24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Перевод VN - Tricolour Lovestory -

 Аноним 09/10/17 Пнд 14:05:01 #1 №393149 
214.png
Здрасте, я не шлялся по всему интернету копая информацию по переводу данной визуалки(мб труженики из ZoG взялись за работу я хз), просто нарыл программы и все. Короче говоря, все о чем я вас прошу это сказать мне, какие трудности могут встать во время локализации, желательно и как их решать, спасибо.
Аноним 09/10/17 Пнд 14:31:15 #2 №393163 
Кстати желательно еще и переводчика с китайского на русский. Потому что мой великий и могучий мозг не может связать предложения
"Возможно, самодовольный,
И, возможно, зевать
Я думал, вчера не закончил работу, чтобы найти, кто скопировал,
Или как пройти через день с экзаменом."
Оригинал
"也许是踌躇满志,
又也许是哈欠连天;
心想着昨天没写完的作业找谁抄,
或盘算着怎么捱过下午的连堂考。"
sage[mailto:sage] Аноним 09/10/17 Пнд 14:51:32 #3 №393171 
Окропил твою говноедскую глотку.
Аноним 09/10/17 Пнд 22:42:15 #4 №393300 
>Окропил твою говноедскую глотку.

Не понимаю вашего агра, сударь.
Аноним 10/10/17 Втр 10:04:51 #5 №393325 
А что с переводом не так?
Аноним 13/10/17 Птн 01:00:37 #6 №393855 
>А что с переводом не так?
Я не знаю китайский... В этом и проблема. К тому же перевод от человека, лучше чем от проги (ИМХО конечно же)
Аноним 13/10/17 Птн 07:07:05 #7 №393898 
>>393855
Не вижу абсолютно никаких проблем, потому что есть английский.
Аноним 14/10/17 Суб 07:59:59 #8 №394067 
>>393149 (OP)
Ето история про романсинг подросших Сатоко и Рики?
Аноним 16/10/17 Пнд 19:32:24 #9 №394473 
>>393898
Там ужасный английский перевод
Аноним 17/10/17 Втр 11:30:30 #10 №394536 
>>394473
Типа If My Heart Had Wings чтоле?
Аноним 19/10/17 Чтв 19:27:12 #11 №394754 
image.png
image.png
>>394536

Аноним 20/10/17 Птн 00:47:20 #12 №394796 
>>394754
Ну, есть грамматические косяки, но в целом понятно о чем речь. Не так страшно.
Аноним 20/10/17 Птн 05:05:09 #13 №394799 
>>394754
Вот это лецмиспик, что-то среднее между кантриболлами и ебином.
Очевидно переводили сами китайцы или отдали на подряд в соседнюю Индию.
микропукич 27/08/18 Пнд 01:58:55 #14 №475598 
Хуйня не?
http://gammagames. ru/index.php?newsid=6193
Аноним 27/08/18 Пнд 21:28:14 #15 №475766 
>>475598
эта наебка висит уже год, там толи винлок толи майнер, рискни попробовать
микропукич 27/08/18 Пнд 23:13:45 #16 №475777 
>>475766
Да, хуета, вроде сразу ясно, нигде нету, а тут есть
микропукич 01/09/18 Суб 18:51:52 #17 №476326 
Каво
Аноним 02/09/18 Вск 04:27:57 #18 №476391 
>>393163
>"也许是踌躇满志,
>又也许是哈欠连天;
>心想着昨天没写完的作业找谁抄,
>或盘算着怎么捱过下午的连堂考。"
Возможно я был доволен собой,
И возможно зевал без конца,
В душе думалось, у кого бы списать вчерашнее домашнее задание,
Или спланировать как пережить вторую половину дня, полную экзаменов

хз как это красиво оформить и к чему первая строчка? к слову, "я" или другого подлежащего нет нигде, поставил наугад, надо смотреть контекст по хорошему

китаист-кун
Аноним 02/09/18 Вск 04:31:37 #19 №476392 
>>476391
Нахуя ты учишь китайский вместо божественного японского?
Аноним 08/09/18 Суб 11:28:01 #20 №476859 
>>476391
Наверное, выглядел я самодовольно, да и зевал без конца.
Но в голове у меня постоянно вертелись мысли "у кого бы списать вчерашнюю "домашку" и "как сдать тест во второй половине дня."

Ну да, тут без бутылки контекста не разберешься, но думается мне, это ситуация, когда чувак сидит в школке с важным похуистично-хулиганистым видом, но на самом деле у него все хуево, и он это понимает.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения