24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна.
Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных
помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Идея такова: вооружаемся оригиналом, переводом Кубицкого, английским переводом под редакцией Росса, переводчиков deepl, и обсуждаем, как без потери смысла перевести то или иное предложение.
Почему Аристотеля и почему "категории"? Потому что если представить всю мировую философию в виде текстов, получится несколько тысяч книг, урезать до сотни самых важных, начиная с "Диалогов" Платона, заканчивая Хайдеггером, из них значительная часть лишь полемизирует с Античностью. Среди десятка античных трудов половина принадлежать Аристотелю. А из всех работ, самой важной является "категории" — это основа европейского (самого плодовитого и мощного) мышления.
Ничего из философии, да и возможно, мышления, не выходит за рамки "категорий", так как в ней описано, как работает разум человека.
А зачем делать ещё один перевод, если есть Кубицкий?
Идею почерпнул у покойного Константина Крылова:
"Вообще, если уж стоит перед "русской мыслью" какая-то очевидная и нерешённая задача - так это хороший (точный и притом понятный) перевод Аристотеля. А вообще-то нужна СИСТЕМА переводов, начиная от аналога "оскфордских" (то есть "простых переводов в первом приближении") и кончая всякими "авторскими", с домысливанием концепции и т.п. Ну и, разумеется, филологические-буквалистские. Чтобы каждый текст был переведён раз десять-пятнадцать. Отдельно - издать оригиналы Аристотеля с комментариями Росса, например. Потом начать перевод классических западных комментариев к Аристотелю. И конечно же, Тезаурус Аристотеля, вокруг которого должна идти постоянная полемика и вообще "живая жизнь"."
Пишите здесь, соберёмся в конференцию, или а телеграм @apchit