После того как в 2013 году Манро присудили Нобелевскую премию по литературе, рассказы писательницы, которую иначе кроме как «канадским Чеховым» называть не принято, начали массово выходить на русском языке. И тут важны два момента. Во-первых, рассказы в современной русской литературной ситуации считаются жанром несерьезным и непопулярным. Издатели ждут от авторов «большого романа», а рассказы если и печатают, то с неохотой. Получается, что выход один за другим сборников Манро на русском языке реабилитирует жанр рассказа как таковой. И второе (важнее первого): читать ее новеллы — чистое, дистиллированное удовольствие. Потому что каждая — по сути маленький роман, в который укладывается и ностальгия по ушедшим временам, и воспоминания детства, и кризис среднего возраста, и грядущий развод, и страх, гордость и нежность по отношению к выросшим детям и внутренняя готовность бросить на родительскую могилу прощальный ком земли — вся жизнь, одним словом.