile.
Аноним 28/06/17 Срд 16:18:07 #291 №290691 
Лабас Аноны,а нет для литовского какого-нибудь списка топ 1000 самых употребляемых слов?
Аноним 28/06/17 Срд 19:28:38 #292 №290753 
>>290691
Есть для всех языков.
https://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Списки_Сводеша_для_балтийских_языков
Аноним 28/06/17 Срд 19:34:37 #293 №290755 
>>290753
1000 - http://1000mostcommonwords.com/1000-most-common-lithuanian-words/
Аноним 02/07/17 Вск 21:08:32 #294 №291632 
https://www.youtube.com/watch?v=Nl4HWOR36GI
Аноним 31/07/17 Пнд 19:12:45 #295 №297186 
бумпас
Аноним 31/08/17 Чтв 21:31:24 #296 №304254 
Šiek tiek pakelsime.
Аноним 02/09/17 Суб 10:57:24 #297 №304524 
13745020117451585362860175376245n.jpg
Нашёл хороший способ изучать.
Делаем из вот этого видео mp3 файл.
https://www.youtube.com/watch?v=2OJSjEM3e0A
потом нарезаем на 30 минутные отрезки.
заливаем в плеер и слушаем по дороге на работу/с работы

Хотя сделано для изучения литовцами русского но я заметил что так даже лучше усваивается
Аноним 07/09/17 Чтв 22:32:28 #298 №306302 
Я вам тут учебный материал уровня /fl/ принес.
https://www.youtube.com/watch?v=96FZ3c9crq4
Аноним 07/09/17 Чтв 23:46:53 #299 №306306 
>>306302
Ну официальный канал пистонов тут:
https://www.youtube.com/user/pistonai
Аноним 06/10/17 Птн 20:31:28 #300 №310978 
бумпас
Аноним 06/10/17 Птн 20:32:21 #301 №310981 
>>310978
>бумпас
Бибиумпас!
Аноним 13/11/17 Пнд 22:28:29 #302 №316979 
Литовцы, вы на каком языке разговариваете с латышами? На русском или английском?
Аноним 13/11/17 Пнд 22:29:40 #303 №316980 
>>316979
Если поблизости нет русских - на русском.
Аноним 13/11/17 Пнд 22:34:54 #304 №316981 
>>316980
Можешь раскрыть немного, почему так?
Просто есть одна тян, мы в англоязычном коллективе, я русский а она латышка. И мы норм общаемся но если я перехожу на русский она как-то нервно реагирует, не понимаю почему.
Аноним 14/11/17 Втр 08:22:52 #305 №317021 
>>316981
Потому что в англоязычном коллективе будет дурным тоном говорить на языке, который понимают только двое из коллектива.
Аноним 14/11/17 Втр 14:47:30 #306 №317054 
>>306302
Почему они матерятся по русски?
Аноним 14/11/17 Втр 20:05:27 #307 №317121 
Да это просто по накатанной язык такой, что вы возитесь с ним кяски
Брату выучил язык литовский
Аноним 02/12/17 Суб 15:33:06 #308 №320293 
бумпас
Аноним 07/12/17 Чтв 21:08:25 #309 №321141 
anonai, kas nors lietuvoje per sventes bus?
Аноним 11/12/17 Пнд 02:26:24 #310 №321639 
Доставьте фильмы на литовском? Желательно американские сериалы
Аноним 11/12/17 Пнд 02:28:00 #311 №321640 
>>321639
Добавлю - учу уже год наскоками. Набрал небольшой запас слов, подучил немного грамматику, но всё равно очень сложно понимать речь. Слышу знакомые слова но не успеваю предложение распарсить и перевести. Нужно чтение задрачивать и фильмы какие-нибудь
Аноним 11/12/17 Пнд 02:38:52 #312 №321641 
>>321141
Аноны, кто хочет в Литве на святки напиться/автобус?
Аноним 11/12/17 Пнд 03:57:55 #313 №321642 
>>321141
Аноны, ктонибудь в Литве на рождество будет?
Аноним 11/12/17 Пнд 03:58:41 #314 №321643 
>>321141
Аноним, кто-нибудь в Литве будет носить свечи?
>гугл
Аноним 11/12/17 Пнд 21:02:25 #315 №321750 
>>321641
>>321642
>>321643
Все мимо. В данном случае, я спросил, будет ли кто-нибудь в Литве на праздники.
Аноним 11/12/17 Пнд 22:09:35 #316 №321763 
>>321750
С литовским всегда так: ты чувствуешь, что язык родственный, но угадать, что с чем родственно, какие корни, не так просто. Зато когда тебе покажут, ты такой, а-а-а, так это же очевидно...
kas - понятно что это примерно "кто"
lietuvoje - Литва в каком-то падеже
per - первая же ассоциация с романскими языками, "для"
sventes - очевидное "святки" (en > носовое "е" в славянских)
bus - будет
Но повторюсь, это становится очевидно только когда объяснишь. Угадать с ходу не всегда получается правильно.
Аноним 12/12/17 Втр 00:17:42 #317 №321774 
>>321639
бампускас
Аноним 12/12/17 Втр 12:48:02 #318 №321825 
>>321763
pas manes tiesiog ner lietuvisku raidziu, todel
половина букв должна быть с закорючками, в данном случае šventes - это праздники, zodis pavartotas galininko linksnyje, todel galuneje vietoj e su tasku rasom e be tasko. Т.е. per šventеs - читается как "пяр швянтяс"
кто не понял потом поясню если чё непонятно
Аноним 12/12/17 Втр 12:48:57 #319 №321826 
>>321825
šventės - это "праздники", быстрофикс.
Аноним 12/12/17 Втр 13:08:39 #320 №321834 
>>321825
>pas manes tiesiog ner lietuvisku raidziu, todel
у меня просто нет литовских букв, вот почему
sage[mailto:sage] Аноним 12/12/17 Втр 14:23:15 #321 №321856 
>>321834
> у меня просто нет литовских букв, вот почему
Не завезли тебе литовских буков?
Аноним 12/12/17 Втр 14:32:14 #322 №321859 
image.jpg
image.jpg
>>321856
Нет, они просто тяжеловесные.
Аноним 12/12/17 Втр 20:36:45 #323 №321885 
>>321856
kas suprato, tas supras
Аноним 13/12/17 Срд 14:27:38 #324 №322006 
>>321885
>kas suprato, tas supras
Анон блестяще продемонстрировал суть лингвистического подхода значительной части носителей (пока ещё) оставшихся в живых балтийских языков. Язык не как инструмент понимания между людьми, а как отличительный знак «для своих», типа воровской фени. Используется не как человеческий язык «чтобы поняли», а как сигнальная система «для своих/посвящённых», чтобы фраера не поняли не поняли о чём речь.
Суть такая: kas suprato, tas supras с маленькой буквы и без точки, по возможности ещё и без литовских буков.
Аноним 13/12/17 Срд 14:54:15 #325 №322009 
>>322006
>сигнальная система «для своих/посвящённых»
Ты только что обрисовал суть лингвистического подхода доброго большинства национальных языков.
Аноним 13/12/17 Срд 16:11:35 #326 №322021 
>>322006
ne, is tirkuju tai nesistengiau parasyt kad nieks nesuprastu, su visais vietiniais bazarais, ir t.t.
Nu arba pvz pabandyk duot kam nors isverst zodi "bambalis", kas kalbos nezino
Аноним 13/12/17 Срд 16:49:45 #327 №322033 
>>322006
>сигнальная система «для своих/посвящённых»
Ты только что обрисовал суть лингвистического подхода всех языков кроме английского в 2050 году.
Аноним 13/12/17 Срд 17:41:45 #328 №322044 
>>322009
> национальных языков
Не очень понятно, какие языки являются национальными, а какие не являются таковыми, но, увы, к литовскому языку встречается такое отношение как к бандитской фене. Увы.
Аноним 13/12/17 Срд 18:44:01 #329 №322055 
>>322021
Tai kad nereikia vietinių - tamstos Naujininkų žodynas ir kalbos stiliukas jau verčia vargšę pradinių klasių mokytoją verkti.
Аноним 13/12/17 Срд 22:33:15 #330 №322076 
>>322044
>какие языки являются национальными
Те, носителями которых в первую очередь выступает определённое сообщество-нация, конечно же. Так, литовский язык – национальный язык литовцев, а руссенорск – не национальный.

https://en.wikipedia.org/wiki/National_language
Аноним 13/12/17 Срд 23:16:16 #331 №322087 
>>322076
https://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_язык
Какое-то необщепринятое понятие без лингвистического содержания.
> а руссенорск...
Хоть это и определённый язык, но какой-то смешанный.
Аноним 13/12/17 Срд 23:38:10 #332 №322095 
>>322076
Сообщество-нация, анон! Новый лингвистический термин в копилку /fl/.
Аноним 13/12/17 Срд 23:42:27 #333 №322097 
>>322087
Это суржик.
Аноним 13/12/17 Срд 23:47:44 #334 №322098 
>>322095
Из армейского вспомнилось:
«Зёма, а ты какой нации?» - спросил товарищ откуда-то из северокавказского региона. С искренним любопытством спросил, хотел узнать.
Ну, чего же тут непонятного? Национальный язык - это язык сообщества-нации языка. Таким образом, языки делятся на национальные и иные. Анон выше написал, что литовский язык является национальным языком литовцев. Интересно бы было пройтись по всем тредам, чтобы узнать - национального ли это языка тред или же иного.
Аноним 14/12/17 Чтв 00:22:05 #335 №322102 
>>322098
>Интересно бы было пройтись по всем тредам, чтобы узнать - национального ли это языка тред или же иного.
Пусть анон начнет с тредов эсперанто, латинского - это, так сказать, будет отрицательный контроль. Если там скажут за вненациональность, то можно будет говорить об иных языках.

Так же, хотелось бы узнать, есть ли языки многонациональные, по аналогии с "многонациональными силами" или "многонациональным народом Российской Федерации".
Аноним 14/12/17 Чтв 02:00:14 #336 №322110 
>>322102
Не смешивайте термины. Для начала определитесь в том, что такое нация.
Россияне это нация, значит у россиян много поднациональных языков. Тот >>322098 товарищ просто имеет слабое представление о понятиях нации и национальности, нет причин следовать его ошибочному определению.
Аноним 14/12/17 Чтв 02:19:21 #337 №322111 
>>322110
>Россияне это нация, значит у россиян много поднациональных языков.
У россиян много поднациональных языков. Но ведь есть один - многонациональный, и мы знаем какой это язык.
Аноним 14/12/17 Чтв 08:06:22 #338 №322128 
>>322111
Английский?
Аноним 14/12/17 Чтв 08:15:17 #339 №322130 
>>322110
Являются ли украинский и молдавский поднациональными языками россиян?
Аноним 14/12/17 Чтв 08:56:13 #340 №322137 

>>322110
> Россияне это нация, значит у россиян много поднациональных языков.
Логично. А какая картина получается тогда по литовцам?
Типа: Литовцы это нация, значит у литовцев много поднациональных языков. А по гагаузам?

Аноним 14/12/17 Чтв 08:57:44 #341 №322138 
>>322137
Гагаузы - это нация? Или этнос? Или народ? Может быть, у них этнический, народный или тутэйший язык, но не национальный?
Аноним 14/12/17 Чтв 09:18:34 #342 №322139 
>>322138
[записывает]
>этнический
>народный
>тутэйший
>национальный
>поднациональный
>многонациональный
Аноним 14/12/17 Чтв 09:46:48 #343 №322141 
>>322139
Тутэйший это не новое слово, по-моему, его ещё в прошлом году ввёл Гусь-коростемец.
Аноним 14/12/17 Чтв 09:57:07 #344 №322142 
>>322102
>эсперанто
Не национальный.
>латинский
Национальный язык прекратившей существование нации римлян.

>языки многонациональные
Интернациональные.

>>322110
>что такое нация
Этническая общность с единым языком (национальным!) и самосознанием. «Я – литовец, он – литовец, она – литовка, мы говорим по-литовски, мы – нация литовцев». Устаревшее определение как «граждане государства» не канает, потому что есть stateless nations.
Аноним 14/12/17 Чтв 09:59:54 #345 №322143 
По России и русскому языку: русский язык – национальный язык русских, выступает при этом также интернациональным языком. «Россияне» – не нация, а сообщество граждан Российской федерации. Русские – нация. Татары, буряты, якуты, чеченцы, дагестанцы, карельские финны, кто там ещё – нации.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:01:44 #346 №322144 
>>322142
Ты всё правильно пишешь, вот только американцы бугуртят от своего определения, у них Nation = государство. По этому маняопределению американцы получаются как бы нацией.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:02:07 #347 №322145 
>>322144
> бугуртят от этого
fiksas
Аноним 14/12/17 Чтв 10:02:12 #348 №322146 
>>322143
> русский язык – национальный язык русских,
А который из языков является поднациональным языком русских?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:02:42 #349 №322147 
>>322146
Define «поднациональный».
Аноним 14/12/17 Чтв 10:04:00 #350 №322148 
>>322143
> дагестанцы
А вот тут ты капитально не прав. Именно поэтому в истории >>322098 человек задаёт этот вопрос, потому что в Дагестане этот вопрос абсолютно нормальный, и ответ на него - аварец, лакец, ногаец, ... Дагестанцы - это не нация, это несколько десятков наций.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:04:03 #351 №322149 
>>322143
> якуты, чеченцы, дагестанцы, карельские финны, кто там ещё – нации.
А у дагестанской нации имеется национальный язык?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:05:01 #352 №322150 
>>322148
>капитально не прав
Ну, извините, не шарю, я из тутейших-бульбашей, смутно представляю, как там всё устроено. Но мысль мою вы поняли.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:05:25 #353 №322151 
>>322149
А у швейцарской?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:06:03 #354 №322152 
>>322150
Твой родной язык - тутэйший или бульбашский?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:07:31 #355 №322154 
>>322147
Сам ты поднациональный дельфин!
Спроси с >>322111-куна, он первый доставил эту лингвистическую дефиницию в тред. Вот я интересуюсь за поднациональный язык русских, а также за поднациональный язык литовцев.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:08:02 #356 №322155 
15125125.jpg
>>322152
Родной язык у меня во рту.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:09:02 #357 №322156 
>>322150
>Но мысль мою вы поняли.
Нет, не поняли.
Назови национальный язык дагестанской нации.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:09:31 #358 №322157 
>>322156
Выяснили уже, что нету дагестанской нации, что ты вот доебался!
Аноним 14/12/17 Чтв 10:10:05 #359 №322158 
>>322155
Посмотри внимательно, у тебя что-то ещё во рту, не родное.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:10:35 #360 №322159 
>>322157
Нации нету, а язык есть! Как это понимать?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:12:44 #361 №322160 
15125125.jpg
>>322158
Посмотрел, нашёл. Только не что-то неродное у себя во рту, а что-то родное и у тебя за щекой.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:13:57 #362 №322161 
>>322159
>язык есть
Если нет нации, то национального языка у неё нет тем более.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:14:17 #363 №322162 
>>322143
> «Россияне» – не нация, а сообщество граждан Российской федерации.
Интересно, а как бы это выглядело на примере сообщества граждан Белорусской республики? Это сообщество является нацией или же нет? Есть ли у сообщества граждан Белорусской республики национальный язык? А поднациональный?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:15:49 #364 №322163 
>>322160
- Вано, а ти слищал, щто Гагик мащину в латэрея вииграль?
- Да, слищал. Тока не Гагик, а Мамук, и нэ мащину, а вэласипэд, и ни вииграл, а у ниго украли.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:16:32 #365 №322164 
>>322161
А он есть. Вот тут его даже изучают:
http://forumkavkaz.com/index.php?topic=4594.0
Аноним 14/12/17 Чтв 10:17:58 #366 №322165 
>>322157
> Выяснили уже, что нету дагестанской нации, что ты вот доебался!
А сверху писалось, что есть. Ну, ладно, нет дагестанской нации, так нет. Но тогда чисто непонятно, а есть ли россиянская нация и есть ли у россиянской национальный язык?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:19:19 #367 №322166 
14826856598123.jpg
>>322162
Всё очень просто. У нации - национальный язык, у поднации - поднациональный, а у сообщества-граждан - сообщественно-гражданский!
Аноним 14/12/17 Чтв 10:19:47 #368 №322167 
>>322162
>Это сообщество является нацией или же нет?
Сообщество граждан является сообществом, в которое могут входить представители различных наций. На территории Республики Беларусь проживают и являются её гражданами представители многих наций, среди них большинство (80%) представляют белорусы с национальным белорусским языком (бел. беларуская мова). Есть также поляки с национальным польским языком (пол. język polski), русские с национальным русским языком (рус. русский язык), украинцы с национальным украинским языком (укр. українська мова). Некоторые из представителей этих наций не используют национальные языки для коммуникации.

