Сохранен 508
https://2ch.hk/fl/res/487816.html
Прошлые домены больше не функционируют, используйте адрес ARHIVACH.HK.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Японский язык #181

 Аноним 25/07/20 Суб 20:05:45 #1 №487816 
千擦
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.

Прошлый тред: >>485359 (OP)

Небольшой FAQ:

1. Базовая грамматика
  Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ http://tmxc.ru/jp
  Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
  Bumpo (отличный онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
  Japanese pod (очень полезный ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
  Изучение на английском языке для задротов
→ https://imabi.net

2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com

3. Для проверки и перевода фраз из различных источников
https://context.reverso.net/translation/japanese-russian

4. Использовать анки + готовую колоду https://ankiweb.net/shared/info/3173403321, можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт.
4.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/

Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
Аноним 25/07/20 Суб 20:36:00 #2 №487829 
image.png
Аноним 25/07/20 Суб 20:43:39 #3 №487832 
1595699017832.jpeg

Аноним 25/07/20 Суб 20:45:51 #4 №487834 
image.png
>>487832
У гугла безопасный перевод, видимо.
Аноним 25/07/20 Суб 20:49:38 #5 №487836 
>>487834
Но с китайского он правильно перевёл.
Аноним 25/07/20 Суб 21:17:31 #6 №487845 
image.png
>>487836
Не совсем, вот что говорит большой китайско-русский словарь.
Аноним 25/07/20 Суб 21:44:49 #7 №487850 
>>487832
>>487834
Есть подозрение, что в джищё просто запихнули китайское слово для пениса с стандартными онными чтениями, а гугл о таком не догадывается и тупо переводит по иероглифам незнакомое слово.
мимокапитан
Аноним 25/07/20 Суб 21:50:23 #8 №487853 
Screenshot2020-07-26-00-49-24-777com.yomiwa.yomiwa.jpg
>>487850
Но в других словарях тоже пенис.
Аноним 25/07/20 Суб 22:01:16 #9 №487857 
image.png
>>487832
Аноним 25/07/20 Суб 22:03:19 #10 №487859 
>>487853
База одна.

>>487857
Гугл всегда перевод кидает сначала в поле, а потом снизу из других языков, если могла быть ошибка.
Либо если слово есть в языке, то в поле перевода самый распространённый вариант.
Аноним 25/07/20 Суб 22:04:44 #11 №487861 
>>487859
>Гугл всегда
И чё? Не понял.
Аноним 25/07/20 Суб 22:20:32 #12 №487879 
>>487861
То что он тебе с китайского перевёл получается. Так как в базе японского у него нет этого слова. Это легко проверяется через апи или просто обратный перевод.
Аноним 25/07/20 Суб 22:36:53 #13 №487884 
image.png
>>487879
Хз, чё там за апи, но в обратном переводе он нормально показывает это слово. Чёт ты мне дичь втираешь.
Аноним 26/07/20 Вск 00:39:37 #14 №487890 
сап анонам
в самом начале изучения ниппонского наткнулся на годную книгу некоего Arthur Rose-Innes под названием Conversational japanese for beginners, которая, хоть и написана полностью без использования кандзей, на удивление хорошо разжевывает грамматику уровня н5-н4 а то и повыше, если считать десятки описаных в ней способов принизить себя и возвысить собеседика на примерах из быта пендосов, понаехавших в ниппонию эпохи тайсё. потом я узнал, что автор сего еще полстолетия назад был хорошо известен в кругах изучающих нихонго так же по своему всеобъемлющему словарю кандзей которых там в разных формах и вариантах насчитывалось порядка 8к, а также пятитомнику Japanese reading for beginners, где первые три тома покрывают примерно 1,5к кандзи, а оставшиеся два посвящены литературному и эпистолярному стилю.
вопрос, собственно, вот в чем. цифровые копии 3 и 4 тома мне удалось найти относительно без проблем, а вот до остальных никак не смог докопаться уже после 20 страницы в гугле заканчиваются все результаты, которые хоть немного походили бы на сабж. возможно, их можно отловить в расово японских интернетах, но я навыками гугления по оным не обладаю. посему реквестирую помощь анонов в поисках.
предвосхищая вопрос "нахуй тебе сдалось это говно мамонта, в котором даже кандзи по-довоенному напечатаны" скажу, что, кроме очевидного просмотра анимы, у меня еще есть цель читать хэйанскую литературу, для чего сами собой разумеются старые написания и литературный стиль. к тому же, даже для вполне обычных целей лучше потренироваться на текстах среднего уровня, чтобы в реальных условиях не заглядывать в словарь или справочник каждые десять секунд
Аноним 26/07/20 Вск 13:46:21 #15 №487935 
>>487890
> для вполне обычных целей лучше потренироваться на текстах среднего уровня
Я тут на днях осилил ранобку на триста страниц и почувствовал себя 百戦錬磨, способным читать хагакурк в рукописном оригинале. Потом взял передернуть хентай с гярками, и обломался на первой же странице, пришлось продираться через верещание зумерш и жалобы саларимана с кучей офисной терминологии. Я к тому, что язык это не уровни сложности, а среда. Хочешь читать легкое - читай легкое, хочешь сложное - читай сложное, хочешь читать про самураев - читай про самураев. Будешь тренироваться на среднем, обосрешься об бытовуху.
Аноним 26/07/20 Вск 14:15:13 #16 №487939 
>>487935
но счего-то же нужно начинать. тексты из разряда "ватаси ва гакусэй дес" несут ноль интереса и разнообразия, а из того, что видно в третьем томе роуз-иннеса, можно сразу понять, что автор не держит читателя за дурака, то есть там все в меру сложно, но, обладая обычным словарем, можно разобраться без особых усилий. в отличии от манги с ебучими диалектизмами и жаргонизмами. то же самое, как если бы изучающий русский язык сразу полез бы на двач в образовательных целях вместо того, чтобы сперва освоить язык нормалного общения
Аноним 26/07/20 Вск 16:52:24 #17 №487966 
Может кто тупому популярно объяснить разницу между を и  に в данных примерах? Вроде и там и там дополнение, вопросы одинаковые, мб логика есть какая-то..
魚を食べる  友達に会った 
Аноним 26/07/20 Вск 16:53:44 #18 №487967 
>>487966
Или от переходности зависит, чи шо я хуй пойму, фашистский язык
Аноним 26/07/20 Вск 16:54:13 #19 №487968 
Если я хочу научиться читать японский с чего начать?
Аноним 26/07/20 Вск 16:58:33 #20 №487970 
>>487966
に - "к", "в"
を - "кого/что"
В зависимости от контекста, конкретного глагола и объекта значения разных частиц могут приблизительно совпадать. Например, утрированно:
анон ебёт чью-то мамку в жопу (に)
анон ебёт жопу чьей-то мамки (を)
А могут и не совпадать.
Аноним 26/07/20 Вск 17:02:01 #21 №487973 
>>487970
Так у меня же в посте: есть рыбу, встретить друга, но в одном случае を а в другом に. Какая принципиальная разница?
Аноним 26/07/20 Вск 17:02:22 #22 №487974 
>>487968
С каны, как обычно.
Аноним 26/07/20 Вск 17:02:56 #23 №487975 
>>487966
>>487967
>от переходности зависит
Ну да, 会う непереходный, он не принимает прямого дополнения.

>и там и там дополнение
Во втором случае дополнение не прямое. https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/priamoe-kosvennoe-dopolnenie.html#Прямое_дополнение

>фашистский язык
А что тут странного? В русском так же: "съесть рыбу", потому что "съесть" переходный, и "встретиться с другом", потому что "встретиться" непереходный.
Аноним 26/07/20 Вск 17:09:59 #24 №487979 
15511279711150.png
>>487975
>Ну да, 会う непереходный, он не принимает прямого дополнения.
Проверил, все так. Просто в ебучем Тае Киме 会う это "встретить", а не "встретиться". Алсо не могу найти словарь где указывалась бы переходность.
Аноним 26/07/20 Вск 17:11:45 #25 №487980 
>>487979
Вот тут указывается:
https://www.tanoshiijapanese.com/dictionary/entry_details.cfm?entry_id=18735&j=会う
https://jisho.org/search/会う
Аноним 26/07/20 Вск 17:12:21 #26 №487981 
>>487884
Ты долбаеб или да? Тебе про русскую базу, а ты английскую. Нахуя вообще демагогию разводишь?
Аноним 26/07/20 Вск 17:16:25 #27 №487984 
>>487980
Дякую
Аноним 26/07/20 Вск 17:20:10 #28 №487987 
image.png
image.png
>>487981
Какая ещё русская база? Гугл половину слов переводит тупо с английского, путая существительные с глаголами, а вторую половину тупо транслитерирует с английского на русский.
Аноним 26/07/20 Вск 17:27:45 #29 №487990 
>>487966
И в русском, и в английском предлоги тоже по больше части надо тупо запоминать. Превозмогай.
Аноним 26/07/20 Вск 17:28:26 #30 №487991 
image.png
image.png
>>487987
>путая существительные с глаголами
Ну да а че. Внизу написано, что это глагол нахуя, если можно было to перед словом поставить но гугл не видит этого "глагол" и с проебаным to переводит как существительное.
Аноним 26/07/20 Вск 17:29:17 #31 №487992 
>>487990
Я сам проебался с переходностью глагола. Ещё я русский не знаю, поэтому прямое и косвенное дополнение различить не смог.
Аноним 26/07/20 Вск 17:32:34 #32 №487994 
>>487992
>>487990
Ещё я русский не знаю, поэтому прямое и косвенное дополнение различить не смог.
Все-таки проебался с переходностью, но прямое дополнение отличил бы, если бы переводил не "съесть рыбу" и "встретить друга".
Аноним 26/07/20 Вск 19:09:18 #33 №488011 
〇.png
машенька.webm
Аноним 26/07/20 Вск 19:20:41 #34 №488014 
>>488011
До сих пор не понимаю почему в русской транслитерации "си", а не "щи". Ну отчетливо же слышно!
Аноним 26/07/20 Вск 19:36:01 #35 №488018 
>>488014
>До сих пор
В русском нет такого звука, ровно как the и короткой i из английского.
Аноним 26/07/20 Вск 19:40:48 #36 №488019 
>>488014
По интуитивной логике всего ряда "и", мне кажется там не "щ", а мягкая "с", просто ты так слышишь. На самом деле тебе тут накидают всю радугу от поливановской "с" до хэпберновской "ш".
Аноним 26/07/20 Вск 20:04:22 #37 №488021 
>>488018
>>488019
Да блин, банально аудиофайлы к генки или озвучка к core-колодам. Точно не "си", и не "ши" – а вот "щи" практически в точку, может быть немного мягче чем в русике, но тем не менее.
Аноним 26/07/20 Вск 20:11:52 #38 №488025 
>>488014
потому что это транслитерация, а не транскрипция. нет задачи как можно более близко передать звук
Аноним 26/07/20 Вск 20:16:45 #39 №488026 
Дочитал nekopara extra.
Видимо самая простая новелла для вкатывающихся, в разы проще ханахиры которую везде советуют. Даже йоцуба кажется значительно сложнее.
Аноним 26/07/20 Вск 20:19:29 #40 №488028 
>>488026
Я только ханахиру пробовал, там уже проще некуда, на мой взгляд. Кана и базовые кандзи.
Чем эта проще?
Аноним 26/07/20 Вск 20:41:43 #41 №488031 
>>488028
В ханахире используются афоризмы и сленговые словечки, в некопаре все кроме адзуки говорят без сокращений, используя простую грамматику и слова из повседневной речи.
Аноним 26/07/20 Вск 21:08:32 #42 №488037 
>>488014
Потому что по табличке все слоги в столбце начинаются с одной буковки.

>>488025
Ващет это обычно называют "практической транскрипцией".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция
>Практическую транскрипцию следует отличать от: фонетической транскрипции, имеющей целью как можно более точную передачу произношения средствами введения специальных символов или диакритических знаков;
Аноним 26/07/20 Вск 21:18:07 #43 №488039 
>>488021
Вот тут https://forvo.com/word/武士/#ja второе произношение похоже на "ш", а не на "щ", а третье похоже на "с" с небольшим шипением, но совсем не на "щ".
А вот в этой песне https://www.youtube.com/watch?v=Mzkf1OGgSz8 это слово почти везде произносится со звуком почти чистым "с", и на "щ" тоже совсем не похоже.
Аноним 26/07/20 Вск 21:24:31 #44 №488040 
>>488037
>Потому что по табличке все слоги в столбце начинаются с одной буковки.
Бля, там ещё, оказывается, ち – это "ти". И ничё типа что сами японцы выделяют "ти" как отдельное от "чи" сочетание звуквов и пишут его как "ティ" – например, слово "party" это "パーティー", и произносится оно соответствующе.

В общем, судя по всему, я правильно сделал, что решил учить через английский, а не русский.

>>488039
>А вот в этой песне
Чёт прям какое-то исключение. Может быть, региональный диалект?
Аноним 26/07/20 Вск 21:41:04 #45 №488044 
>>488040
> ち – это "ти". И ничё типа что сами японцы выделяют "ти" как отдельное от "чи"
Ты заебал, тебе уже сказали, что эта транскрипция не для максимально точной передачи звуков. То, что там написано "ти", не значит, что ты обязан её читать так, как будто ты читаешь русское слово.

>сами японцы выделяют "ти"
Сами японцы и решили писать ち как "ти" на кириллице и как "ti" на латинице. Это уже Хэпбёрн потом переделал на "chi".

https://forvo.com/word/ちち/#ja
Вот тут первые 2 произносят ち как "ти", а не как "чи".

>Чёт прям какое-то исключение. Может быть, региональный диалект?
Хз. Ну у них там дохуя диалектов. Логично предположить, что в какой-то области будут больше употреблять один вариант, а в другой другой. Но я не думаю, что произношение ближе к "с" является сильно редким.
Аноним 26/07/20 Вск 21:41:44 #46 №488045 
>>488040
Перетолстил.
Аноним 26/07/20 Вск 21:50:57 #47 №488046 
Кстати, чё-то давно не было вопросов, почему один и тот же иероглиф по-разному читается в разных словах.
Аноним 26/07/20 Вск 22:03:02 #48 №488048 
>>488046
Всего лишь месяц.
>>484058 →
Аноним 26/07/20 Вск 22:20:24 #49 №488054 
>>487974
С кого? Можно ссылочку если не затруднит
Аноним 26/07/20 Вск 22:22:16 #50 №488056 
>>488046
Тут даже лучше >>488054
Аноним 26/07/20 Вск 22:22:36 #51 №488057 
>>488054
https://en.wikipedia.org/wiki/Kana
Аноним 26/07/20 Вск 22:23:01 #52 №488058 
>>488056
Эхх, где же тот пчел, который жаловался на 3 разных написания つ
Аноним 26/07/20 Вск 22:24:31 #53 №488059 
>>488058
В голос.
Аноним 26/07/20 Вск 22:25:21 #54 №488060 
Screenshot.png
Screenshot1.png
>>488054
Конечно, держи.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кана
А ещё можешь в шапку заглянуть, там есть всякие учебники.
Аноним 26/07/20 Вск 22:26:18 #55 №488061 
>>488058
Это когда я пропустил такое?
Аноним 26/07/20 Вск 22:29:37 #56 №488062 
image.png
>>488061
Аноним 26/07/20 Вск 22:30:03 #57 №488063 
>>488061
>>472627 →
Аноним 26/07/20 Вск 22:30:18 #58 №488064 
image.png
>>488062
173 тред если че
Аноним 26/07/20 Вск 22:50:54 #59 №488066 
>>488044
> Ты заебал, тебе уже сказали, что эта транскрипция не для максимально точной передачи звуков. То, что там написано "ти", не значит, что ты обязан её читать так, как будто ты читаешь русское слово.
Именно поэтому она и говно. Вот трудно было сразу нормально сделать?
Аноним 26/07/20 Вск 22:53:05 #60 №488067 
>>488066
И так нормально.
Аноним 26/07/20 Вск 22:55:31 #61 №488068 
>>488060
Допустим я начал запоминать эти закарючки. А как понять что они означают в сочетании? Мне читать это дело нужно
Аноним 26/07/20 Вск 22:55:50 #62 №488069 
>>488064
Такое чувство, что я весь этот тред пропустил. Ни одного знакомого сообщения. Интересно, где я сидел половину апреля?
Аноним 26/07/20 Вск 22:57:37 #63 №488070 
>>488068
Не понял твоей проблемы. Ну смотришь в словаре значение и запоминаешь, не?
Аноним 26/07/20 Вск 22:57:51 #64 №488071 
>>488068
В сочетании они значат фонетическую запись слов.
Аноним 26/07/20 Вск 23:02:49 #65 №488072 
>>488070
То есть по словам учить?
Аноним 26/07/20 Вск 23:05:55 #66 №488073 
>>488072
Нет, учить по звукам. Как русский алфавит в детстве учил. А потом уже будешь из них слова составлять. Торопиться некуда, успеешь ещё.
Аноним 26/07/20 Вск 23:06:58 #67 №488074 
>>488069
コロナでもう死んでいる
Аноним 26/07/20 Вск 23:09:51 #68 №488076 
>悲しくなるならそれでもいいならずっと一人で笑えよ。
Прикольно, условия так паровозиком цепляться могут.
Аноним 27/07/20 Пнд 09:52:36 #69 №488102 
>>488026
>Видимо самая простая новелла для вкатывающихся, в разы проще ханахиры которую везде советуют.

Для вкатывания лучше первым делом ориентироваться на то что интересно, а потом уже на лёгкость текста.
Аноним 27/07/20 Пнд 09:58:33 #70 №488103 
>>488102
Я бы сказал, нужно искать некий баланс. Чтобы и интересно, и не слишком просто. Сам, в своё время, вкатывался через ранобэ, которую читал со скоростью 1 предложение/полчаса. Вкатиться-то в итоге вкатился, но по сюжету ранобэ до сих пор далеко не ушёл. Остались в памяти те ощущения жопоболи, до сих пор лень из-за этого продолжать не так давно пробовал, прочитал 5 страниц где-то за 40 минут, что уже неплохой темп относительно того, что было, но всё равно лень стало.
Аноним 27/07/20 Пнд 09:58:39 #71 №488104 
>>487816 (OP)
Хочу начать изучать японский в 30 лет. Какие подводные?
Аноним 27/07/20 Пнд 09:59:03 #72 №488105 
>>488103
>не слишком просто
сложно
Аноним 27/07/20 Пнд 09:59:59 #73 №488106 
>>488104
Никаких, если мозги ещё работают. Пробуй.
Аноним 27/07/20 Пнд 10:07:24 #74 №488107 
>>488102
Попробовать рсразу "то что интересно" и понимать там от силы 10% – та ещё демотивация. Энтузиазм ценен, но надо знать свои пределы.
Аноним 27/07/20 Пнд 10:09:10 #75 №488108 
>>488102
>на то что интересно
Я так таню деграчеф пытался читать, хватило на 2 страницы.
Аноним 27/07/20 Пнд 10:23:37 #76 №488109 
>>488104
Изучаю в 30. Быдло течет, тянки уважают.
Аноним 27/07/20 Пнд 11:38:18 #77 №488119 
>>488014
https://www.youtube.com/watch?v=g6MN_v5Eczk
Аноним 27/07/20 Пнд 12:06:36 #78 №488121 
>>488058
Кстати о кане.
Только недавно узнал, что в ね,れ,わ верхняя поперечная черта и основной изгиб пишутся одной чертой. Спустя несколько месяцев изучения японского. Хули нам.
Аноним 27/07/20 Пнд 13:04:19 #79 №488127 
>>488121
遅い馬鹿
Аноним 27/07/20 Пнд 13:07:50 #80 №488129 
>>488127
>遅い馬鹿
Скорее 鈍い
Аноним 27/07/20 Пнд 14:36:49 #81 №488156 
>>488104
ну в 30 уже поздно, вот если бы тебе было 29, то да, а так лучше не стоит
Аноним 27/07/20 Пнд 14:38:03 #82 №488157 
Где кисеки можно на японском скачать?
Аноним 27/07/20 Пнд 14:51:14 #83 №488159 
>>488157
Возвращайся в жрпг тред.
Аноним 27/07/20 Пнд 14:55:05 #84 №488160 
>>488159
Пару тредов назад на оппике просто был скрин с этой хуйнёй, думал что тут кто-то знает. Но ладно, спрошу там лучше.
Аноним 27/07/20 Пнд 14:55:23 #85 №488161 
>>488156
сильно
Аноним 27/07/20 Пнд 16:33:36 #86 №488175 
>>488156
Мне 28, но я спрашиваю с запасом
Аноним 27/07/20 Пнд 16:37:47 #87 №488176 
Пиздец, в слове хирагана ударение на второй слог...
Аноним 27/07/20 Пнд 16:47:56 #88 №488178 
>>488176
Академическая хуйня, которой, скорее всего, и в самих академических кругах не слушают. Ставь где хочешь.
Аноним 27/07/20 Пнд 17:01:36 #89 №488189 
>>488176
ударения вообще нет, есть тон
Аноним 27/07/20 Пнд 17:03:56 #90 №488193 
>>488178
Шизик, который не знает слов "наличник" и "анафема", ты?
Аноним 27/07/20 Пнд 18:52:21 #91 №488246 
>>488193
Нет. Просто это реально бред.
Обычно в словарях ударения выставляются так, как его ставит большинство нейтивов. Какое большинство нейтивов автор словаря опросил, описывая слово "хирагана"?
Аноним 27/07/20 Пнд 18:57:17 #92 №488249 
ひらがな.png
>>488246
Никого опрашивать не надо, достаточно посмотреть на тоновый контур слова в оригинале. Взлет тона на второй море воспринимается русским ухом как ударение.
Аноним 27/07/20 Пнд 19:05:25 #93 №488252 
Кстати, а как у вас аниме говорят? Я - анимЭ. В телевизере и кондухторне везде говорят - Аниме.
Аноним 27/07/20 Пнд 19:07:11 #94 №488253 
>>488249
Ты хотел сказать - русским ухом автора словаря? Почему его ухо авторитетнее в вопросе соотнесения интонационного контура канго с ударением в заимствованном слове, чем ухо любого япониста, который скажет, что никакого ударения нет?
Аноним 27/07/20 Пнд 19:08:23 #95 №488255 
>>488253
>канго
Ну и канго тоже. Вообще любого японского слова.
Аноним 27/07/20 Пнд 19:10:37 #96 №488257 
А, я сам ответил на свой вопрос. Потому что японистов меньше, чем обычных людей.

Короче, нет статистики, позволяющей говорить, что большинство людей однозначно слышат ударение на второй слог - нахуй со своими словарями.
Аноним 27/07/20 Пнд 19:12:46 #97 №488258 
>>488252
>Аниме
Так обычно говорят те, кто аниме не смотрит (по крайней мере утверждает, что не смотрит).
>анимЭ
В моём окружении больше никто так не говорит. Сам бы предпочел этот вариант в アニメーション, тянется слог с ме, что воспринимается как ударение, но я это слово никогда вслух не произносил.
Аноним 27/07/20 Пнд 20:44:04 #98 №488267 
>>488252
Я с ударением на первый звук. Просто потому-что мне блять нравится, как это звучит.
Аноним 27/07/20 Пнд 21:10:20 #99 №488269 
>>488249
Чё-то, как по мне, то тона нихуя не воспринимаются как ударение.
Аноним 27/07/20 Пнд 21:58:40 #100 №488277 
>>488249
Моим чё-то никак не воспринимается как ударение где-либо.
Аноним 27/07/20 Пнд 22:09:11 #101 №488278 
>失禁しながら気を失い
Что это за 失い вообще и что оно тут делает?
Аноним 27/07/20 Пнд 22:18:50 #102 №488279 
>>488278
気を失う = "вырубиться, потерять сознание".
Аноним 27/07/20 Пнд 22:20:18 #103 №488280 
>>488252
Тоже как ты.
Аноним 27/07/20 Пнд 22:34:16 #104 №488282 
>>488279
Это я знаю, но почему 失い?
Аноним 27/07/20 Пнд 22:42:20 #105 №488284 
>>488282
1) Основа как продолжительная форма (без контекста нам тут непонятно, возможно такое или нет)
2) Автор так номинализовал вместо 気を失うこと, как вариант, если первое объяснение не работает в контексте.
Аноним 27/07/20 Пнд 22:55:47 #106 №488285 
>>488284
あなたはトラクターに轢かれそうになった恐怖で、失禁しながら気を失い、近くの病院に搬送
Аноним 27/07/20 Пнд 23:26:02 #107 №488288 
изображение.png
Что за かり в 前方にネコだかり発見 ?
Контекст, тот кто говорит подходит и видит толпу кошкодевок.
Аноним 27/07/20 Пнд 23:33:57 #108 №488290 
>>488288
人集り ー> 猫集り
Аноним 27/07/20 Пнд 23:35:46 #109 №488291 
>>488290
Мое почтение.
Аноним 27/07/20 Пнд 23:38:43 #110 №488293 
>>488291
Сисястой пшикнут в ебало и она запутается в туалетной бумаге! Приятного чтения.
Аноним 27/07/20 Пнд 23:45:44 #111 №488298 
>>488293
>Приятного чтения.
Благодарю. Меня твой спойлер заинтриговал, а то довольно скучно читать.
Аноним 27/07/20 Пнд 23:46:26 #112 №488299 
Кто-нибудь выучил до достойного уровня чтение манги и прочих ранобэ по нечаевой? Стоит пробовать или время потеряю?
Аноним 28/07/20 Втр 00:06:40 #113 №488304 
>>488299
Я такой, но упражнения скипал. Тащемта, учебник понадобился только чтобы вкатиться, дальше: контент/гугол/тхреад. Сколько учу не знаю, не спрашивай, больше двух лет наверно точно.

> Стоит пробовать или время потеряю?
К сожалению не могу ответить, потому что не могу забыть все что знаю, выучить заново, а потом сравнить.
Аноним 28/07/20 Втр 00:12:23 #114 №488305 
>>488304
Я собираюсь примерно так же. По Нечаевой грамматику учить, а дальше всякие анки, аниме, книжки. Надеюсь, что-нибудь выйдет.
Аноним 28/07/20 Втр 00:39:05 #115 №488307 
>>488305
Анки дело вкуса. Дополнительно и авторитетно меня пару раз двачнули в треде могу посоветовать только параллельно хотя бы пробежать тае кима, потому что его изложение значительно отличается от академического стиля, посмотришь на те же вещи под другим углом таксссзть; и не затягивать с чтением всяких аниме, манг, книжек. Пробуй начинай сразу, а там как пойдет.
Аноним 28/07/20 Втр 06:46:23 #116 №488332 
>>488307
>тае кима
Вот только он хочет "до достойного уровня", а тае ким это учебник начального уровня N5-N4. Не думаю что с N4 можно что-то нормально читать, если это не спец. материалы для детсадовцев, конечно.
Аноним 28/07/20 Втр 08:12:01 #117 №488335 
>>488332
>до достойного уровня
Пускай тогда дрочит учебник от а до я годами, а потом ух и нихуя не сможет прочитать
Аноним 28/07/20 Втр 08:19:09 #118 №488336 
>>488335
Хотя бы просто грамматику прочитать стоит, чтобы хоть узнавать контрукции ("вроде было такое!").

>годами
Если я за 3.5 месяца в размеренном темпе и с паузами прошёл полтора генки, читая вдумчиво и пусть и "в голове", но делая упражнения, включая рабочую тетрадь – то о никаких годах речи не идёт. Думаю, даже до N2 включительно можно меньше чем за год сделать. Читать в это время конечно можно и нужно, но до N3 это вряд ли будет бесшовным экспириенсом без постоянного гугления.
Аноним 28/07/20 Втр 08:43:27 #119 №488338 
>>488285
>気を失い
Тут про эту форму (連用中止形) чуть ли не каждый день разговаривают, это та же て-форма, только более литературная.
Аноним 28/07/20 Втр 08:56:10 #120 №488340 
>>488336
>бесшовным экспириенсом без постоянного гугления.
псс, я тебе по секрету скажу, даже спустя 10 лет будешь обращаться к гуглу
Аноним 28/07/20 Втр 09:00:21 #121 №488341 
>>488340
Я до сих пор даже на русском что-то иногда вынужден гуглить, а ведь это мой родной язык.
мимо
Аноним 28/07/20 Втр 09:02:38 #122 №488342 
>>488340
Одно дело пять слов в час смотреть, другое – каждое второе + грамматику на лету изучать. Первое особо не мешает наслаждаться контентом, а второе изнуряет и портит удовольствие.
Аноним 28/07/20 Втр 09:14:03 #123 №488344 
>>488342
>пять слов в час смотреть
Даже если ты заучишь учебник и кор 10к от корки до корки, то все равно будешь лазать в гугл десятки раз. Просто переход будет более плавный чем если ты прочитаешь тае кима и и условый кор 1к.
Аноним 28/07/20 Втр 09:52:39 #124 №488349 
>>488342
>изнуряет и портит удовольствие
При занятии любимым делом нагрузка доставляет удовольствие. Но подпивасной свинье без интересов и, как следствие, любимых дел, не понять, ведь у подпивасных свинкй интерес только один - расслабляться и разлагаться.
Аноним 28/07/20 Втр 09:53:11 #125 №488350 
>>488349
Подпивасные свиньи вообще не учат японский, дурашка.
Аноним 28/07/20 Втр 09:57:02 #126 №488351 
>>488350
Верно, они сидят в треде и рассказывают как чтение изнурительно и все портит. Что взять с никчемного человекомусора.
Аноним 28/07/20 Втр 10:22:38 #127 №488352 
>>488349
>При занятии любимым делом нагрузка доставляет удовольствие.
Для меня японский это не цель а средство. Удовольствие приносило бы играть в жрпг на япоснком, я сам процесс изучения японского меня не возбуждает. Так что изучение япоского мешало бы мне в полной мере наслаждаться целью, я бы я полез в цель слишком рано, и в итоге больше гуглил, чем играл.
Аноним 28/07/20 Втр 10:29:49 #128 №488353 
Как вы выбираете слова на добавление в анки?
Аноним 28/07/20 Втр 10:32:32 #129 №488354 
>>488353
Никак. Зачем их туда добавлять?
Аноним 28/07/20 Втр 10:43:56 #130 №488357 
>>488353
Готовая колода.
Аноним 28/07/20 Втр 11:44:45 #131 №488359 
221952686650571.jpg
> パンツをはく
> パンツが儚い
Аноним 28/07/20 Втр 12:17:27 #132 №488361 
>>488353
В оп-посте ссылка на колоду
Аноним 28/07/20 Втр 13:11:00 #133 №488365 
>>488357
>>488361
Нах ваша готовая колода не нужна.
Я про то что когда во время поглащения контента встречается десяток незнакомых слов, как вы выбираете слова которые добавите в анки?
Аноним 28/07/20 Втр 13:21:16 #134 №488366 
>>488365
> как вы выбираете
Никак. Только умственно отсталые учат слова с помощью анки и тратят время вместо чтения и просмотра анимы.
Аноним 28/07/20 Втр 13:28:15 #135 №488367 
>>488366
Если ты запоминаешь все слова с 1 раза, то мне остается тебе только позавидовать.
Аноним 28/07/20 Втр 13:29:54 #136 №488368 
>>488367
а ты слова в тексте только единожды встречаешь?
Аноним 28/07/20 Втр 13:32:02 #137 №488369 
>>488368
Да, есть дохуя слов которые встречаются один раз за манку/аниме/новеллу.
Аноним 28/07/20 Втр 13:37:32 #138 №488370 
>>488369
Ничего, в следующем аниме встретишь. А если ты его раз в 2 года видишь, зачем оно тебе?
Аноним 28/07/20 Втр 13:57:47 #139 №488371 
Что хуже: каждый день дрочить анки или поглощать контент нихуя не понимая и постоянно лазя в гугл?
Аноним 28/07/20 Втр 13:59:52 #140 №488372 
2020-07-23 210517-閃撃のギア.png
>>488365
Добавляю в анки некоторые канго и разные наречия, реже всякие омомапипические муси-пуси. Куны-хуюны запоминаю, когда дрочу кандзи отдельно. Выбираю в основном слова, если есть титички. Потом приятней учить и вспоминать летние ночи.
Аноним 28/07/20 Втр 14:05:43 #141 №488373 
>>488372
Да, надо уточнить. Потом все равно почти не повторяю. Очень редко. В основном, только когда не учить скучнее чем учить.
Аноним 28/07/20 Втр 14:19:07 #142 №488376 
>>488371
Анки гарантированно даст результат, но это только словарный запас, нужно это осознавать. А вот поглощение контента с гуглением не гарантирует – я думаю велик будет шанс остаться "вечным начинающим".

По нормальному изучение должно быть разносторонним.

• Учебники для грамматики и окол неё.
• Анки для словарного запаса.
• Поглощение контента для практики.

Тогда точно всё будет хорошо.
Аноним 28/07/20 Втр 14:58:35 #143 №488382 
>>488376
>А вот поглощение контента с гуглением не гарантирует – я думаю велик будет шанс остаться "вечным начинающим".
Конечно. Если просто на картиночки смотреть - так и будет.
> это только словарный запас
И то однобокий. Пока десятки раз не увидишь как слово в тексте работает и у него значения меняется, то не будешь знать это слово.
Аноним 28/07/20 Втр 15:23:57 #144 №488384 
изображение.png
> 粟
> чумиза
Зачем? А 粟立つ.
Аноним 28/07/20 Втр 15:53:08 #145 №488389 
>>488376
>я думаю
Не думай. У тебя не получается.
Аноним 28/07/20 Втр 15:59:54 #146 №488390 
>>488389
"Я учу японский 5 лет и до сих пор многого не знаю" – это как раз те, кому не хватает дисциплины и/или способностей учить его нормально и разносторонне. Те, кто наивно думают, что они самые умные и могу срезать углы.
Аноним 28/07/20 Втр 16:18:15 #147 №488394 
>>488390
https://www.youtube.com/watch?v=NiTsduRreug
Люди поумнее тебя уже все сделали.
Аноним 28/07/20 Втр 16:21:17 #148 №488396 
Знаю, что этот вопрос всех уже заебал, но всё-таки: как мне выучить кандзи?
Аноним 28/07/20 Втр 16:22:03 #149 №488397 
>>488396
Набей татухи по всему телу с кандзями.
Аноним 28/07/20 Втр 16:22:27 #150 №488398 
>>488396
А что у тебя не получается?
Аноним 28/07/20 Втр 16:25:14 #151 №488399 
>>488396
>как мне выучить кандзи?
Какой конкретно кандзи? Или несколько? Сколько? Что ты понимаешь под "выучить"? Уметь писать? Узнавать в тексте? Читать слова с ним? Все слова, или только частые? Или, как некоторые, знать только приблизительное значение (и всё равно каждый раз его рисовать в гугле, чтобы посмотреть в словаре конкретное слово с ним).
Аноним 28/07/20 Втр 16:45:52 #152 №488401 
images.jpg
>>488397
> мне
Аноним 28/07/20 Втр 16:46:14 #153 №488402 
>>488401
Ух бля.
>>488396
Аноним 28/07/20 Втр 16:47:07 #154 №488403 
>>488157
>кисеки
Кстати, а насколько сложный в них японусек?
Аноним 28/07/20 Втр 18:46:40 #155 №488410 
Кто нибудь нашёл японку?
Аноним 28/07/20 Втр 19:46:37 #156 №488416 
Я не помню, но может быть было. Повторенье - мать ученья.

> подтрунивать
> за 揶揄
Аноним 28/07/20 Втр 19:48:02 #157 №488417 
>>488410
Нашёл недавно японку сеги сатурн в хорошем состоянии, чтобы играть в рарные японские рпг. Обмазываюсь. А что?
Аноним 28/07/20 Втр 19:52:55 #158 №488418 
>>488353
1. Полезно ли слово для текущего контента
2. Полезно ли слово для повседневного общения
3. Можно ли слово запомнить и без анки

Собственно подобного рода вопросы дают понять нафига тебе это слово так нужно. Если не особо то и нужно или итак знаешь - пропускай.
Аноним 28/07/20 Втр 19:56:35 #159 №488419 
>>488418
Адвокат в треде.
Аноним 28/07/20 Втр 21:54:19 #160 №488428 
S00728-21525622.jpg
Почему тут Н заменилось на М в русской транскрипции? Так нужно делать во всех словах или нет? Если не во всех, то как это определять?
Аноним 28/07/20 Втр 21:56:40 #161 №488431 
>>488428
Перед х/п/б, вроде. Хотя, по-моему, для изучения языка это не принципиально, если ты только не собрался заниматься переводами на русский.
Аноним 28/07/20 Втр 22:52:51 #162 №488438 
>>488428
Японский ん реализуется как произвольный носовой звук с артикуляцией, похожей на следующий согласный - соответственно, перед губными рядами ば/ぱ/ま - это [m], перед зубными だ/た - [n], перед が/か - [ŋ], в конце слова - [ɴ] (звук ещё глубже в заднюю часть рта, чем ŋ), иногда вообще может в носовой отзвук предыдущего гласного превращаться. Транскрипции часто отражают именно случай с [m] после б/п/м (в русском только эта вариация, кроме обычного [n], и есть), но вообще эта вариация не единственная и в теории тебя и с просто [n] во всех позициях поймут, если тебе не похуй на говорение, конечно.
>>488431
Перед [h], кстати, как раз случай с [ɴ] либо носовым отзвуком, просто [h] в большинстве канго превращается в [p] в такой позиции, которое уже дает [m].
Аноним 28/07/20 Втр 23:02:52 #163 №488442 
>今更記憶を失って赤ちゃんからやり直すって言われても、今までの記憶が消える以上、それってあなたっていう存在が消えちゃう様なものなのよ。
>記憶を失
Вот опять. Это законно вообще так делать?
Аноним 28/07/20 Втр 23:10:02 #164 №488443 
>>488442
>記憶を失って
А что именно тебя смущает?
Аноним 28/07/20 Втр 23:18:01 #165 №488445 
笑 гугл переводчик переводит как "ржунимагу".
Аноним 28/07/20 Втр 23:18:27 #166 №488446 
>>488443
Существительное после を
Аноним 28/07/20 Втр 23:20:19 #167 №488447 
>>488446
А почему я там вижу て форму от 失う(うしなう)?
Я долбоеб, да?
Аноним 28/07/20 Втр 23:27:04 #168 №488449 
>>488445
Баян.
Аноним 28/07/20 Втр 23:27:36 #169 №488450 
>>488446
Там глагол, пчел...
Аноним 28/07/20 Втр 23:37:25 #170 №488451 
>>488447
>>488450
Я думал, って - это частица тут.
Аноним 28/07/20 Втр 23:39:56 #171 №488452 
>>488451
Ты мне лучше скажи, как ты эту шизу с таким уровнем владения языком читаешь?
Аноним 29/07/20 Срд 00:04:08 #172 №488453 
>>488452
Нормально. Бывает туплю, но в целом, читать можно. Вот на Харухи я обосрался, там действительно сложно было.
Аноним 29/07/20 Срд 02:02:15 #173 №488462 
>と答えると、それはどんな意味なの、と少女が聞いた
>知り合いの人が付けてくれた名でのう。
>意味は聞かなんだ
Аноним 29/07/20 Срд 02:07:03 #174 №488464 
IMG1832.PNG
>>488462
Что за сокращенная форма такая? Нигде больше подобного не видел.
Аноним 29/07/20 Срд 08:07:54 #175 №488483 
>>488464
Нестандартное отрицание в прошедшем времени.
http://www.kansaiben.com/3.BasicGrammar/1a.Verb/2.Grammar/2G.html
Аноним 29/07/20 Срд 08:26:38 #176 №488484 
Какую черту характера персонажа подчеркивает кансайский диалект в аниме?
Аноним 29/07/20 Срд 09:34:30 #177 №488489 
>>488484
Кансайность.
Аноним 29/07/20 Срд 09:45:30 #178 №488490 
>>488484
https://en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect
>Because of such associations, Kansai speakers are often viewed as being more funny or talkative than typical speakers of other dialects. Tokyo people even occasionally imitate Kansai dialect to provoke laughter or inject humor.
Такую мб.
Аноним 29/07/20 Срд 10:50:44 #179 №488498 
>>488490
Лiл.
Аноним 29/07/20 Срд 13:39:33 #180 №488512 
>さっさと帰かえってゲーム三昧さんまいだぜ
Почему после て формы идёт существительное?
Аноним 29/07/20 Срд 13:43:34 #181 №488513 
>>488512
Потому что на 帰って предложение не заканчивается.
Аноним 29/07/20 Срд 13:44:10 #182 №488514 
>>488512
Нах ты с фуриганой скопипастил?
А почему оно не может идти? Там как бы 2 подпредложения: (быстро вернусь) и (засосусь в игры).
Аноним 29/07/20 Срд 13:45:46 #183 №488515 
>>488513
>>488514
Чёт я не понял. Так оно не заканчивается или там 2 предложения?
Аноним 29/07/20 Срд 13:46:45 #184 №488516 
>>488515
Одно составное предложение. Ты в школе на русском сложносочинённые предложения проходил? Вот тут так же.
Аноним 29/07/20 Срд 13:47:16 #185 №488517 
>>488515
Одно сложное, строго говоря. Можно вопсринимать как 2, если тебе так проще. て форма - это деепричастие по нашему, возвращаясь или вернувшись, в данном случае, второе.
Аноним 29/07/20 Срд 13:48:40 #186 №488518 
>>488516
>>488517
Ну а второе разве не должно глаголом заканчиваться? Я по Нечаевой занимался, не стукайте.
Аноним 29/07/20 Срд 13:49:20 #187 №488519 
>>488518
Посмотри на だ и увидь там である.
Аноним 29/07/20 Срд 13:49:37 #188 №488520 
>>488516
Хотя, бывают ещё просто однородные сказуемые. Но в японском вроде разницы нет между этим (да?).

>>488518
>Ну а второе разве не должно глаголом заканчиваться?
А だ это что по-твоему?
Аноним 29/07/20 Срд 13:52:27 #189 №488521 
>>488519
>>488520
Бля, точно. Я уже давно не воспринимаю это как глагол.
Аноним 29/07/20 Срд 13:54:15 #190 №488522 
>>488521
Странно, что ты ты не прибежал в тред раньше с вопросом типа
>Почему в этом предложении нет глагола これは猫だ?
Аноним 29/07/20 Срд 14:14:40 #191 №488524 
>>488522
> глагол
По руснявой привычке перевожу подобную лабуду: это у вас нека, да?
Мимо.
Аноним 29/07/20 Срд 15:55:30 #192 №488532 
Есть у кого-то учебники по которым японцы занимаются? Желательно для начальной школы
Аноним 29/07/20 Срд 16:10:33 #193 №488537 
https://en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect
>Sentence final particles
>Another difference in sentence final particles that strikes the ear of the Tokyo speaker is the nen particle such as nande ya nen!, "you gotta be kidding!" or "why/what the hell?!", a stereotype tsukkomi phrase in the manzai. It comes from no ya (particle no + copula ya, also n ya) and much the same as the standard Japanese no da (also n da). Nen has some variation, such as neya (intermediate form between no ya and nen), ne (shortened form), and nya (softer form of neya).
Лол, как кошкодевочки в аниме.
Аноним 29/07/20 Срд 16:24:11 #194 №488541 
image.png
>>488532
http://www.iwakura.ed.jp/nihongo/L30.htm
http://www.iwakura.ed.jp/nihongo/ni%2001-1.pdf
Аноним 29/07/20 Срд 16:29:23 #195 №488542 
>>488532
А тебе зачем? Как они помогут гайдзину?
Аноним 29/07/20 Срд 16:46:45 #196 №488546 
>>488542
чисто интересно узнать как японцы учатся своему языку
Аноним 29/07/20 Срд 17:12:15 #197 №488550 
image.png
image.png
Как значение "стать удвоенной согласной" соотносится с остальными?
Аноним 29/07/20 Срд 17:13:30 #198 №488551 
image.png
>>488550
Блин, макаба ещё один скриншот проебала.
Аноним 29/07/20 Срд 17:19:56 #199 №488553 
Screenshot.png
>>488550
2 скрин, 6 значение
to become a geminate consonant
Аноним 29/07/20 Срд 17:25:27 #200 №488554 
>>488553
Не, ну я это видел. Я имею в виду, что остальные значения про блокировку дороги, сокращение пути, упаковывание. И вдруг удвоение согласной. Не догнал логику.
Аноним 29/07/20 Срд 17:32:01 #201 №488555 
>>488554
А, я тебя не так понял. Ну хуй знает, хороший вопрос, конечно. По-моему, тут проще понять и принять, чем пытаться искать логику. Для японца интуитивно эти понятия могут быть похожи/синонимичны, а на иностранный язык переводиться разными словами. Всё равно что искать связь между 尻 и 困った状況 от одного и того же слова "задница" в русском.
Аноним 29/07/20 Срд 17:33:25 #202 №488556 
>>488554
Хотя, если представить, что они представляют удвоение как добавление типа звука затычки перед удваиваемым слогом, тогда вроде логично.
Аноним 29/07/20 Срд 17:43:30 #203 №488557 
何 используется когда нужно спросить определение чего-то?
например, 何は本ですか = что такое книга?
Аноним 29/07/20 Срд 17:46:28 #204 №488558 
>>488557
>何 используется когда нужно спросить определение чего-то?
В том числе.
>何は本ですか
Наоборот. 本は何ですか. Это у нас можно вертеть как угодно, а в японском "что" не может стать темой.
Аноним 29/07/20 Срд 17:49:12 #205 №488560 
>>488558
Спасибо.
Аноним 29/07/20 Срд 20:14:14 #206 №488574 
13.PNG
Это она так говорит, что у неё в хате чисто что ли? Английские субтитры хуйню несут, мне кажется.
Аноним 29/07/20 Срд 20:17:29 #207 №488575 
>>488574
В англосабах близко к тому, что имелось ввиду, на мой взгляд.
"Ты не устроишь беспорядок, проходи". Как-то так.
Аноним 29/07/20 Срд 20:19:02 #208 №488576 
>>488575
Она ж грит просто "так как не разбросано/беспорядок, входи".
Аноним 29/07/20 Срд 20:20:07 #209 №488577 
>зелёный горох
>グリーンピース
Аноним 29/07/20 Срд 20:22:22 #210 №488578 
>>488576
Вот я тоже так думаю.
Аноним 29/07/20 Срд 20:24:10 #211 №488580 
>>488576
А если так добавить:
あんたが散らかってないから
Твой вариант, конечно, тоже имеет право на жизнь, но звучит как-то странно.
"У меня не беспорядок, поэтому можешь проходить". А если бы был беспорядок, это было бы поводом выставить его за дверь, когда он уже на пороге? Или что?
Неси контекст, что перед и после говорят? Может, можно за что-то зацепиться.
Аноним 29/07/20 Срд 20:29:02 #212 №488582 
>>488580
>А если бы был беспорядок, это было бы поводом выставить его за дверь, когда он уже на пороге?
Очень распространённый троп в аниме.
>>488576
Этот анон прав.
Аноним 29/07/20 Срд 20:29:05 #213 №488583 
>>488580
>あんたが散らかってないから
>Если ты не в беспорядке/не разбросан, то...
Чё несёшь? Ты там глагол попутал походу?

>"У меня не беспорядок, поэтому можешь проходить". А если бы был беспорядок, это было бы поводом выставить его за дверь, когда он уже на пороге? Или что?
Это обычная фраза, что раз прибрано проходи, а если не прибрано, то погоди, пока приберусь.

>Неси контекст, что перед и после говорят? Может, можно за что-то зацепиться.
Это не я приносил.
Аноним 29/07/20 Срд 20:29:32 #214 №488584 
Screenshot.png
>>488580
Хотя, 散らかる так не используют. Ну хуй знает, короче, мой вариант мне всё меньше и меньше нравится, чем больше я про него думаю, но и твой вариант как-то не очень.
На пикриле пример из словаря, почти один в один с твоим, только там 散らかってる, т.е., с точностью до наоборот.
Аноним 29/07/20 Срд 20:31:03 #215 №488585 
14.PNG
>>488580
Он не я. Перед баба говорит только тадайма, а ояш видит завёрнутую в одеяло тян на полу. Дальше говорит, что тесновато тут у нас.
>狭いのは勘弁してね
Вот и всё.
Аноним 29/07/20 Срд 20:31:20 #216 №488586 
>>488584
Хотя там и が вместо から. Ладно, 俺の負けだ. Принимаю твой вариант и порцию урины себе на лицо. Мой анимешный мозг под вечер не работает.
Аноним 29/07/20 Срд 20:32:57 #217 №488587 
>>488586
Ладно.
Аноним 29/07/20 Срд 20:38:06 #218 №488588 
>>488574
где такое смотришь?
Аноним 29/07/20 Срд 20:39:54 #219 №488589 
>>488588
https://anjsub.com/
Довольно удобная хуйня, хотя не настолько хорош, как почивший сайт, название которого я забыл.
Аноним 29/07/20 Срд 20:40:39 #220 №488590 
>>488577
緑豆
Аноним 29/07/20 Срд 21:31:43 #221 №488592 
2.png
Когда заебёсси - 手拍子.
Аноним 30/07/20 Чтв 00:44:37 #222 №488606 
Кто по сколько слов в день учит? Я больше 10 редко вывожу, особенно учитывая, что я учу без запоминания кандзи, просто каждое слово как картинка получается.
Аноним 30/07/20 Чтв 00:55:32 #223 №488608 
>>488606
По 6-8 кандзей в день учу.
Аноним 30/07/20 Чтв 00:57:33 #224 №488609 
>>488608
Зачем ты учишь кандзи, а не слова?
Аноним 30/07/20 Чтв 01:01:51 #225 №488610 
>>488609
Слова уже знаю.
Аноним 30/07/20 Чтв 03:02:28 #226 №488613 
Чем отличается
図書館へいきます
от
図書館にいきます
?
Аноним 30/07/20 Чтв 03:22:08 #227 №488614 
>>488483
А, таки диалект. Добра. И за сайт тоже спасибо.
Аноним 30/07/20 Чтв 06:25:24 #228 №488621 
>>488606
20-50 новых карточек в анки. В зависимости от того сколько ревью меняю.
Аноним 30/07/20 Чтв 07:45:10 #229 №488623 
>>488613
Идти в направлении (へ) или в (に). Ничем, почти что.
Аноним 30/07/20 Чтв 10:28:44 #230 №488626 
Как читать мангу? Есть какие-то распозновалки текста, чтобы не перерисовывать незнакомые кандзи по джва часа или по ключам их не собирать?
Аноним 30/07/20 Чтв 10:30:42 #231 №488627 
>>488626
В манге же фуригана пишется. Нах перерисовывать, если можно сразу слово написать по фуригане?
Аноним 30/07/20 Чтв 10:30:58 #232 №488628 
>>488626
Capture2text
Аноним 30/07/20 Чтв 10:48:44 #233 №488629 
>>488627
Она пишется не всегда и не везде. И подписывать или нет выбирается хуй пойми по какому признаку. Могут на кой-то хуй подписать 女子 и не подписать 進級
>>488628
Спасибо.
Аноним 30/07/20 Чтв 10:52:16 #234 №488630 
>>488626
Перерисовывай по джва часа, это отличный мотиватор тщательнее учить. Заодно пропись, на которую тут некоторые дрочат.
Аноним 30/07/20 Чтв 12:18:24 #235 №488637 
Чёт jisho всё больше разочаровывает, даже 仲問 найти не смог.
Аноним 30/07/20 Чтв 12:19:49 #236 №488638 
>>488637
А почему ты там должен был его найти?
Если ты имел ввиду 仲間, то оно там есть.
https://jisho.org/search/%E4%BB%B2%E9%96%93
Аноним 30/07/20 Чтв 12:24:30 #237 №488639 
>>488638
А, это я туплю уже, второе кандзи не то.
Аноним 30/07/20 Чтв 14:05:28 #238 №488656 
> ググる
突然、草
Аноним 30/07/20 Чтв 14:58:37 #239 №488663 
>>488656
Если ты хотел написать "Неожиданно!", то это передается через фразу типа 以外だな.
Аноним 30/07/20 Чтв 15:25:39 #240 №488666 
>>488663
А почему по-моему нельзя?
Аноним 30/07/20 Чтв 15:39:28 #241 №488668 
>>488663
Я так понимаю, анон хотел что-то типа бэшного "неожиданно обзмеился", для чего 突然 как раз более-менее подходит.
Аноним 30/07/20 Чтв 16:01:38 #242 №488672 
>>488668
>неожиданно обзмеился
Ну это мемчик, хз как вообще их переводить. Но если анон имел в виду что-то вроде "Неожиданно, что слово гуглить в япе будет ググる", то 突然 в таких случаях не говорят.
>>488666
Потому что оно значит "вдруг (что-то случилось)", а не "открыл неожиданный для себя факт".
Аноним 30/07/20 Чтв 16:16:06 #243 №488678 
>>488668
>>488672
Пытался выразить "внезапно, лол". Внезапно довольно литературное слово, я не слышал его в живой речи, кроме этого достаточно специфичного выражения. 突然 я тоже выбрал по этому принципу, как мне кажется, а не потому что я тупой. То есть, то что я тупой, не играет здесь роли, это был осознанный выбор.
Аноним 30/07/20 Чтв 16:52:16 #244 №488742 
突然に負けた
Аноним 30/07/20 Чтв 17:20:26 #245 №488750 
>>488742
降参させられていただいてしまっただってじゃないか
Аноним 30/07/20 Чтв 17:41:50 #246 №488768 
Что такое ですね?
Аноним 30/07/20 Чтв 17:46:18 #247 №488777 
>>488768
です — так называемая "связка", которая формирует именные сказуемые. Данная форма является сокращением от でございます. Можно провести аналогию с английским вспомогательным глаголом "be/is/are..."
ね — частица, использующаяся в конце предложений для смягчения и выражения того, что говорящий ждёт подтверждения сказанного или реакции от собеседника.
Как-то так.
Аноним 30/07/20 Чтв 17:47:30 #248 №488779 
>>488777
Спасибо
Аноним 30/07/20 Чтв 18:55:27 #249 №488845 
>начинаю читать мангу или смотреть аниме на японском, в итоге оно мне заходит, мне хочется побыстрее посмотреть дальше и я подрубаю русаб
Сеймчанский?
Аноним 30/07/20 Чтв 18:59:00 #250 №488848 
>>488845
Было такое. Вылечился. Немного язык прокачал, побыстрее смотреться стало. Немного самодисциплины, заставлял себя смотреть только в оригинале, либо ждать настроения, а не срываться. Немного помогло то, что перестал жрать онгоинги и стал дожидаться bd - более придирчиво стал выбирать аниме в онгоинге мог жрать почти всё подряд, и благодаря интересу тоже проще не сорваться.
Аноним 30/07/20 Чтв 19:01:14 #251 №488851 
>>488845
Nyet. Если не можешь себя контролировать, то не читай/не смотри переведённые тайтлы.
Аноним 30/07/20 Чтв 19:01:57 #252 №488852 
>>488848
>благодаря интересу тоже проще не сорваться
В том смысле, что поживее идёт просмотр, невзирая на трудности понимания в оригинале.
Аноним 30/07/20 Чтв 19:06:52 #253 №488857 
>>488845
А я через силу заставляю себя смотреть аниме. Просто для аудирования, по телевизору у них одни телемагазины и новости, а на ютубе хз вообще чо смотреть, я по-русски-то ничо там не смотрю, кроме Пучкова с Жуковым и Сиром, чтоб пиздели пока я ем. Еще анон кидал сериал про собаку, мне понравился но я не осилил, потому что тайтл нельзя добавить в мал, и у меня нет мотивации.
Аноним 30/07/20 Чтв 19:22:55 #254 №488869 
>>488851
Тогда сверяться не с чем. Я иногда могу такого нахуевертить в неоднозначных предложениях, что охуеть. Хотя иногда наоборот ошибки в переводе подмечаю.
Аноним 30/07/20 Чтв 19:33:47 #255 №488874 
>>488857
>кроме Пучкова с Жуковым
Хуя тут бумеры сидят. Я думал тут молодые-шутливые все.
Аноним 30/07/20 Чтв 19:37:32 #256 №488876 
>>488874
https://www.youtube.com/watch?v=CnpquuaOPuk
Аноним 30/07/20 Чтв 19:42:55 #257 №488878 
>>488777
>Можно провести аналогию с английским вспомогательным глаголом "be/is/are..."
Ох мальчик...
Аноним 30/07/20 Чтв 20:08:53 #258 №488887 
>>488878
М?
Аноним 30/07/20 Чтв 20:18:29 #259 №488891 
012.jpg
В самом нижнем кадре слева と это цитирование или что?
Аноним 30/07/20 Чтв 20:54:56 #260 №488896 
>>488845
не самуэль, от аниме тошнит.
>>488857
>ютуб
хололайв
Аноним 30/07/20 Чтв 21:02:33 #261 №488899 
image.png
>>488891
Я конечно нубас, не закончивший даже генки, но кажется нагуглил. Судя по всему, сокрашение 思い / 思って, и именно поэтому гугл в перевод добавил "I wonder".

Поправьте, если мимо.

https://japanese.stackexchange.com/questions/21680/verb%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%E3%81%A8-or-verb%E3%81%8B%E3%81%A8
Аноним 30/07/20 Чтв 21:05:46 #262 №488900 
>>488899
Похоже на то, спасибо. Тогда это не сокращение, а недосказанность.
Аноним 30/07/20 Чтв 21:11:36 #263 №488902 
>>488900
>недосказанность
Да.
>>488899
Мне кажется, там подразумевается と言う.
Аноним 30/07/20 Чтв 21:13:18 #264 №488904 
>>488902
Да там что угодно может быть. Иногда хуею с того, насколько же японский неконкретный язык.
Аноним 30/07/20 Чтв 21:18:31 #265 №488905 
Есть у японцев какая-нибудь мракопедия? Как понять это https://kyofu.takeshobo.co.jp/news/ крутой сайт, или хуйня из гугла?
Аноним 30/07/20 Чтв 21:20:24 #266 №488906 
>>488905
Японцы не могут в страшные истории, не рекомендую.
Аноним 30/07/20 Чтв 21:23:17 #267 №488907 
[Kloah] 黒の淫乳.png
>>488906
Мне просто проникнуться антуражем, на что я дрочу.
Аноним 30/07/20 Чтв 21:43:06 #268 №488908 
>>488777
дэс от дэ аримас тащемта
Аноним 31/07/20 Птн 05:31:56 #269 №488935 
Треде есть те, кто учит нетокийскийбен?
Аноним 31/07/20 Птн 13:05:47 #270 №489013 
>>488935
А зачем?
Аноним 31/07/20 Птн 15:02:18 #271 №489032 
Анон, подскажи, пожалуйста, что тут имеется в виду?

でも正直…家の都合だからってこんだけ休むって、なくない?

Контекст: одна тян "жалуется", что другая вместо школы помогает семье
Аноним 31/07/20 Птн 15:29:35 #272 №489038 
>>489032
Чесссговоря... Говоришь раз такие дела дома, именно поэтому хотя бы вот столечко можно отдохнуть, не так ли. Хз как なくない литературно перевести, не переводи так, я просто от балды написал, чукча не писатель; по сути оно наверно обосновывает こんだけ休む перед って.
Аноним 31/07/20 Птн 15:32:05 #273 №489041 
>>489038
Или тут 休む наверно пропускать школу имеется ввиду. Тогда она скорее всего ехидничает.

Фикс.
Аноним 31/07/20 Птн 15:36:05 #274 №489042 
Как же горит от постоянных недоговариваний. Вот стоит の, а после него нихуя. И что の-то? ЧТО の, СУКА? ТЕБЕ ОДНО СЛОВО ЛЕНЬ СКАЗАТЬ ЕЩЁ, А? Блять, и вот ты сидишь и думаешь, что же там могло быть. И так со всем.
Аноним 31/07/20 Птн 15:41:15 #275 №489043 
>>489041
Короче, если попытаться просто передать смысол.

Эмм... По-твоему, из-за этого можно пропускать школу?
Аноним 31/07/20 Птн 15:47:28 #276 №489045 
>>489042
Мб то の это просто маркер вопроса?
Аноним 31/07/20 Птн 15:48:29 #277 №489046 
изображение.png
> インコ
Аноним 31/07/20 Птн 15:48:54 #278 №489047 
>>489043
Большое спасибо, анончик!
Аноним 31/07/20 Птн 15:50:44 #279 №489048 
>>489013
Я в Осаку планирую.
Аноним 31/07/20 Птн 15:53:26 #280 №489050 
>>489045
Нет.
Аноним 31/07/20 Птн 15:54:20 #281 №489052 
>>489038
>>489043
Лично я вообще хз, что тут なくない может значить.
Аноним 31/07/20 Птн 15:54:23 #282 №489053 
>>489050
А покаж, про что ты.
Аноним 31/07/20 Птн 15:57:39 #283 №489055 
>>489053
Да не про что, я про всё в целом.
Аноним 31/07/20 Птн 16:01:00 #284 №489057 
>>489052
Походу я понял. なくない будет значит "возможно", не? Типа, разве из-за семейных обстоятельств возможно пропускать школу?
Аноним 31/07/20 Птн 16:04:30 #285 №489058 
>>489057
Скорее ", не так ли?", или ", да?".
Аноним 31/07/20 Птн 16:08:24 #286 №489059 
>>489052
>>489057
Просто подставил перевод из гугла ないわけではない, 少しでもある. Так как тут оно в виде вопроса и после цитирования, то перевел как перевел. Наверно ближе будет "почему нет?". Я, кстати, не до конца уверен в своем ответе, так что попридержи >>489047 коней, может меня еще обоссыт какой-нибудь буквоед.
Аноним 31/07/20 Птн 16:26:26 #287 №489064 
>>489032
Если я правильно понял, то можно заменить на 休まないじゃない? или 休まないよね. Что-то вроде "пусть даже из-за семейных обстоятельств, но так много школу не пропускают."
Аноним 31/07/20 Птн 16:29:31 #288 №489065 
>>489064
А, может, она 2 раза цитирует другую девку "家の都合だから" и "こんだけ休む"?
Аноним 31/07/20 Птн 16:32:59 #289 №489067 
Снимок.PNG
>>489065
Не.
Аноним 31/07/20 Птн 19:46:47 #290 №489081 
>男子校の演劇部は
>今廃部の危機にある
Меня вот смущает это にある на конце. Разве здесь не должно に к は прилипнуть? И тогда будет がある
Аноним 31/07/20 Птн 20:14:34 #291 №489083 
>>489055
Двачую, ебанутый язык
Аноним 31/07/20 Птн 20:19:03 #292 №489086 
>>489081
> Разве здесь не должно に к は прилипнуть?
Схуяли?
Аноним 31/07/20 Птн 20:20:52 #293 №489088 
>>489086
Ну, обычно так говорят.
Аноним 31/07/20 Птн 20:26:55 #294 №489093 
>>489088
>так говорят.
Кто? У тебя уже тема есть.
Аноним 31/07/20 Птн 20:58:01 #295 №489096 
Как перевести 気持ちばかり焦る нормально?
Вот что нашёл в гугле
https://thesaurus.weblio.jp/content/%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A%E7%84%A6%E3%82%8B
>早くやろうとして苛立つ
Делать сгоряча?
Аноним 31/07/20 Птн 21:00:30 #296 №489099 
>>489096
>早くやろうとして苛立つ
Скорее что-то типа "вспылить", мне кажется.
Аноним 31/07/20 Птн 21:02:57 #297 №489100 
>>489096
>перевести
>気持ちばかり焦る
>早くやろうとして苛立つ
Скорее действовать под влияние эмоций. Рубить с плеча
Аноним 31/07/20 Птн 21:05:17 #298 №489101 
>>489099
>>489100
Во, норм, спасибо.
Аноним 31/07/20 Птн 21:08:32 #299 №489102 
>>489100
>действовать под влияние эмоций. Рубить с плеча
>Делать сгоряча
Это же примерно одно и то же.
Аноним 31/07/20 Птн 21:09:07 #300 №489103 
>>489100
И там скорее именно про настроение, чем про активные действия, с этим связанные.
Аноним 31/07/20 Птн 21:15:45 #301 №489105 
Мораль: не знаешь — не лезь с советами.
Аноним 31/07/20 Птн 21:19:32 #302 №489106 
17.PNG
>>489103
Вполне себе действие.
Аноним 31/07/20 Птн 21:23:23 #303 №489107 
>>489106
Не лезь в бой сгоряча/вспылив, не? Действие там в 入り込む же.
Аноним 31/07/20 Птн 21:32:10 #304 №489108 
>>489107
Там по контексту чувак по время репетиции в драмкружке обосрался и не то сказал, убежал, сел на скамейку и сказал пикрелейтед. Я был уверен, что я правильно понимаю, но теперь не уверен. Типа, как по мне, это переводится "не бери роль сгоряча", то есть, он взял роль и теперь жалеет. Но 役に入り込めない это ВОЙТИ В РОЛЬ что ли, оказывается. Ебись оно в рот. Уже совсем не понимаю.
Аноним 31/07/20 Птн 21:33:57 #305 №489109 
>>489108
"не играй на эмоциях" или "играй спокойно" может быть. Хотел по-быстрому почитать и пофапать, а теперь сижу и голову ломаю, уже и хуй убрал.
Аноним 31/07/20 Птн 21:34:21 #306 №489111 
>>489108
Тащи всю страницу, подумаем.
Аноним 31/07/20 Птн 21:42:02 #307 №489112 
002.jpg
003.jpg
>>489111
Аноним 31/07/20 Птн 22:04:46 #308 №489114 
>>489112
>男の娘
もう、瘤が起きた
По-моему, что-то типа "не могу в роль, разгорячившись/разволновавшись"
Либо, что менее вероятно "не могу разгорячиться/разогреться и войти в роль". В грамматике (именно по части правил) не очень шарю, не знаю, может ли потенциальная форма накладывать потенциальность на зависимый глагол (в て форме). Думаю, что нет, но хуй знает.
Аноним 31/07/20 Птн 22:06:45 #309 №489115 
>>489114
>может ли потенциальная форма накладывать потенциальность
Если так поразмыслить, ведь в て можно сразу поставить потенциальную форму, так что смысла в такой грамматике нет. Короче, скорее всего, первый вариант.
Аноним 31/07/20 Птн 22:14:52 #310 №489116 
>>489114
>не могу в роль, разгорячившись/разволновавшись
Похоже на правду.
Аноним 31/07/20 Птн 22:21:20 #311 №489117 
>>489107
Алсо, я вот думаю, почему мне сначала померешилась отрицательная повелительная форма.
В разговорной речи было бы 込むな (и, судя по гуглу, эта な на ない не заменяется нигде, хотя я почему-то считал её именно искажённой ない)
По правилам было бы 込まないで.
Повелительная форма 込め вроде должна быть, но с ない, вроде как, не работает.
Вон и словарь без вариантов пишет "отрицательная потенциальная форма"
https://www.weblio.jp/content/込めない
Короче, я ничего не упустил, 込めない не может быть отрицательно-повелительной формой, да?
Аноним 31/07/20 Птн 22:37:09 #312 №489121 
>>489117
>込めない
Да просто отрицательная, вроде.
https://jisho.org/search/%E5%85%A5%E3%82%8A%E8%BE%BC%E3%82%81%E3%81%AA%E3%81%84
Аноним 31/07/20 Птн 22:41:09 #313 №489122 
>>489112
Ух какой семпай. А он ноги бреет?
Аноним 31/07/20 Птн 22:44:34 #314 №489124 
>>489122
И жопу тоже, дальше покажут.
Аноним 31/07/20 Птн 23:58:29 #315 №489131 
>>488896
> хололайв
https://www.youtube.com/watch?v=Tb_Y7S7lMLM
У меня так batya говорит в конце недели запоя.
Аноним 01/08/20 Суб 00:18:32 #316 №489135 
>いつもたくさん画面を彩ってくださってありがとですだー
Расшифруйте, чё за хуета на конце наебенина.
Аноним 01/08/20 Суб 00:39:23 #317 №489138 
>>489131
как же китайцы смешно разговаривают, прям как хохлы
Аноним 01/08/20 Суб 07:07:53 #318 №489156 
>>489135
>ですだ
https://www.jstage.jst.go.jp/article/kyoyobukiyo/39/0/39_KJ00006122859/_pdf/-char/ja
Принёс вам. Научные тексты вгоняют меня в уныние, так что, читайте сами это говно, кто там по учебникам учился. А я лучше посмотрю аниме с нормальной разговорной речью.
Аноним 01/08/20 Суб 10:53:07 #319 №489184 
>>489156
Хуйню ты принес. Там сравнивается употребление です и だ между собой, а не одной частицы ですだ (да еще и с тёоном, который ты проигнорил).
Аноним 01/08/20 Суб 10:59:02 #320 №489186 
>>489184
До 5-ой страницы хоть дочитал?
Аноним 01/08/20 Суб 11:10:46 #321 №489191 
>>489186
Ты дурачок? Там четко написано, что такие предложения являются 非文, то есть грамматически невозможными.
Аноним 01/08/20 Суб 11:24:50 #322 №489195 
>>489191
>не одной частицы ですだ
Ну, судя по тому, что ты уже немного сменил курс, в первый раз ты даже до этого не дошёл, правильно?
Пояснение 3 внизу 5 страницы не пропустил, надеюсь?
>такие предложения являются 非文
Ну так и что за ですだ у анона выше? Есть идеи?
Аноним 01/08/20 Суб 11:53:58 #323 №489196 
>>489195
То пояснение, где написано про диалект? А ты в курсе, что писать в твиттере (и любых площадках, ориентированных на широкую аудиторию) на диалекте у японцев считается невежливым? И почему ты продолжаешь игнорить тёон?

Аноним 01/08/20 Суб 11:58:32 #324 №489198 
>>489196
>А ты в курсе
Нет. Я просто увидел, что "так бывает, хоть и неправильно". Версий получше у меня нет. И у тебя. похоже, тоже.
>почему ты продолжаешь игнорить тёон
Потому, что я не вижу его в тех примерах, на которые смотрю. Ты же про 長音, или мы опять друг друга недопоняли?
Аноним 01/08/20 Суб 12:04:17 #325 №489200 
>>489196
>считается невежливым
Что ты несёшь, долбоёб?
>тёон
Он абсолютно никакой роли не играет.
Автор просто иногда нарочно пишет неграмматично.
https://twitter.com/cordelia_YURiCa/status/1286652727817199618
Аноним 01/08/20 Суб 12:14:10 #326 №489205 
>>489200
Ну раз ты с самого начала знал, что там нарочные ошибки, зачем ты пришел троллить этим тред?
>Что ты несёшь
Я говорю как есть. Будешь писать на диалекте тем, кто его не понимает, тебя сперва вежливо, потом не очень попросят перейти на 標準語. Хз, что ты нашел в этом странного.
Аноним 01/08/20 Суб 12:21:41 #327 №489208 
>>489205
> зачем ты пришел троллить этим тред?
Пчел, то не он первый вопрос запостил.
Аноним 01/08/20 Суб 13:51:22 #328 №489226 
Блять. Думал за недельку вкачусь и смогу пару слов связать. С европейскими языками такое на изи прокатывало.
puta.
Чому у японцев все так сложно?
Аноним 01/08/20 Суб 14:10:10 #329 №489228 
>>489226
Ну 2 слова связать не сложно так-то.
Аноним 01/08/20 Суб 14:15:26 #330 №489232 
>>489228
Без алфавита смысла нет, кмк. А их тут 3 оказывается.
Аноним 01/08/20 Суб 14:16:44 #331 №489233 
>>489232
Я почти повелся на вброс.
Аноним 01/08/20 Суб 14:22:24 #332 №489236 
>>489233
Да не, я не набрасываю. Просто начал читать про 2 алфавита и иероглифы и офигел. Это блин не простенький испанский и даже не немецкий. Ужас.
Аноним 01/08/20 Суб 14:34:14 #333 №489240 
>>489236
Алфавиты на фоне иероглифов - это комар на фоне твоей мамаши; по мнению анона учатся за 2 дня в секунду. Выебоны про три вида письменности - это понты чтобы собрать классы, как порядки черт, как 9 времен у англичан.

По идее, ты можешь учить разговорный латиницей. Судя по тому что у тайкима в фейсбуке висела убедительная просьба не использовать ее в сообщениях, многие так и делают.
Аноним 01/08/20 Суб 14:37:05 #334 №489241 
>>489236
На самом деле, это попроще немецкого. На немецком толком ничего интересного нет, полтора фильма, полторы книги, всякая философия - вообще не моё. Дальше учебников и перевода на русский не уедешь. А тут можно годами 24/7 аниме жрать и обмазываться, прокачивая языковую интуицию.
Аноним 01/08/20 Суб 14:43:53 #335 №489244 
>>489241
Сложность языка контентом не меряется. Тем более анимешным, который отнюдь не представляет японский во всей его сложности, потому что рассчитан на подростковую аудиторию.
Аноним 01/08/20 Суб 15:02:51 #336 №489246 
Окей аноны, раз уж тут кто-то сидит и отвечает, задам пару вопросиков от тупаря:

- Насколько язык сложный для восприятия на слух?
- Насколько сложна обычная художественная литература, не манямэ? (Хех, и вообще, есть ли она у них или все уже в комиксы перешло)

Просто сравниваю с английским и испанским. Первый прост и на слух, и при чтении, но тут может постоянная практика сказываться. Второй сложнее на слуховое восприятие из-за скорости речи, но письменная форма даже проще английского.
Аноним 01/08/20 Суб 15:03:07 #337 №489247 
>>489244
Грамматика при изучении любого языка - это капля в море. Основы учатся за пару-тройку месяцев, остальное добивается практикой - т.е., контентом. Основная сложность в словах. Что в немецком, что в японском, для уверенного владения надо запомнить несколько тысяч. И опять, при наличии контента это сделать куда проще. На мой взгляд, чем больше ты хочешь посмотреть/прочитать на языке, тем проще он для изучения.
>анимешным, который отнюдь не представляет японский во всей его сложности
С учётом того, для чего японский учит большинство - вполне себе представляет. Сомневаюсь, что в этом треде наберётся больше 20% тех, кто пойдёт сильно дальше уровня аниме и прочего ширпотреба, и, думаю, ещё меньше тех, кому в принципе поп-контент настолько неинтересен, чтобы не служить хотя бы проходным этапом в изучении.
Аноним 01/08/20 Суб 15:40:15 #338 №489251 
9381610430586951708492565660670624436060160n.jpg
>>489246
>- Насколько язык сложный для восприятия на слух?
Плюс один с сложности из-за омонимов.
>- Насколько сложна обычная художественная литература, не манямэ? (Хех, и вообще, есть ли она у них или все уже в комиксы перешло)
Маняме сложнее из-за хитровыебонного сленга, который только гуглится на япе.


Аноним 01/08/20 Суб 17:31:22 #339 №489264 
Кажется, я понял, почему у японцев так хуёво получается озвучка западного кинца. Они же в шевеление губ вообще не попадают. У них такого понятия как укладчик нет что ли?
Аноним 01/08/20 Суб 20:42:36 #340 №489300 
Двачик, вкатываюсь в японский и у меня возник такой вопрос: как вы учите японские слова? Я имею ввиду, что самая проблема в кандзи. Их лучше параллельно учить вместе со словами или сначала просто попытаться запоминать их на слух? Ёбаный в рот этого языка блять, даже простейшие слова состоят из огроменных нахуй кандзи. Мне над одним словом несколько дней что-ли сидеть?
Аноним 01/08/20 Суб 20:45:45 #341 №489301 
>>489300
>как вы учите японские слова
Никак. Читаю ранобэ, смотрю аниме, сами запоминаются.
>Их лучше параллельно учить вместе со словами или сначала просто попытаться запоминать их на слух?
Если больше читать планируешь, налегай на кандзи. Если больше аниме смотреть, можешь просто на слух.
Аноним 01/08/20 Суб 20:54:05 #342 №489302 
>>489301
>Никак. Читаю ранобэ, смотрю аниме, сами запоминаются.
Хочешь сказать даже грамматику не открывал?
А так вариант не плохой если ты не совсем лох в языке.
Аноним 01/08/20 Суб 20:58:58 #343 №489303 
>>489302
>даже грамматику не открывал
Ну вообще, да, но какое отношение у грамматики к изучению слов?
А так вариант неплохой, но не всем подходит. Кому-то проще каждый день регулярно в анки сидеть задрачивать. Если готов читать по несколько часов в день, пусть даже со скоростью улитки, можешь принимать на вооружение. Если нет, зубри.
Аноним 01/08/20 Суб 21:01:32 #344 №489304 
>>489303
Спасибо анон, сам долго учишь?
Аноним 01/08/20 Суб 21:05:14 #345 №489306 
>>489300
Готовая анки колода для систематичного-изучения + в рандомных текстах просто посмотр в словаре (без добавлений в колоды и пр.).

Первое нужно для того, чтобы второе было пореже и не так сильно заёбывало. База "общих" слов очень помогает. Когда не нужно смотреть в словаре 8 слов из 10, восприятие процесса совсем другое.

В текстах ты бы на них тоже наткнулся и рано или поздно при должном терпении запомнил, но так быстрее – получаешь как бы концентрат и проходишь его экстерном.
Аноним 01/08/20 Суб 21:07:08 #346 №489308 
>>489300
Я сначала учил без кандзи. Ну как учил: смотрю аниме или читаю какие-нибудь уроки по грамматике, слышу/вижу незнакомое слово, смотрю в словаре, если считаю его достойным (например, оно часто используется, и я и раньше такое не раз слышал), то выписываю в блокнотик. Потом изредка пробегаюсь по блокнотику. Ну и они сами запоминаются.
Потом, когда где-то 1к+ слов стал знать примерно, начал кандзи учить для уже известных слов. Но многие кандзи к тому моменту уже и сами запомнились.
Щас учу по 6-10 кандзей в день.

>из огроменных нахуй кандзи
На самом деле эти огроменные кандзи состоят просто из нескольких кандзей попроще, которые ты и так уже должен знать к тому моменту, как этот кандзь собираешься учить. Так что их легко запоминать. А больше всего вылетают из головы всякие на первый взгляд несложные кандзи, но которые не очень часто употребляются, и которые не являются частью других кандзей.
Аноним 01/08/20 Суб 21:16:25 #347 №489315 
>>489304
3 года пинаю хуи. Назвать это "изучением" язык не поворачивается. В оригинале отсмотрел ~50 серий по ~20 минут аниме и прочитал ~100 страниц из разных ранобэ, ну и вн-ку bunny black довольно далеко прошёл, геймплейно зацепила. Остальное - по мелочи, всякие хентайные манги и jrpg по диагонали, что-то начинал и быстро забрасывал. В сумме там хорошо если на год плотного изучения будет, но я просто ленивая жопа.
Аноним 01/08/20 Суб 21:24:38 #348 №489318 
>>489315
3 года это крепко. Я пока тоже планирую пинать хуи, заучивая слова, т.к. пока сфокусирован на английском. Хочется чтобы когда действительно возьмусь за дело была какая-никакая база, как это было со школьными уроками английского.

Спасибо всем за ответы
>>489308
>>489306
Аноним 01/08/20 Суб 21:26:45 #349 №489319 
>>489308
Канзди, на мой взгляд, чаще плохо, чем хорошо отражают смысл слов, состоящих из 2+ кандзи (если искючить "постфиксы" типа
物 и 者). Уже зная ответ, обычно можно натянуть сову на глобус, придумать некую логику, но не зная его этот тот ещё ребус и велик шанс, что твои догадки будут неверны или неточны.

Но иногда таки хорошо отражают. Скажем, увидев слово 靴下, я это прочитал как "подботиновики" и верно предположил что это носки. Но эти кандзи часто употребляются по отдельности как слова, и в колодах со словами они встретятся со словами. С кандзи типа 生 такое не работает.

Учить сами кандзи небесполезно, но это можно смело пропустить и просто учить слова.
Аноним 01/08/20 Суб 21:30:18 #350 №489321 
>>489315
>~50 серий
Хотя нет, что-то я мало прикинул. 3 сезона по 24, ещё несколько по 10-12, это уже ближе к 100-120.
>>489318
Ну и ещё долго слушал japanesepod101. Рекомендую, кстати, для пинания хуев. И английское аудирование подтянешь и в японский начнёшь вкатываться. Я лично просто слушал, в пдф почти не заглядывал. Но слушал много, 24/7, в т.ч. фоном под прочие дела. И ещё отсмотренные аниме (в т.ч. пока ещё с ансабом смотрел) также, потом из них какие-то понравившиеся слова в словаре смотрел, примерно как этот анон >>489308. Тоже рекомендую, когда так круглые сутки слушаешь, неплохой словарный запас набирается, учитывая, что ты не прикладываешь буквально ни капли активных усилий.
Аноним 02/08/20 Вск 00:23:43 #351 №489351 
[ANK-Raws] Zero no Tsukaima Futatsuki no Kishi - 12 (BDrip [...].webm
На восьмой секунде мужик же орёт 的中? "Попадание" до того, как ещё сделали выстрел?
Аноним 02/08/20 Вск 00:39:55 #352 №489352 
Аноны, корректно ли перевести そうだよね、友達となりたいから、お金があるから、なるんじゃないもん。 как "Да, другу нужны деньги, но не мне же"? Интересует именно сам смысл.

можете обоссывать заранее, японский ваще не знаю,
ковыряюсь методом тыка и словариками
Аноним 02/08/20 Вск 00:53:59 #353 №489354 
>>489352
Ну тут типа "Да, так как хочу подружиться, и так как есть деньги, не стану". Про то, что другу нужны деньги, тут не говорится.
Покажи контекст.
Аноним 02/08/20 Вск 03:41:03 #354 №489362 
>>489352
Этой хуйни нет в гугле, сам придумал?
Аноним 02/08/20 Вск 05:00:19 #355 №489367 
>>489195
Что такое десда?
Аноним 02/08/20 Вск 06:52:17 #356 №489379 
>>489351
敵襲, мб.
А вообще, вместо того, чтобы гадать, скачай https://kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles%2Fjapanese%2FZero+no+Tsukaima%2F
Аноним 02/08/20 Вск 10:13:39 #357 №489452 
1.png
>>489321
А у меня просмотрено около 100 тайтлов аниме.
Аноним 02/08/20 Вск 10:55:16 #358 №489466 
Вообще есть смысл изучать язык, если не смотришь/не любишь аниме? У японцев есть еще что-нибудь интересное в их культуре?
Аноним 02/08/20 Вск 11:04:03 #359 №489469 
>>489379
>敵襲
Ага, да. В яркси такого слова нет вообще почему-то, а в жишо есть. Но я тогда в жишо не искал.
Аноним 02/08/20 Вск 11:04:56 #360 №489472 
>>489466
Нет, нету.
Аноним 02/08/20 Вск 11:06:06 #361 №489473 
>>489466
Точнее, манга и ранобе есть. Но я это всё к одной аниме культуре причисляю.
Аноним 02/08/20 Вск 11:08:12 #362 №489474 
Screenshot.png
>>489469
jardic.ru пользуйся, он помимо яркси даёт ещё warodai
Аноним 02/08/20 Вск 11:10:55 #363 №489476 
>>489466
>интересное
Субъективное понятие. В треде учат и ради классической литературы какой-то, в которой я лично ничего интересного не вижу. Зато я смотрю аниме, а кто-то от этого плюется. Так что, кому как.
Аноним 02/08/20 Вск 11:13:09 #364 №489478 
>>489466
Игры. Те же жрпг далеко не всегда анимешные. Я вот не особо люблю аниме, по сравнению с жрпг там какие-то другие темы и акценты. Даже если внешний вид похож на аниме, внутри всё может быть менее банальным.

Помимо возможности играть в них в оригинале, вместо нередко кривых и зацензуренных переводов, полно старых жрпг, которые даже на английский не переводили. Эксклюзивный контент. Вот например шикарная жрпг на пс1 в сеттинге викторианской Англии. Японский-онли, и никто даже не начинал переводить.

https://www.youtube.com/watch?v=tdVA4iFHWIw&list=PLW9S_7BSQS0W6tL9Iiq7CGJsnKlBqnNye

Подоных игр немало. Ради такого стоит учить.
Аноним 02/08/20 Вск 11:25:25 #365 №489479 
775676429899756.jpg
> 座右
Как же хочется, пиздец просто.
Аноним 02/08/20 Вск 12:36:38 #366 №489486 
>>489466
очень крепкий кинематограф, уровня франции и италии, многими считается и в принципе наисильнейшим.
но как бы все в субтитрах и не переведена лишь совсем всякая обскурщина которая зачастую и посредственна. ну и новинки, но щас кино у них в упадке
игровая культура тоже обычно расценивается как противовес американской, контента море.
Аноним 02/08/20 Вск 12:42:34 #367 №489487 
>>489478
>Подоных игр немало.
Врешь, собака. Я играл в твой видеорилейтед, очень хорошая игра, но и недостатки тоже там есть. А, главное, ничего больше подобного и нет, именно что одна игра такая без перевода.

И пользуясь случаем, выговорюсь на эту тему. На пс2 есть известная игра без перевода Tales of Destiny римейк. Игру хвалили и я всегда мечтал поиграть. И вот засел и почти прошел, но вчера внезапно захотел чекнуть оригинал (у которого перевод всегда был), глянул начало на ютубе и выпол в полный шок. Ремейк оказался полным кошмаром, там буквально вырезано 90% сюжета, локаций и нпц с их диалогами. И самое пиздецовое, в городах графика действительно красивая, хоть и деградированы в пару закоулков с парой домиков. Красивая, но только в городах и отдельных точках других локаций. Вся же остальная графика начиная с карты мира, по которой много ходишь, и заканчивая теми же локациями кроме ключевых точнк - вся пиздей убогая, как с посредственной псй игры. И это говно хвалят и жолеют что перевода нет? Да вы ебанутые нахуй!
И еще, даже фрагменты красивой графики в этом непереведенном ремейке все равно говно, потому что они неживые. В оригинале например, идет снегопад, на снегу остаются следы, в доме зеркала с отражением, в городе дети бегают играют. В ремейке же тупо застывшая картинка. Снегопада нет, следов нет, зеркал нет, нпц в городах стоят на месте. Короче полный кошмар, наебалово жесть.
Аноним 02/08/20 Вск 12:50:45 #368 №489490 
>>489486
Шоу? Кмк охуенные просто, деро то же.
Аноним 02/08/20 Вск 12:52:00 #369 №489491 
>>489478
Я бы ради визуальных новелл засел, но я жепа ленивая.
Аноним 02/08/20 Вск 13:02:51 #370 №489493 
>>489466
Конечно нет смысла. Язык это не цель, а лишь средство получить доступ к японской культуре. То есть, язык учат когда этот доступ нужен. А ты спрашиваешь зачем язык, значит тебе ничего не нужно, а значит и смысла нет. Кому нужно, тот сам знает и не задает подобные вопросы.
Аноним 02/08/20 Вск 13:05:18 #371 №489494 
>>489487
>одна игра такая без перевода
Копай глубже. Не всё неперведённое дотягивает до шедевров, но интересного полно.

>вырезано 90% сюжета
Оно и называется не римейк, а именно Director's Cut. Решили всё переосмыслить и переписать.
Аноним 02/08/20 Вск 13:11:31 #372 №489495 
>>489491
>визуальных новелл
Чтобы дрочить на хентай японский знать не нужно.
Аноним 02/08/20 Вск 13:28:08 #373 №489498 
>>488891
Мб это вроде 行こうと(思う) обозначающее мысль про себя.
Мимо нуб, видел что-то подобное на Japanese Ammo with Misa
Аноним 02/08/20 Вск 13:50:53 #374 №489508 
>>489495
Ну ты лишь расписался в полном непонимании жанра. На что ты дрочить собрался в каком-нибудь Фейте, на 2,5 кривые сцены за 100+ часов игры?
Аноним 02/08/20 Вск 14:15:36 #375 №489513 
>>489508
Большинство новелок - хентайный мусор без сюжета. Все хорошие тайтлы, за редким исключением, отлично переводятся на анхрюсек.
Аноним 02/08/20 Вск 18:17:18 #376 №489560 
Хачу набить татуху на косых мышцах и выбор у меня пал среди этих четырех слов. 猛者 Грубый, но скиловый 剛の者 Просто сильный, больше в плане характера 鬼武者 Гг в видеоигре, но думаю лучше синоним в виде 荒武者  猪武者 Звучит как берсерк на полставки
Аноним 02/08/20 Вск 18:17:59 #377 №489561 
>>489560
А ну да сам вопрос. Что лучше звучит? Красивее?
Аноним 02/08/20 Вск 18:18:45 #378 №489562 
image.png
>>489560
Вот такую сделай.
Аноним 02/08/20 Вск 18:19:44 #379 №489564 
Спрашивал на японаче но там все вымерли так что перенаправляю сюда
>где скачать все тома 坂の上の雲 на япе на шару? на 青空文庫 нет
Аноним 02/08/20 Вск 18:23:33 #380 №489565 
>>489560
Набей это https://youtu.be/DsdSTY6Y-rs
Аноним 02/08/20 Вск 18:23:57 #381 №489566 
>>489562
Нет, спасибо. Не буду отбирать у тебя твою уникальность это единственное чем ты можешь выделится.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E7%B3%9E_%28%E3%81%8F%E3%81%9D%29/
Аноним 02/08/20 Вск 18:26:00 #382 №489567 
>>489561
>mosa
>gōnomono
>onimusha
>inoshishimusha
Всё хуёво звучит, как по мне. Мб лучше пойди у самих японцев спроси, что для них красиво звучит.
Аноним 02/08/20 Вск 18:58:00 #383 №489582 
>>489560
豚犬
Аноним 02/08/20 Вск 19:09:39 #384 №489583 
>>489582
Извини, но уже занято твоей мамашей.
Аноним 02/08/20 Вск 19:10:51 #385 №489584 
>>489560
Очевидный 陽物 очевиден
Аноним 02/08/20 Вск 19:14:47 #386 №489586 
>>489584
Двачую.
Аноним 02/08/20 Вск 19:15:11 #387 №489587 
>>489584
Мне определение номер 2 не нравится.
1 陰陽のうち、陽に属するもの。陽気なもの。
2 陰茎。男根。
Аноним 02/08/20 Вск 21:12:24 #388 №489605 
image.png
image.png
Лол.
Аноним 02/08/20 Вск 21:22:29 #389 №489606 
image.png
А нах они よう пишут то каной, то иероглифом? Почему бы везде иероглифом не писать?
Аноним 02/08/20 Вск 22:41:06 #390 №489623 
>>489354
Не, это вообще мимо. В гугле-то и я смотрел.
>Покажи контекст.
Двух человек зовут работать. Одному нужны деньги, и он соглашается, второй там работать не хочет.

>>489362
А то! да я кусками вбивал на всякие context.reverso и потом со словариком сверялся
Аноним 02/08/20 Вск 22:46:00 #391 №489625 
>>489605
В русском то же самое. "Подумай о стране" - помимо буквального значения, имеет смыслы "подумай о том, как лучше стране", "подумай о том, что будет с этого стране" и т.д.
Аноним 02/08/20 Вск 22:56:19 #392 №489628 
>>489623
>Не, это вообще мимо. В гугле-то и я смотрел.
Всм мимо? Это дословный перевод.
>Двух человек зовут работать. Одному нужны деньги, и он соглашается, второй там работать не хочет.
И фразу кто говорит? Тот, кто не хочет?
Аноним 02/08/20 Вск 23:28:53 #393 №489635 
>>489247
на слух кому как. я на ангельском давно книги без словаря читаю и всякие видосики смотрю, но все равно иногда бывает, что речь не могу понять, особенно если это какой-то реднекский акцент. с японским, если он чистый и с общепринятой грамматикой безо всяких искажений служебных слов и прочей ненормативной хуиты, то при знании определенного слова ты его почти наверняка распознаешь
литературы годной за последний век весьма много два нобелевских лауреата как никак, хотя это и не показатель, написана обыкновенным литературным языком, который отличается от разговорного примерно как русский литературный от русского разговорного, но если брать книги постарше, то там уже разница как между русским разговорным и старославянским, то есть более богатая грамматика, письменность и лексика, а также несколько измененная орфография
Аноним 02/08/20 Вск 23:41:08 #394 №489639 
>>489628
Да я понимаю, что дословный, просто по смыслу совсем не подходит.
> И фразу кто говорит? Тот, кто не хочет?
Ага.
Аноним 02/08/20 Вск 23:54:03 #395 №489640 
>>489639
>просто по смыслу совсем не подходит
Может, ты принесёшь целиком сюда, откуда ты это читаешь, и мы всем тредом подумаем?
Аноним 03/08/20 Пнд 00:59:56 #396 №489641 
image.png
А тут почему-то фуригану сначала ставят, а потом не ставят.
Аноним 03/08/20 Пнд 01:14:04 #397 №489643 
>>489641
Анон, а где ты это читаешь?
Аноним 03/08/20 Пнд 08:12:10 #398 №489667 
>>489643
Удваиваю вопрос.
>>489641
Потому что уже пояснили, как читать, зачем ещё раз? Тем более что на одной странице, на следующей же строчке.
Аноним 03/08/20 Пнд 08:59:47 #399 №489670 
https://youtu.be/NUAN-w-wL9o

На 1:28 написано 無料、 но читает она татами? Это что за чтение?
Аноним 03/08/20 Пнд 09:20:51 #400 №489676 
>>489641
>>489643
Это пнг, скачанные с няхи. Скрины ранобе. А что такого?
Аноним 03/08/20 Пнд 09:31:46 #401 №489678 
>>489670
>татами
ただ
Аноним 03/08/20 Пнд 09:33:46 #402 №489679 
>>489676
>ранобе
А именно?
Аноним 03/08/20 Пнд 09:37:26 #403 №489680 
>>489679
На скриншоте Коносуба, 17-й том, 3-я глава, 119-я картинка, но картинки тут опережают страницы на 6, судя по оглавлению, так что это должна быть 113-я страница.
Аноним 03/08/20 Пнд 13:26:15 #404 №489703 
>>489678
Так нет кунок таких
Аноним 03/08/20 Пнд 13:30:10 #405 №489707 
image.png
>>489703
Аноним 03/08/20 Пнд 13:52:08 #406 №489715 
> 玉座
Почему я думаю о яйцах Императора...
Аноним 03/08/20 Пнд 14:01:11 #407 №489717 
image.png
Почему, если писать просто ”ようぶつ” в начале строки, то IME по пробелу позволяет выбрать 陽物, если писать это после "俺の", то выбрать нельзя?
Аноним 03/08/20 Пнд 14:07:21 #408 №489718 
image.png
>>489667
> Потому что уже пояснили, как читать, зачем ещё раз? Тем более что на одной странице, на следующей же строчке.
А здесь япошек это не останавливает.
Аноним 03/08/20 Пнд 14:12:44 #409 №489720 
>>489718
¯\_(ツ)_/¯
Кто ж их поймёт, япошек этих.
Но, кстати, тут дальше, через несколько строчек.
Аноним 03/08/20 Пнд 14:29:07 #410 №489724 
>>489707
Ты видео открвал? Там иероглифы указаны муре. Как так получилось, если значения разные, как и произношение? Или ты просто подогнал?
Аноним 03/08/20 Пнд 14:36:45 #411 №489725 
>>489724
У япошек в песнопении это норма — произносить одно слово, а писать другое с таким же значением.
Аноним 03/08/20 Пнд 14:39:40 #412 №489726 
>>489724
Это называется 義訓
Аноним 03/08/20 Пнд 14:41:02 #413 №489727 
Screenshot20200803-122730.png
В самом конце, что говорит лиса? Дословно, "не пойми неправильно, есть интерес тебя спасать так как. Логически подумай, нэ"

>>489726
Совсем гикнулись.
Аноним 03/08/20 Пнд 14:52:45 #414 №489728 
>>489727
>Дословно
Всё у тебя правильно. Свяжи с предыдущим предложением про помощь. "Пойми правильно (не пойми неправильно), это не потому, что у меня есть интерес тебя спасать."
Аноним 03/08/20 Пнд 14:56:33 #415 №489729 
Аноны, подскажите, где найти адаптированные тексты для n5-n4?
Аноним 03/08/20 Пнд 14:57:24 #416 №489730 
>>489728
Ааа, я пони. 犯られた инверсияに私が. Храни тебя господь.
Аноним 03/08/20 Пнд 15:23:34 #417 №489733 
>>489729
В манге. Там просто пишут. Единственный минус - кандзи надо перерисовывать, если фуриганы нет.
Аноним 03/08/20 Пнд 15:26:40 #418 №489734 
image.png
Лол, Путин чё-то тут забыл.
Аноним 03/08/20 Пнд 15:29:48 #419 №489735 
>>489730
Там даже без контекста по стилю речи чувствуется стериотипная цундере. Больше аниме смотри, будешь такое щёлкать как орешки.
Аноним 03/08/20 Пнд 15:52:28 #420 №489737 
Screenshot20200803-163820.png
>>489735
Надо поднажать, да, и жестче смотреть аниме. Спасибо, вот прикольный факт про белого носорога.
Аноним 03/08/20 Пнд 16:03:04 #421 №489738 
>>489737
>(wide)
>(white)
В чём комический эффект?
Аноним 03/08/20 Пнд 16:19:06 #422 №489741 
>>489738
Даже ежу понятно.
Аноним 03/08/20 Пнд 16:19:51 #423 №489742 
>>489741
Какому ежу?
Аноним 03/08/20 Пнд 16:21:57 #424 №489743 
>>489742
Который проще пареной репы.
Аноним 03/08/20 Пнд 16:49:57 #425 №489750 
>>489741
Я вот тоже не понял.
Аноним 03/08/20 Пнд 17:02:49 #426 №489752 
>>489750
>>489738
Ситуация настолько глупая, что я не понимаю на что отвечать. Непонятно что два слова одинаково звучат? Я не понимаю почему это должно быть комично. Или смутило слово "прикольный"?
Аноним 03/08/20 Пнд 19:16:15 #427 №489771 
2.png
Кажется, я понял настоящую японскую шутку.
Аноним 03/08/20 Пнд 19:28:17 #428 №489773 
>>489771
ポニじゃない。また。
>>489750-何ひとつも分かんないくん
Аноним 03/08/20 Пнд 19:30:37 #429 №489774 
>>489771
Объясни.
Аноним 03/08/20 Пнд 19:38:33 #430 №489775 
>>489773
>>489774
Вы тут вдвоем что ли ходите?

- Слышал у Тосиаки рефлекторно встает Пипин Короткий от плачущих цикад. (Пикрил известная игра с цикадами)
- Жииикожииико. (Жиижиии стрекочут цикады + щикощико фапает анон)
Аноним 03/08/20 Пнд 19:44:17 #431 №489777 
>>489775
>вдвоем
Ну как минимум.
難しいもんだな、そのニホンのユーモア
Аноним 04/08/20 Втр 02:26:34 #432 №489815 
>>489718
>>489641
Здесь у тебя фуригана чисто техническая, двух видов. Первая показывает чтение простого слова, но у которого много других чтений, поэтому выбирается нужное. Так как слово простое, дальше то же самое понятно и без фуриганы. Второй же случай это сложное слово, то есть предполагаемо неизвестное, поэтому фуригана стоит каждый раз, ведь это книга, а не учебник иероглифов на тренировку памяти.
Аноним 04/08/20 Втр 05:00:58 #433 №489822 
Как дакутен в разговором называют, тентен?
Аноним 04/08/20 Втр 09:18:21 #434 №489832 
>>489815
А какие ещё бывают чтения у 嫌?
Аноним 04/08/20 Втр 09:21:38 #435 №489833 
>>489832
嫌い(きらい)
Аноним 04/08/20 Втр 09:23:53 #436 №489834 
>>489833
А что за форма у него тогда будет, если убрать い и поставить な? Не понял.
Аноним 04/08/20 Втр 09:25:12 #437 №489835 
>>489834
嫌いな
Аноним 04/08/20 Втр 09:26:49 #438 №489836 
>>489835
Ну так это и не 嫌な.
Аноним 04/08/20 Втр 09:28:48 #439 №489837 
>>489836
Ну вот и поясняют, чтобы случайно так не прочитал.
Аноним 04/08/20 Втр 11:27:59 #440 №489842 
изображение.png
изображение.png
> 労う
Аноним 04/08/20 Втр 12:42:23 #441 №489850 
Можно ли считать って аналогом は?
Аноним 04/08/20 Втр 12:47:46 #442 №489853 
>>489850
Оно может использоваться вмето は, но на это есть какие-то ограничения, загугли.
Помимо этого у него так же есть свои другие способы использования, не связанные с は.
Аноним 04/08/20 Втр 13:01:13 #443 №489857 
3.png
Древний китаец член замерял.
Аноним 04/08/20 Втр 13:03:20 #444 №489858 
14346351240553.jpg
>>489857
И добьем мнемоникой.
Аноним 04/08/20 Втр 13:49:36 #445 №489860 
>星を眺めていたら朝になっていた
Что это за ら?
Аноним 04/08/20 Втр 13:56:14 #446 №489861 
>>489860
Ну обычное たら условие, не?
Аноним 04/08/20 Втр 16:18:32 #447 №489878 
15832302941720.jpg
> 一(いっ)ぱい食(た)べれば一(いっ)ぱいぶんだけ、二(に)はい食(た)べれば二(に)はいぶんだけ大(おお)きくなりました。
Почаны, помогите, я не понимат. Это из Момотаро.
Аноним 04/08/20 Втр 16:22:57 #448 №489880 
>>489878
Почитай что-нибудь про счетные суффиксы. 杯(はい) у тебя в тексте - счетный суффикс для порций еды (или питья).
Аноним 04/08/20 Втр 16:24:21 #449 №489881 
>>489880
Это я понял, не понял я конкретно это:
> 一(いっ)ぱいぶんだけ
Аноним 04/08/20 Втр 16:31:14 #450 №489884 
>>489881
https://ejje.weblio.jp/content/分だけ
"Одну порцию съел - на одну порцию больше и стал".
Аноним 04/08/20 Втр 16:34:43 #451 №489887 
>>489884
О спасибо!
Аноним 04/08/20 Втр 18:07:48 #452 №489909 
>>489878
二時間ぐらい舐めたい欲しい
Аноним 04/08/20 Втр 18:23:54 #453 №489911 
>>489815
для второго случая есть более простое объяснение - те кандзи не входят в список дзёё
Аноним 04/08/20 Втр 18:53:29 #454 №489914 
>>489909
>舐めたい欲しい
たい и 欲しい не стакаются таким способом, а с глаголом к тому же имеют вообще разные значения.
舐めたい - (я) хочу полизать
舐めてほしい - (я) хочу, чтобы ты полизал
舐めたくて欲しい - (я) хочу, чтобы ты захотел полизать
舐めたい欲しい - бессмысленный набор слов

Аноним 04/08/20 Втр 18:57:09 #455 №489916 
>>489914
>てほしい
>чтобы ты
Не знал об этом нюансе. Надеюсь, ты не ошибся, не хотелось бы запомнить неправильно.
мимо
Аноним 04/08/20 Втр 19:13:24 #456 №489919 
>>489916
Только учти, что с существительными не так. リンゴが欲しい - это именно "(я) хочу яблоко", потому что с たい это тупо никак не сказать.
Аноним 04/08/20 Втр 19:16:28 #457 №489922 
>>489914
それは翻訳作戦なのだ、「джва часа」に当て付け
Аноним 04/08/20 Втр 19:31:34 #458 №489927 
>>489914
> 舐めたくて欲しい
Тут не обязательно кстати, чтоб ты захотел полизать. Можно и чтоб я, если сейчас не хочу, но например надо, и хотелось бы немного чтобы 欲しくなった.
Аноним 04/08/20 Втр 19:34:45 #459 №489928 
>>489927
欲しくなってきた, блджад,とはいえなのですけどけれど. Ебанутый язык.
Аноним 04/08/20 Втр 20:34:41 #460 №489938 
>>489919
> потому что с たい это тупо никак не сказать.
А "リンゴを手に入りたい"?
Аноним 04/08/20 Втр 20:39:43 #461 №489940 
>>489938
А, не, всё, я понял, что ты имел в виду.
Аноним 05/08/20 Срд 01:02:12 #462 №489965 
Аноны, я же правильно понял разницу между ている。
殺したーубил
殺しているー убивал, т.е . действие более продолжительное?
Аноним 05/08/20 Срд 01:18:48 #463 №489966 
>>489965
>殺しているー убивал
Вероятно, ты хотел написать ”殺していた”.

>действие более продолжительное
Ну как бы да, но с некоторыми глаголами оно обозначает не продолжительное действие, а состояние, в котором это действие уже как бы совершено. Например, 死んでる это дохлый, являющийся дохлым, а не подыхающий.
Аноним 05/08/20 Срд 01:35:55 #464 №489967 
>>489966
>Вероятно, ты хотел написать ”殺していた”.
А, случайно не то написал
Аноним 05/08/20 Срд 10:19:10 #465 №489996 
https://kotobank.jp/jeword/バッ
Это типа произносится, как バ, только короче?
Аноним 05/08/20 Срд 10:42:20 #466 №489998 
image.png
Помогите опознать татуху. Второй канзюк - Япония, японский стиль?
Аноним 05/08/20 Срд 10:48:42 #467 №490000 
Научите ругательствам на японском.
Аноним 05/08/20 Срд 10:49:07 #468 №490001 
>>489998
愛知
Аноним 05/08/20 Срд 11:23:15 #469 №490008 
>>489998
Да. Еще мирный, споко
Аноним 05/08/20 Срд 11:24:36 #470 №490012 
1415770866.jpg
>>490008
Аноним 05/08/20 Срд 12:10:24 #471 №490029 
>>490000
У них ругательства уровня "какашка", "скотина".
Аноним 05/08/20 Срд 12:15:07 #472 №490031 
>>490000
В жрпг самое распространённое ругательство в смысле "блять", "сука", "пиздец" – くそ.
Аноним 05/08/20 Срд 18:05:35 #473 №490094 
Проблема как корректно ответить на "научите ругаться" в том, что не каждый понимает что такое ругательство, или каждый понимает по-своему.

Делить их на какие-то >>490029 уровни, ящщитаю, неуместно. Сука, блядь, пиздец - это просто эмоционально окрашенные слова, которые в рашке с детства табуируются, поэтому считаются чем-то неприличным и выскакивают в самые эмоционально напряженные или неустойчивые ситуации, в каждой культуре свой набор таких слов, очевидно. Где-то за какашку или скотину убьют нахуй.

Если хочешь >>490000 прямые аналоги, то: メス犬, ヤリマンこ, まんこ/めこ/われめ, которые используются в таком же вульгарном контексте, по крайней мере в анимеподелках. С глаголами все очень от контекста зависит. Прямой аналог по степени грубости ебать наверно могу выделить только письменный глагол 犯(や)る, который в устной речи никак не выделяется.
Аноним 05/08/20 Срд 19:30:26 #474 №490112 
>>490094
> Делить их на какие-то >>490029 уровни, ящщитаю, неуместно. Сука, блядь, пиздец - это просто эмоционально окрашенные слова
Нет, у нас маты 18+. А у них обзывательства 16-.
Аноним 05/08/20 Срд 19:38:58 #475 №490113 
>>490112
>Нет, у нас маты 18+. А у них обзывательства 16-.
Анон привёл пример ругательств, за употребление которых при родителях получишь по губам. Да и в принципе в любом приличном обществе. Чем не мат?
Аноним 05/08/20 Срд 19:41:17 #476 №490114 
>>490112
У них грубость на уровне нашего мата - обратиться к собеседнику условно "ты" вместо "Вы".
Аноним 05/08/20 Срд 20:28:34 #477 №490121 
>https://dojgdeck.neocities.org
Кто-нибудь юзал? Насколько она допилена??
Можно ли этой декой заменить учебники, а то яебал читать книжки
Аноним 05/08/20 Срд 21:20:33 #478 №490128 
Сейчас нашёл такое предложение <существительное>+欲しいまである。С ほしい всё ясно, но какую роль тут まである играет? Я не пойму, это специальная конструкция или это отдельно маде и отдельно ару?
Аноним 05/08/20 Срд 21:32:12 #479 №490131 
4.png
Screenshot20200805-221849.png
Джве минуты втыкал зачем "приносить" с собой ビル на 練習.

>>490128
Можно провести параллель с である/です, только まで, фиг знает как объяснить. です это вот сейчас есть, а まである - вот до такой степени (до хотения, в твоем случае).
https://www.weblio.jp/content/%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B
Аноним 05/08/20 Срд 21:36:16 #480 №490132 
>>490131
Для 急降下 же лучше всего подходит ウォッカ.
Аноним 05/08/20 Срд 21:45:29 #481 №490135 
>>490132
ヨルシュは両方よりましだ
Аноним 05/08/20 Срд 21:48:52 #482 №490136 
>>490135
ヨルシュは両方まである
Аноним 05/08/20 Срд 21:57:52 #483 №490141 
>>490131
Чуть стало более понятно, но всё равно со степенью хотения какая-то быссмыслица выходит. А вообще стоило мне контекст нормальный дать. Увидел твит с текстом 彼女欲しいまである. Почитал внимательнее по твоей ссылке(хотя в гугле на неё натыкался, но почитать был лень, лол) и походу 欲しいまである тут будет что-то в духе "may want to have" в инглише. Целое предложение было бы тогда "I may want to have a girlfriend".
Аноним 05/08/20 Срд 22:34:22 #484 №490145 
>>490141
Я бы просто перевел "хочу девушку". Как я уже сказал, мне кажется здесь это полный аналог である, только более выразительный. Динамичный что ли, не знаю.

Если ты имеешь ввиду второй пункт про "потенциальность", то тут не то, ящщитаю.

Фиг знает, меня раньше постоянно чморили в треде за неправильные ответы, теперь я не рискую утверждать что-то однозначно.
Аноним 05/08/20 Срд 22:39:16 #485 №490147 
>>490145
Ну или как-то, да. "Чо-то как-то хочется девушку, может быт."ю
Аноним 06/08/20 Чтв 11:17:08 #486 №490219 
Screenshot2020-08-06-15-16-13-023org.mozilla.firefox.png
Что за дебильный перевод?
Аноним 06/08/20 Чтв 11:32:52 #487 №490226 
>>490219
https://www.merriam-webster.com/dictionary/played out
Аноним 06/08/20 Чтв 11:35:21 #488 №490227 
Снимок.PNG
>>490226
Ссылка сломалась.
Аноним 06/08/20 Чтв 11:55:43 #489 №490229 
чуваки, как называлось приложение на телефон, где можно тренироваться в написании кандзи? проебал и теперь не могу найти его в последних тредах, хелпаните пж
Аноним 06/08/20 Чтв 11:57:17 #490 №490231 
>>490226
Так это же неформальное выражение. Далее в словаре до указано и к нему объяснение.

То есть джишо дал объяснение, на которое ещё объяснение?

Или эта фраза и в японском неформальная?
Аноним 06/08/20 Чтв 12:00:24 #491 №490232 
>>490229
Kanji study
Аноним 06/08/20 Чтв 12:04:45 #492 №490234 
>>490232
огромнейшее спасибо, анон!
Аноним 06/08/20 Чтв 12:08:07 #493 №490235 
>>490231
Для тебя knackered тоже формально звучит?
Аноним 06/08/20 Чтв 12:13:42 #494 №490236 
>>490235
>для тебя
В словаре чётко указано. Ты со словарём споришь?
Аноним 06/08/20 Чтв 12:16:00 #495 №490239 
1596705357696.png
>>490235
Вообще не понятны твои примеры из мёртвых слов. Где ты вообще их находишь? Никогда не употреблял и не слышал.
Аноним 06/08/20 Чтв 12:19:28 #496 №490240 
>>490236
>>490239
Пиздуйте английский учить.Переводы им дебильные, видите ли.
Аноним 06/08/20 Чтв 12:21:39 #497 №490243 
DLraw.net-092.jpg
>>490239
>Никогда не употреблял и не слышал.
Ну, попробуй прочитать что-нибудь помимо учебников. Может быть увидишь пару новых слов.
Аноним 06/08/20 Чтв 12:22:29 #498 №490244 
>>490239
Мне не понятна твоя доёбка. Перевод как перевод.
Аноним 06/08/20 Чтв 12:24:57 #499 №490245 
>>490243
>почитай что-то кроме учебников
>сказал манька без опыта реального языка
>принял струю от базы новостных сайтов >>490239
Аноним 06/08/20 Чтв 12:25:16 #500 №490246 
изображение.png
> переводить
Аноним 06/08/20 Чтв 12:29:40 #501 №490248 
15966166851990.jpg
Перекатили. Пидоров попрошу продолжать тут свой срач.
Аноним 06/08/20 Чтв 12:31:53 #502 №490249 
>>490244
Мне тоже не понятно к чему ты доебался. В словаре чётко указано, что это неформальное выражение. То есть чтобы его понять японское выражение нужно понять английский слэнг. В чем проблема использовать в переводе в словаре не слэнг? Или японский вариант является слэнгом?
Аноним 06/08/20 Чтв 12:49:32 #503 №490260 
>>490249
Во-первых, ономатопеи очевидно неформальны.
Во-вторых, Jisho не рассчитан на тех, кто не знает английский.
В-третьих, 2 из 3 определений слова в Jisho (dead tired, knackered) неформальны.
Аноним 06/08/20 Чтв 12:51:50 #504 №490262 
>>490249
>То есть чтобы его понять японское выражение нужно понять английский слэнг
Мб составителям примера абсолютно похуй на то, что там ещё русским даунам нужно понять в английском?
Аноним 06/08/20 Чтв 12:55:22 #505 №490266 
>>490262
> пук
Аноним 08/08/20 Суб 14:21:47 #506 №490673 
>>490245
Ты не тот шиз из треда английского языка, который постоянно всем пиздит, что они изучают вакуумный язык, а сам нихуяшеньки на английском ни разу не спизданул, свою вокару не выложил и просто пукает из треда в тред?
Аноним 23/08/20 Вск 20:07:15 #507 №492292 
Ребят, я вот кандзи учу. Вопрос такой, лучше сразу учить слова с использованием иероглифа, которого я выучил, или это не имеет значение?
Аноним 22/09/20 Втр 00:32:14 #508 №496357 
Начал ходить на занятия японского, препод с н1 говорит, что сразу понимает кандзи без всяких ассоциаций и прочей фигни.
Походу я сойду с ума прежде, чем доживу до поездки в языковую школу.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения