24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна.
Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных
помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Сегодня мы поговорим об оригиналах и локализациях. В какие игры стоит играть на английском и в какие - на русском.
Если вы поверхностный игрок, который предпочитает легкий уровень сложности, тратит на игру минимум времени и просто "пробегает" ее - не читайте дальше, этот тред не для вас.
Надеюсь, теперь остались только те, кто любит разбираться в особенностях механики игры и/или ценит ее как художественный объект. Полагаю, для этой аудитории нет никаких сомнений, что оригинал творчества бесспорно лучше любых переводов. Хотя бы по той причине, что любой перевод включает в себя интерпретацию содержания и адаптацию к иной культуре.
Далее я исхожу из предпосылки, что большая часть игр создается на английском языке, которым русскоязычный игрок приемлемо владеет.
Итак, какие же слабые места у переведенных на русский игр?
С точки зрения механики, в любой игре проявляется масса неточностей. Все дело в том, что английский язык существенно богаче русского (~1 млн слов против ~0.25 млн), что сказывается на количестве синонимов. По моим собственным наблюдениям, в случаях, где предмет или явление на русском имеет два синонима, в английском их будет пять. Исходя из этого, мы очень часто получаем прямые ошибки в локализациях. Если в игре есть обширный арсенал заклинаний - ждите беды. Lightning missile, lightning bolt, lightning ball, lightning strike - все это обязательно будет перепутано до неузнаваемости. Ошибки я встречал даже в Диабло 3 от Близзард, которые довольно качественно переводят.
Второй минус - длина слов. Предложение на русском в среднем на 25% длиннее английского. Из-за этого мы получаем слова, вылезающие за рамки кнопок и подсказок, что визуально превращает игру то ли в какой-то пиратский перевод, то ли в школомод.
Третья особенность - новые шрифты. Очень часто шрифт подбирается "на отъебись" и дизгармонирует с интерфейсом игры.
Четвертый пункт - мета-информация. Если вы играете на русском, вы не сможете воспользоваться внешними источниками информации об игре, т.к. просто не поймете о каких конкретно названиях идет речь (перевод, как правило, далеко не буквальный). Это касается и новых, и старых игр. Если появится желание поиграть во что-то 10-15 летней давности, то вы почти ничего не найдете в сети на русском. Сам же я могу порекомендовать gamefaqs.com, где собрано огромное количество информации по всем играм.
Теперь слово о художественной ценности (для тех, кого это волнует). В локализации она падает. Иногда до нуля.
Не вижу смысла здесь долго распинаться. Если вы понимаете, почему стоит предпочитать оригинальную озвучку русскому дубляжу в сериалах, то продолжать этот абзац нет смысла. Остальным лишь скажу, что некоторые состояния и ощущения почти непереводимы, т.к. для них просто нет слов в другом языке. Вместе с тем, английский гораздо ярче эмоционально окрашен и все персонажи выглядят куда более живыми.
Единственное оправдание игры на русском - это определенный жанр, который сочетает в себе одновременный экшн и подачу сюжета. Скажем, Байошок. Игрок стреляет и одновременно слушает диалоги и записи. Субтитры мелкие и быстрые, а из-за постороннего шума тяжело разобрать речь.
Что же касается немецких и прочих корейско-японских игр, в них тоже желательно играть на английском. Здесь возможны исключения (Готика, например), но, как правило, английская локализация значительно лучше русской, т.к. у первой намного шире аудитория и бюджет.
Впрочем, я знаю истинную причину нелюбви некоторых людей к англоязычным играм. И причина эта - банальная лень. Лень октрыть словарь. Могу с уверенностью заявить, что даже оринтированные на диалоги игры используют весьма ограниченный словарь, который быстро выучивается. А о стратегиях и гринданах и говорить нечего: там даже нет повода для перевода.
Напоминаю, что мы живем в 21 веке. Каких-нибудь 30 лет назад для перевода одного слова нужно было лезть в здровенный словарь, искать слово на страницах в течение нескольких минут и все равно не найти там нужного значения. Сегодня изучения языка - легкое и приятное дело.