>>322165
>а есть ли россиянская нация
==> >>322143
>Россияне – не нация
Аноним 14/12/17 Чтв 10:20:22 #369 №322168 
>>322166
>поднации
Это что такое?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:20:51 #370 №322169 
>>322164
http://forumkavkaz.com/index.php?topic=4594.0
Причём очевидной славянской группы (хоть и не какой-то определённый).
Аноним 14/12/17 Чтв 10:21:44 #371 №322171 
>>322164
>>322169
Есть язык. Но национальным он не является, т.к. нет нации.
>не какой-то определённый
Мешаный.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:22:57 #372 №322173 
>>322166
> Всё очень просто. У нации - национальный язык, у поднации - поднациональный, а у сообщества-граждан - сообщественно-гражданский!
Получается, что у народа должен быть народный язык, а если этот народ многонациональный - то должен быть многонациональный народный язык.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:23:57 #373 №322175 
>>322173
А у сосачеров должен быть сосачерский?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:24:19 #374 №322176 
>>322167
> русские с национальным русским языком
Спасибо, тогда получается, что русский язык тоже является национальным языком.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:25:25 #375 №322177 
>>322169
> очевидной славянской группы
Записываю в копилку!! Анон, ты меня радуешь сегодня. Значит, есть очевидная славянская группа, а есть и неочевидная славянская группа? А любые языковые группы могут быть очевидными или неочевидными?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:26:09 #376 №322178 
>>322176
> русский язык тоже является национальным языком
Нации русских, всё верно.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:26:18 #377 №322179 
>>322176
А является ли он очевидным национальным языком или неочевидным?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:27:16 #378 №322180 
>>322179
Очевидным определённым или неочевидным мешаным? Или наоборот?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:31:05 #379 №322181 
>>322178
>русский язык тоже является национальным языком
>Нации русских, всё верно
А какие из языков нации русских являются поднациональными?
(в понимании >>322111-куна)
Аноним 14/12/17 Чтв 10:33:22 #380 №322182 
>>322181
Сначала нужно определение поднационального языка. Надеемся, что >>322111-кун нам его сообщит. За отсутствием определения назвать поднациональный язык я не могу.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:34:16 #381 №322183 
>>322181
Э, попрошу. >>322111-кун говорил только про поднациональные языки россиян, а не русских.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:35:50 #382 №322184 
Идите в /po-рашу, нацисты
Аноним 14/12/17 Чтв 10:36:14 #383 №322185 
>>322183
> >>322111-кун говорил только про поднациональные языки россиян, а не русских.
А, вот оно что!
А это 2 разные нации?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:37:26 #384 №322186 
>>322184
> нацисты
Учни национального языка!
(литовского, например)
Аноним 14/12/17 Чтв 10:42:59 #385 №322187 
>>322185
Нет, уже определили в >>322143, что "россияне" - не нация.
Аноним 14/12/17 Чтв 10:47:17 #386 №322188 
>>322187
A >>320110-кун писал, что россияне - это нация, и что у россиянской нации есть не только национальный язык, но и поднациональные языки. Кому же верить?
Аноним 14/12/17 Чтв 10:48:42 #387 №322189 
>>322188
Национальный фикс: >>322110
Аноним 14/12/17 Чтв 10:48:53 #388 №322190 
Заебали дауны, пиздуйте в /po
Россияне - нация
Русские - национальность

Национальный язык - это наверно имеется ввиду основной или государственный. Но это по сути хуйня так как в свободных странах не должно быть единого государственного языка, например как в Бельгии или Швейцарии. Даже в США английский не является государственным, просто большинство им владеет, но в некоторых штатах многие на испанском говорят а в Канаде есть регион где без французского не выжить
Аноним 14/12/17 Чтв 16:32:42 #389 №322231 
>>322190
>Россияне - нация
>Русские - национальность
Национальность – это «принадлежность к нации». Россияне не нация по определению из >>322142.
>Национальный язык - это наверно имеется ввиду основной или государственный.
В английской педивикии прямо написано, что национальный язык прямо ассоциируется с нацией, а не с государством. Курды не имеют собственного суверенного государства, но они являются нацией и имеют свой национальный язык – курдский.
>ввиду
Анус себе ввиди.
Аноним 14/12/17 Чтв 17:39:39 #390 №322240 
>>322141
>Гусь-коростемец
Гусь-коростемец — это как яблоко-слива. Оба фрукта очень похожие, но на деле и там, и там — два разных хуя.
Аноним 14/12/17 Чтв 17:41:53 #391 №322241 
>>322142
>нации римлян.
Нация римлян! Браво, анон! Новый исторический терин в копилку /rf/.
Аноним 14/12/17 Чтв 17:48:28 #392 №322242 
>>322148
Какая же не нация, анон? Очень даже нация, двадцать тыщ человек:
http://nuvba.livejournal.com/25819.html
Аноним 14/12/17 Чтв 17:49:16 #393 №322243 
>>322241
> /rf/
Туда ли ты зашел-хря?
Аноним 14/12/17 Чтв 17:50:08 #394 №322244 
Так аноны, что же конкретно получается по литовскому языку? Это национальный язык литовцев или же поднационалный?
Аноним 14/12/17 Чтв 17:51:34 #395 №322247 
>>322243
Удалите.
Аноним 14/12/17 Чтв 17:54:09 #396 №322248 
>>322163
То есть, про лотерею информация совершена была верная?
Аноним 14/12/17 Чтв 17:58:51 #397 №322250 
165530original.png
>>322242
Ценный источник лингвистического знания для изучающих национальные языки.
Также раскрыт вопрос российской нации.
https://nuvba.livejournal.com/25819.html?thread=316123#t316123 Россиян меньше чем дагестанцев, правда - но национальность такая указана, а значит должен быть и российский национальный язык (национальный язык россиян по аналогии с национальным языком литовцев, хоть россиян и меньше, чем литовцев).
Аноним 14/12/17 Чтв 18:17:05 #398 №322253 
>>322190
Свободная страна! Новый политический термин в копилку /rf/!
Аноним 14/12/17 Чтв 18:23:15 #399 №322255 
>>322253
Это такая страна, в которой нет единого государственного языка (в понимании анона >>322190 /fl/).
Аноним 14/12/17 Чтв 18:26:34 #400 №322257 
>>322253
Таки простите, а вы к нам надолго? А то если вам нужно еще копилку наполнить, мы можем вам дешево продать термины оптом.
Аноним 14/12/17 Чтв 18:32:29 #401 №322260 
>>322257
За какую, простите мня, валюту?
Аноним 14/12/17 Чтв 21:53:21 #402 №322293 
duskit naxui is cia blet
Аноним 14/12/17 Чтв 22:31:06 #403 №322298 
>>322293
>x
Аноним 15/12/17 Птн 02:59:21 #404 №322352 
Что значат слова: жоджю, тевай, жмонис?
Аноним 15/12/17 Птн 07:30:16 #405 №322374 
>>322298
problemos?
>>322352
>жоджю
žodžiu - словом
žodžių - слов (мн.число)
>тевай
tėvai - родители
>жмонис
Žmonės - люди
Аноним 15/12/17 Птн 08:39:20 #406 №322378 
>>322374
О, внезапно!
Сабжевые буквы в тред внезапно завезли.
Аноним 15/12/17 Птн 11:52:58 #407 №322413 
>>322374
Лабай ачю
Аноним 15/12/17 Птн 12:21:27 #408 №322417 
разгружай отгружай

Ą Č Ę Ė Į Š Ų Ū Ž
ą č ę ė į š ų ū ž
Аноним 15/12/17 Птн 21:05:55 #409 №322489 
Что такое тыкряуси, тэйват, дарсю/дарисю?
Аноним 15/12/17 Птн 21:20:19 #410 №322491 
>>322489
>тыкряуси
Возможно, что это:
http://www.rulit.lt/lietuviu-rusu/tikriausiai/start/normal/1
Аноним 15/12/17 Птн 21:25:04 #411 №322492 
>>322491
а понял, это от слова тикрай - точно. Тикрас - точный, подлинный. Тикрауси - вероятно
Аноним 15/12/17 Птн 22:19:13 #412 №322500 
>>322492
А, ну да. Точно:
http://www.rulit.lt/lietuviu-rusu/tikrai/start/normal/1
А по дргум словам не знаю.
Аноним 15/12/17 Птн 22:41:57 #413 №322504 
>>322489
tai vat - так вот
darysiu - буду делать
tikriausiai - наверное
Аноним 15/12/17 Птн 22:49:16 #414 №322506 
>>322504
лабай ачу
Аноним 15/12/17 Птн 22:57:56 #415 №322507 
интересный факт: литовцы не могут в букву "Ы"
у нас на районе был один черт с погонялом чмырь
литовцы звали его чмир, люто проигрывал с этого.
Аноним 16/12/17 Суб 04:24:25 #416 №322521 
>>322507
русскоговорящие почему-то тоже часто в английском Ы не правильно произносят.
Вместо shit говорят sheet, вместо bitch говорят beech
Аноним 16/12/17 Суб 09:07:07 #417 №322532 
>>322507
Это как и русскоговорящие не могут в разницу между ė, ę и ie.
Аноним 16/12/17 Суб 09:52:37 #418 №322536 
>>322532
> разницу между ė, ę и ie.
А она есть вообще? Без Сёгон Сёгоныча не разобраться.
Аноним 16/12/17 Суб 11:04:17 #419 №322541 
Почему на литовском нет годной музыки? Либо сугубо народные уровня "ой, цвела калина", либо какое-то унылое инди и прочая попса. Из металлистов - только Obtest, да и те крайне убоги. Всякая англоязычная муть не интересна.
Аноним 16/12/17 Суб 11:06:18 #420 №322542 
LT.png
https://www.youtube.com/watch?v=fkhBr1CSU-A
Я чуть було не повёлся ответать в Youtube на этот комментарий.
Аноним 16/12/17 Суб 11:10:23 #421 №322544 
>>322541
>Почему на литовском нет годной музыки?
Почему же нет, когда именно что есть. Лютейшая попса высшей степени тяжести.
https://www.youtube.com/watch?v=1o9sjRhn-jU
Аноним 16/12/17 Суб 11:27:59 #422 №322552 
>>322544
Тьфу блять.
Из негодного пока что только несколько треков Rasa и Andaja нашёл, которые можно слушать без содрогания. Ещё Žalvarinis иногда выдаёт нормальное звучание, но блять, вокал...
Аноним 16/12/17 Суб 11:28:18 #423 №322553 
>>322536
Ну примерно так:
[русский е] ... ė .. e .. ę ... [русский я]
А с дифтонгами отдельная история, для многих самое сложное, я долгое время их тоже тупо на слух не различал.
Аноним 16/12/17 Суб 11:35:24 #424 №322554 
>>322553
вот здесь более детально разобрано:
https://www.kalbos.lt/zurnalai/01_numeris/05.pdf
Аноним 16/12/17 Суб 11:53:50 #425 №322556 
>>322554
Благодарю, я это искал, но не мог сам найти.
Аноним 16/12/17 Суб 11:55:25 #426 №322557 
>>322553
>Ну примерно так:
>[русский е] ... ė .. e .. ę ... [русский я]
Очень хорошее и понятное объяснение.
Аноним 16/12/17 Суб 12:27:38 #427 №322561 
>>322553
>[русский е] ... ė .. e .. ę ... [русский я]
внезапно e от ę по звучанию вообще нихуя не отличается, просто носине - подольше звучит и как-будто с акцентом, и используется в ебанутых галунесах присловообразовании даливисов и падаливисов и прочих линкснётесов типа четвёртой или пятой, если не путаю
иными словами конфигурация языка во рту при произношении e и ę одинкова
так же как и и илгойи, носине и простая
и также как и у илгойи, носине и простая - тот же звук но длина звучания разная
тут вообще хорошо, что нету е илгойи, а вот у и и - осилить довольно таки нелегко, так как они звучат и по длине одинаково а где когда какая - надо шарить
Аноним 16/12/17 Суб 12:32:13 #428 №322562 
https://www.youtube.com/watch?v=iNXoagFSNmA
Аноним 16/12/17 Суб 16:23:36 #429 №322582 
>>322561
>вообще нихуя не отличается
>одинаково а где когда какая - надо шарить
Об этом и речь, а сувалькийцы их все прекрасно различаяют на слух.
Аноним 16/12/17 Суб 17:54:11 #430 №322589 
>>322582
Bybį dėjau aš ant tos suvalkijos
https://www.youtube.com/watch?v=eiwAAum-xgs
Аноним 16/12/17 Суб 19:01:45 #431 №322599 
>>322589
Žemaičiai yra Lietuvos negrai.
Запили тред жмудинского.
Аноним 22/12/17 Птн 10:08:16 #432 №323233 
>>322599
Я его понимаю, но не говорю так пиздато как мимокроки на видео
Аноним 22/12/17 Птн 18:25:58 #433 №323267 
>>322541
Потому что литовцев всего два миллиона.
Аноним 29/12/17 Птн 02:14:39 #434 №324188 
Смотрю влоги литовцев, может кому пригодится
https://www.youtube.com/watch?v=KdpYDkMEHc8
https://www.youtube.com/watch?v=m-NccORRbPU
https://www.youtube.com/watch?v=vfDfaGs4PaA
https://www.youtube.com/watch?v=ecMBZrjwd2o
https://www.youtube.com/watch?v=Nim6buBRSr4
https://www.youtube.com/watch?v=cPaftOVKI-8
Аноним 30/12/17 Суб 18:58:13 #435 №324349 
Посмотрел Zero, все три части. Годное кино, аноны, подкиньте ещё фильмов на литовском. Есть литовский треккер?
Аноним 30/12/17 Суб 19:02:59 #436 №324351 
>>324349
Правда годное? Почему говорят все, что хрень лютая?
Аноним 30/12/17 Суб 21:09:07 #437 №324364 
>>324351
Реально годное кинцо, что-то в стиле жмурок или криминальное чтиво но полегче
Аноним 30/12/17 Суб 22:02:45 #438 №324372 
>>324351
>Правда годное?
Кино годное. Я смотрел 2 части. Литовского языка не знаю (если честно, то знаю, но чуть менее, чем нихуя), не прибалтодрочер. Смотрел на литовском. Смотреть в переводе нехуй. Только хардкор. Играют артисты хорошо, так что становится понятно.
Аноним 31/12/17 Вск 10:51:25 #439 №324394 
>>324351
Ну хуй знает, весь сыр-бор из-за сисек, ну такое... Может чотким пацанам и интересно посмотреть, но как по мне, русские криминальные комедии на порядок лучше, например "Здравствуйте, мы ваша крыша".
Аноним 31/12/17 Вск 11:25:00 #440 №324398 
>>324394
>>324394
> но как по мне, русские криминальные комедии на порядок лучше, например "Здравствуйте, мы ваша крыша".
Тут /fl/ как бы, а не синематографический тред. Фильм Zero имеет свою ценность для изучения сабжевого языка, а русские комедии - для изучения иностранного языка. "Мама не горюй", например. Или знакомая иностранка смотрела "Бандитский Петербург" раз разглагольствований Антибиотика.
Аноним 31/12/17 Вск 13:57:29 #441 №324415 
>>324398
>Фильм Zero имеет свою ценность для изучения сабжевого языка
двачую, особенно помогает что герои использут русский мат вплетая его в литовский язык, что делает речь более понятной и близкой

>>324349
>подкиньте ещё фильмов на литовском
бамп вопросу
Аноним 07/01/18 Вск 10:55:29 #442 №325530 
>>324398
Таковая ценность в фильме может иметься, но это не значит, что фильм - годнота, как утверждает >>324349-анон. Возможно, существуют более годные фильмы на сабжевом языке?
Аноним 07/01/18 Вск 13:10:49 #443 №325540 
А я таки нашёл треккер https://piratusala.lt и там есть фильмы с литовским переводом. А я думал что в Литве все знают ингриш и смотрят только с субтитрами. Качнул уже "Bėgantis skustuvo ašmenimis 2049"
Аноним 07/01/18 Вск 13:18:14 #444 №325541 
>>325540
> А я думал что в Литве все знают ингриш...
...и джёрмэн, и френч.
Аноним 05/02/18 Пнд 17:29:29 #445 №330508 
Бумпас
Аноним 06/02/18 Втр 00:06:43 #446 №330610 
>>330508
huli bumpas, blet
Аноним 12/02/18 Пнд 11:31:49 #447 №331700 
>>325540
Молодёжь в большинстве своём знает, кроме некоторых глухих гопников, да и те, кажется, понемногу осиливать начинают, поскольку Британия всё ещё не теряет своей популярности в качестве... эээ... второй родины.
мимо 20 лвл из Вильно
Аноним 12/02/18 Пнд 11:38:06 #448 №331704 
>>322561
>>322582

>просто носине - подольше звучит и как-будто с акцентом

Что за хуйню я читаю?

Так, для особо упоротых поясняю - носине вообще не отличается от e.
Просто в некоторых словах она указывает на ударение и в то же время обозначает падеж. То есть, два падежа могут различаться только разными ударениями в слове, окейда.

Если она стоит в середине слова, в виде какой-нибудь приставки или ещё как, то это просто так исторически сложилось - когда-то это слово читалось в нос, как в польском, вот и осталась там носине. Ну и всякие там buvau valgęs в ту же категорию можно отнести. Суть не в этом, суть в том, что на слух нихуя они не различаются в литературном языке, основанном на аукштайтийских и малолитовских диалектах.

А вот ū и y да, отличаются звучанием от u и i.

Поясните где я не прав.

Всё тот же 20 лвл из Вильнюса, сдал экзамен по литовскому на 46, 0 баллов за грамматику и вывез только за счёт содержания, а сейчас и вовсе съебавься на швітой захід
Аноним 12/02/18 Пнд 11:41:25 #449 №331705 
>>322553
Не совсем. Русское "е" это скорее "йе" или "je". А ė это как если от "йе" убрать "й". Хуй знает как объяснить, лол.

А вообще, самая большая сложность для носителей славянских языков, в плане произношения, это всякие "uo" и "o".
Аноним 14/02/18 Срд 13:16:21 #450 №332025 
>>331704
> Поясните где я не прав.
В литовском языке "носине" обозначает историческую (в современном языке уже утраченную) назализацию.

Аноним 14/02/18 Срд 16:25:07 #451 №332044 
>>332025
Да и в современном литовском, а особенно в говорах и диалектах , остались артефакты по которым можно судить как это работало. Сравни:
į mišką -> (in) miškan
Аноним 14/02/18 Срд 18:42:40 #452 №332071 
>>332025
А я разве не это сказал?
>>332044
Да, жемайтийцы и говорят всё ещё onžolas.
Аноним 14/02/18 Срд 18:44:03 #453 №332072 
>>332071
>>332044
Плюс, мы в школе читали много литовской литературы из конца XIX века, до существования единой литературной нормы, да и даже у того же Донелайтиса тоже встречалось вот это in/on/en на месте į/ą/ę.
Аноним 17/03/18 Суб 20:59:05 #454 №338092 
бумп
Аноним 01/04/18 Вск 18:43:06 #455 №340280 
bumpas
Аноним 02/04/18 Пнд 01:36:32 #456 №340401 
Привет bahurasы.Есть сферический анон в вакууме (я) который умудрился за 10 лет учебы в Русской школе в Литве проебать почти все уроки Литовского языка.Вопрос, насколько реально выучить все проебаные знания за 2 года чтобы сдать экзамен по-литовскому в 12 классе?
Аноним 02/04/18 Пнд 07:29:15 #457 №340414 
>>340401
>насколько реально выучить все проебаные знания за 2 года чтобы сдать экзамен по-литовскому в 12 классе?
Очень реально. Даже за более короткий срок реально. Месяца 3 даже хватило бы. Но с условием, что будет толковый учитель, который может подготовить к экзамену (а такого найти трудно). Первое задание тебе - нагугли задания за прошлые годы. То есть вот самостоятельно найди эти задания и доставь сюды. А если не можешь найти задания за прошлые года - то нехуй и мечтать о сдаче.
Аноним 02/04/18 Пнд 08:47:11 #458 №340418 
>>340414
>>340401
Есть альтернативный вариант. В сентябре пиздуешь в литовскую шлолу опять в десятый класс. Повторяешь курс на литовском, всё внимание уделяя языку. Заканчиваешь школу на литовском, сдаешь экзамен.
Аноним 02/04/18 Пнд 12:53:01 #459 №340447 
Литовские аноны, есть ли какая-нибудь радиостанция в Литве где обучающие материалы?
Аноним 02/04/18 Пнд 13:24:51 #460 №340454 
>>340401
Похоже, что уроки русского языка ты тоже проебал.
Аноним 02/04/18 Пнд 13:44:19 #461 №340460 
>>340447
http://www.marijosradijas.lt/marijos-radijas-live?tmpl=component&theme=player
Аноним 02/04/18 Пнд 14:15:11 #462 №340472 
>>340460
Спасибо конечно, но я имел ввиду обучающие материалы по языку
Аноним 21/04/18 Суб 20:23:39 #463 №343699 
bumpas
Аноним 21/04/18 Суб 23:06:11 #464 №343725 
>>343699
Хуле бумпас. Литовцы, как вы собираетесь сохранять свой язык если не обучаете ему бесплатно по интернет-радио?
Аноним 21/04/18 Суб 23:21:19 #465 №343727 
https://www.youtube.com/watch?v=cFgKEwdxyBA&list=PLqEfpzNNWeUKaK-Uo7sDY0FRM8PXZ19Oa
Смотрю мультики на литовском
Аноним 22/04/18 Вск 06:05:34 #466 №343745 
>>343725
>Литовцы, как вы собираетесь сохранять свой язык если не обучаете ему бесплатно по интернет-радио?
Если коротко, то бесплатное обучение по интернет-радио не спасло ещё ни одного языка. Даже цыганского.
Аноним 26/04/18 Чтв 16:32:29 #467 №344390 
Жмогус
Аноним 30/04/18 Пнд 18:04:21 #468 №344998 
litovsky.mp4
Нашёл подкаст в айтюнсе http://lithuanian.libsyn.com
Аноним 30/04/18 Пнд 22:44:36 #469 №345020 
>>344998
Нихуя не понял о чем она там.
/мимолитовец
Аноним 26/05/18 Суб 16:59:27 #470 №349242 
bumpas
Аноним 08/06/18 Птн 21:26:22 #471 №351613 
>>123804 (OP)
неко токио
ня
ики пасиматимо

Какой милый язык. ^_^
Аноним 14/06/18 Чтв 22:42:56 #472 №353216 
>>344998
Ну что, кто-нибудь слушал подкаст?
Я уже 150 уроков прослушал - это лучший аудио материал по литовскому
sage[mailto:sage] Аноним 15/06/18 Птн 11:44:14 #473 №353281 
>>345020
"Matai, prakeiktas megztinis."
Аноним 18/06/18 Пнд 23:00:39 #474 №353879 
>>353281
ты чё, даун?
она сказала
"va taip reikia rengtis megztinius"

мимоноситель
Аноним 19/06/18 Втр 11:59:27 #475 №353933 
Котаны, а есть ли книге именно о литовском языке на русском или английском? Не ученики, а там история языка, история развития грамматики и т.д.
А то я подобное видел только на литовском.
Аноним 19/06/18 Втр 16:15:58 #476 №353952 
>>353879
Она из МариЕмполе? Я однажды слышал как они произносят "хуйпаймИш" и кончил на месте.
Аноним 19/06/18 Втр 16:34:00 #477 №353954 
>>353933
Пьетро У. Дини. Балтийские языки
Аноним 19/06/18 Втр 21:59:28 #478 №354008 
>>353952
в душе неебу откуда она, я её не смотрю.
кстати раньше на литовском ТВ клепали годный треш-контент, например https://www.youtube.com/watch?v=48CBAWDXhX0
Аноним 05/07/18 Чтв 20:11:18 #479 №356960 
bumpas
Аноним 06/07/18 Птн 11:29:06 #480 №357059 
Вопрос есть, котаны.
Есть ли в Москве какие либо курсы, где можно учить литовский?
Аноним 06/07/18 Птн 17:34:33 #481 №357156 
>>227414
А зачем собственно в Вильнюс ехать? Я конечно понимаю столица там и всё такое, но как мне кажется, идеально было бы где-нибудь на берегу моря жить, не?
Аноним 06/07/18 Птн 22:07:35 #482 №357200 
>>357156
> идеально было бы где-нибудь на берегу моря жить, не?
Тогда тебе лучше в Сочи или Одессу.
Аноним 10/07/18 Втр 17:37:24 #483 №358389 
Робя, подскажите работающий торрент трекер, где можно скачать фильмы на литовском. Или смотреть онлайн бесплатно.
Буду очень очень благодарен.
Аноним 11/07/18 Срд 00:36:38 #484 №358576 
>>358389
https://piratusala.lt
http://siustis.net/filmai-lt/
рутреккер
Аноним 05/08/18 Вск 12:59:30 #485 №365533 
,evg
Аноним 07/08/18 Втр 07:42:11 #486 №366150 
f2c6562e-f764-4436-b311-6d8c221511d0.jpg
Сап Литвач. Откопал шоу Gustavo enciklopedija. Как по мне - годнота. Единственный минус - почти нихуя не понимаю, ибо не могу в литовский. Расскажите примерно, о чём вообще идёт речь.
https://youtu.be/o9mjrSnElz4
С меня - как обычно нихуя.
Аноним 09/08/18 Чтв 23:55:02 #487 №366826 
https://www.youtube.com/watch?v=ZbxT6lgXSwk
Аноним 27/08/18 Пнд 21:27:00 #488 №369858 
https://www.youtube.com/watch?v=JNynd6q8080
Аноним 27/08/18 Пнд 21:33:16 #489 №369860 
>>369858
https://www.lrt.lt/mediateka/tiesiogiai/lrt-radijas
Аноним 25/09/18 Втр 01:21:14 #490 №375277 
https://www.youtube.com/watch?v=oiTyzymst2s
Аноним 27/10/18 Суб 16:46:43 #491 №380622 
>>261953
Долгое время угораю по Brolelių pulkelis, о чем там поётся вообще? Если нет текста, то суть хотя бы
Аноним 28/10/18 Вск 20:47:29 #492 №380933 
>>375277
prikolistas
Аноним 29/10/18 Пнд 13:04:57 #493 №381069 
>>380622
>о чем там поётся вообще?
Героический эпос, семьи провожают "братцев" на войну. Говора/диалекты, аихаичные формы слов и присущая народным песням уменьшительно/лскательная лексика во все поля. Примерно так (где возможно формы слов заменены литературными):

Brolelių pulkelis ant žirrgų sedėjo
Tėvelis, motulėlė pro vartus lydėjo
Segė sesė sermėgėlę, šveitė bloliai šoblalas
Gailiai verkė mergužėlė ašarėlеs braukdama

Oi, neverkit mergužėlės, mūsų eiklūs žirgeliai
Mūsų aštrios šoblalės, mūsų taiklios strėlelės
Vysim priešą iš šalelęs, iš šalelės mylimos

а вот последнюяя строчку не разобрал, може кто добавит, че там про этих коней
Аноним 29/10/18 Пнд 13:31:28 #494 №381072 
>>381069
ах, да, перевод: Братцы на коней садились, батюшка с матушкой через ворота провожали, сестрицы одевали, братья оружие чистили, девицы плакали. Ой не плачте девицы, наши кони быстры, наши сабли остры, наши стрелы метки, прогоним врага из любимой страны
Аноним 29/10/18 Пнд 16:16:48 #495 №381101 
>>381069
>>381072
Спасибо, анон
Аноним 26/11/18 Пнд 17:17:17 #496 №385313 
Что означает название Saulės Kliošas? Словари последнего слова не понимают, гугл-переводчик традиционно выдаёт брёд а-ля "солнечное скалолазание". Все остальные ссылки ведут только на эту группу.
Аноним 26/11/18 Пнд 23:51:35 #497 №385370 
>>385313
солнечный клёш (особый покрой юбки, брюк с расширением)
Хипстерская хуита, короче, не заморачивайся.
Аноним 27/11/18 Втр 00:42:23 #498 №385372 
>>385370
Благодарю, анонче.
Буду вкатываться в литовский.
Аноним 15/12/18 Суб 12:14:42 #499 №387847 
Ананасы, где скачать аудио с текстом?
Аноним 15/12/18 Суб 14:19:41 #500 №387856 
Нашёл какие-то фразы
http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/RULT/RULT039.HTM
Аноним 15/12/18 Суб 16:59:33 #501 №387866 
>>123804 (OP)
Анонички, а дрочильня а-ля Duolingo есть для литовщины? Знаю babadum.com, но хрень.
Аноним 15/12/18 Суб 21:59:44 #502 №387879 
>>387847
https://www.youtube.com/watch?v=pGwkD2cSnfg
Аноним 15/12/18 Суб 22:16:25 #503 №387881 
>>387879
обосрался
Аноним 10/01/19 Чтв 01:34:46 #504 №391344 
https://www.youtube.com/watch?v=mX4WexT5WPA
Аноним 14/01/19 Пнд 23:27:03 #505 №392036 
https://www.youtube.com/watch?v=9bAZ1FbjH6Y
Аноним 22/02/19 Птн 11:10:45 #506 №398784 
Ребят, мимолитовцы, на помощь. Что может значить man nedaeina?
Взял отсюда
Бонусом - скажите, из какого слова могло было быть сделано "пажюжя"?
https://www.youtube.com/watch?v=sBkwmEDS9to
Аноним 24/02/19 Вск 23:01:04 #507 №399412 
анонай, кто-нибудь видел teacher's book к "mano ir tavo šalis lietuva"? и вообще есть ли такая?
Аноним 09/03/19 Суб 13:02:51 #508 №402040 
>>399412
Все что есть - здесь:
https://www.sac.smm.lt/vadoveliai-ir-pratybu-sasiuviniai-labas/
Аноним 09/03/19 Суб 13:28:18 #509 №402046 
>>399412
>>402040
Есть еще такое (к старой редакции):
Mano ir tavo šalis Lietuva: mokytojo knyga. - Vilnius, 2003. - 259, [1] p. - ISBN 9986-879-95-7
но только в библиотеках.
Аноним 09/03/19 Суб 13:36:14 #510 №402049 
>>398784
> Что может значить man nedaeina?
"до меня не доходит"
> из какого слова могло было быть сделано "пажюжя"?
pažiūrim
Аноним 11/03/19 Пнд 12:09:52 #511 №402518 
>>402046
Да, спасибо, смотрел уже там. Видать к новой нет такой
Аноним 11/03/19 Пнд 20:25:16 #512 №402617 
Перекат:
>>402059 (OP)
>>402059 (OP)
>>402059 (OP)
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения