Сохранен 584
https://2ch.hk/fl/res/200817.html
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Японский язык. Тред №39

 Лина Инверс !LinaUiTibY 07/04/16 Чтв 11:18:27 #1 №200817 
14600171073970.png
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:>>198196 (OP)
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl

Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.

За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?"
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9
Аноним 07/04/16 Чтв 11:25:57 #2 №200820 
Стоит ли выдрочить радикалы перед тем, как учить кандзи? Т.е. сразу после каны и во время начала Тае Кима
Аноним 07/04/16 Чтв 11:29:49 #3 №200821 
>>200820
Я не делал этого в своё время, поэтому не могу отвечать за результат, но мне кажется, это будет неплохим подспорьем. Радикал запомнить проще, чем целый кандзи (т.к. тебе достаточно будет запомнить только изображение и название, номер уже никому не нужен в наше время), и сами кандзи будет гораздо проще учить, если ты сможешь связать их с радикалами, из которых они состоят (если у тебя хорошо обстоят дела с ассоциативной памятью).
Аноним 07/04/16 Чтв 11:54:19 #4 №200823 
14600192600410.png
Анон, что это там за третий символ? なん ?? や
Перевернул оригинал вверх ногами для вашего удобства.
Аноним 07/04/16 Чтв 11:58:37 #5 №200825 
>>200817 (OP)
За пред-предпоследний абзац в шапке отдельное спасибо.
Аноним 07/04/16 Чтв 12:17:37 #6 №200828 
>>200823
こ?
Аноним 07/04/16 Чтв 12:30:22 #7 №200829 
>>200823
なんでやねん
Аноним 07/04/16 Чтв 13:18:25 #8 №200837 DELETED
>>200823
Аноним 07/04/16 Чтв 13:29:07 #9 №200838 
>>200828
>>200837
Больше, ещё больше вариантов богу пиздоглазых вариантов. Там очевидное や. >>200829 анон прав.
Аноним 07/04/16 Чтв 13:31:50 #10 №200839 
>>200838
Ах ты ж ёбаный ты нахуй, он спрашивал про третий символ, а не последний. Да, тогда で.
Аноним 07/04/16 Чтв 13:37:06 #11 №200840 
>>200829
>>200837
>>200839

Спасибо!
Аноним 07/04/16 Чтв 13:49:21 #12 №200842 
Я знаю, что японцы пишут слева направо, если построчно, и сверху вниз справа налево, если в колонку. Так вот, они всегда писали такими двумя способами или слева направо они научились у белых людей?
Аноним 07/04/16 Чтв 15:09:20 #13 №200849 
>>200842
Последнее.
Аноним 07/04/16 Чтв 17:02:49 #14 №200861 
>>200820
Нет.
Аноним 07/04/16 Чтв 17:05:55 #15 №200862 
>>200842
До оккупации они писали всё справа налево - и в столбик, и в строчку. Но строчку можно рассматривать как частный случай стобца длиной в один знак. Алсо, вывески и сейчас можно встретить написанные горизонтально справа налево.
Аноним 07/04/16 Чтв 17:30:33 #16 №200866 
>>200820
Стоит.
Аноним 07/04/16 Чтв 17:49:53 #17 №200869 
>>200866
Мы очень рады за тебя, но совсем не обязательно сообщать сюда о каждом своем стояке.
Аноним 07/04/16 Чтв 18:07:56 #18 №200871 
>>200869
Xdd :DDD Kruto!
Аноним 07/04/16 Чтв 20:30:19 #19 №200899 
А куда деваются все те аноны, которые с периодичностью в два-три месяца вещают о своих первых грандиозных успехах? Забили уже или новые вершины берете в ридонли?
Аноним 07/04/16 Чтв 20:53:42 #20 №200904 
>>200899
Очевидно, что дропают.
Аноним 07/04/16 Чтв 20:59:52 #21 №200905 DELETED
>>200899
Я почти все время в ридонли, потому что читаю на японском пока очень медленно.
Аноним 07/04/16 Чтв 22:16:39 #22 №200924 
>>200904
>Очевидно, что дропают.
Ну хз. Меня сначала очень вштыривало — кана там, козяблики. Прям распирало, реально. Хотелось об этом поговорить. Да и успехи вначале наглядные: выучил азбуку – этап пройден, чек. Научился говорить "ватаси ва гакусэй дэсу" – этап пройден, чек. Прочёл учебник – этап пройден, чек. А потом как-то приходит привыкание. Нет вау-эффекта, вот и не хочется репортить об успехах. Тем более, что они тоже скромные, да, к тому же, больше нет чётких этапов – нужно больше кандзи для бога кандзи, больше слов для бога слов, больше практики для всего остального. Уже нельзя сказать "я выучил кану, я крут", настал черёд обычной бесконечной рутины. Выучил сто слов – крутотенюшка, вон там ещё 200 ждут. И так далее. Как-то так.

Хотя кто-то, наверно, дропает.
Аноним 07/04/16 Чтв 22:20:38 #23 №200925 
>>200924
>ватаси
>крутотенюшка
...
Аноним 07/04/16 Чтв 22:30:43 #24 №200927 
>>200924
Кстати да, есть такое. Поддвачну.
Аноним 07/04/16 Чтв 22:32:07 #25 №200929 
>>200925
Если у тебя есть что сказать, говори. Мусорить многоточиями, как тупые пёзды втентаклике нет необходимости.
Аноним 08/04/16 Птн 04:20:34 #26 №200968 
>>200924
Я так три языка дропнул. Поэтому хочу изменить подход, и сохранить хотя бы японский.
Аноним 08/04/16 Птн 08:13:37 #27 №200987 
>>200968
Не понимаю, как можно дропать языки. Если у тебя есть нужда в знании языка, то ты его учишь. Если нету, то и не начинаешь учить.
Аноним 08/04/16 Птн 08:17:01 #28 №200988 
>>200987
В том то и дело, что мне не посчастливилось иметь такую нужду, как например нашим гастербайтерам.
Дропал как уже и написал>>200924 когда пыл жар прошел, пошли сложные грамматические конструкции, стало надо учить слова пачками. Да и вообще интереснее начинать чем продолжать. Вот от такой хуиты хочу избавится. Совсем бросить пытался, но не получается.


Алсо:
Правильной же будет фраза?
わ達しは日本語のわからない
Или какой там падеж?

Аноним 08/04/16 Птн 08:17:53 #29 №200989 
>>200988
>избавится
избавиться

ненужный фикс
Аноним 08/04/16 Птн 09:06:30 #30 №200993 
>>200988
Аноним 08/04/16 Птн 09:14:40 #31 №200995 
>>200993
Стоп. А где: съеби нубло тупорылое, язык это не твое?
Аноним 08/04/16 Птн 09:17:03 #32 №200996 
>>200995
Лень.
Аноним 08/04/16 Птн 10:07:02 #33 №201002 
>>200995
Я могу за него.

>わ達し
Что это такое, нубло ты тупорылое? Съеби. Язык, это не твоё.
Аноним 08/04/16 Птн 10:27:05 #34 №201005 
>>201002
> Язык, это не твоё.
Вот уж обосрался так обосрался.
Аноним 08/04/16 Птн 10:31:18 #35 №201009 
>>201005
Может он к языку обращался?
Аноним 08/04/16 Птн 10:43:18 #36 №201011 
>>200987
> Если у тебя есть нужда в знании языка, то ты его учишь. Если нету, то и не начинаешь учить.
Что за глупости? Я, как и многие здесь, учу просто потому, что язык красивый и интересный.
Аноним 08/04/16 Птн 10:46:04 #37 №201012 
>>201005
>тот, кому отвечали, вообще проебал там все знаки препинания
>ахаха абасралси ахаха
Аноним 08/04/16 Птн 10:47:13 #38 №201013 
>>200988
> わ達しは日本語のわからない
私は日本語が分からない
Вот так правильно.
Аноним 08/04/16 Птн 11:04:21 #39 №201017 
>>201011
>язык красивый и интересный
>дропаю чёт(((
Определись уже.
Аноним 08/04/16 Птн 11:06:03 #40 №201018 
>>201017
Так я не дропаю, я не >>200968君. Просто твой тезис о том, что, мол, языки обязательно учат потому, что в этом есть нужда, показался мне неверным, вот я и высказался против.
Аноним 08/04/16 Птн 11:12:04 #41 №201019 
>>201018
Извиняюсь, что ввёл в заблуждение, это был не мой тезис, я другой анон. Да, оригинальное утверждение верно только если у тебя мало свободного времени. Впрочем его можно скорректировать так: языки доучивают при наличии нужды или неувядающего интереса. Начать можно и по фану, но закончить можно только если язык действительно интересный, или если у тебя есть потребность его изучить несмотря на неинтресность. Достаточно дальновидные начинающие без нужды могут предвидеть проблему, и просто не начинать. И так и нужно делать. Мне кажется тот анон имел ввиду что-то вроде такого.
Аноним 08/04/16 Птн 13:15:35 #42 №201040 
>>201019
>языки доучивают при наличии нужды или неувядающего интереса
До конца, я надеюсь, доучивают?
Аноним 08/04/16 Птн 14:41:15 #43 №201069 
>>201040
Нет, только в совершенстве
Аноним 08/04/16 Птн 15:18:35 #44 №201074 
>>201040
>язык выучить до конца нельзя, это на всю жизнь
Ну нинад((. В изучении любого языка всегда можно выделить наиболее интенсивные фазы, после которых количество повседневно встречающегося неизвестного падает до практически незаметных, ну или хотя бы гораздо меньших величин. Также можно выделить персентили вида "знает лучше чем 90% изучающих в данный момент" и т.д.

Не нужно делать вид, что сказанное не имеет смысла лишь потому, что окончание этого процесса нельзя определить совершенно точным образом, а то можно договориться до того, что стакан чая на столе не остывает никогда, потому что в теории это бесконечный экспоненциально затухающий процесс, да и на практике температура воздуха и чая - неопределяемые макропараметры с локальными возмущениями.
Аноним 08/04/16 Птн 18:30:56 #45 №201095 
>>201074
Можно относительно быстро(пару лет) выучить язык для какого-то локального использования. А вот как построить собственное понимание языка, которое ты можешь использовать повсеместно, за которое тебя не шлют нахуй окружающие, и на котором ты свободно можешь развивать свою мысль? Надо книжки читать, общаться, ассоциировать слова с влажными юношескими переживаниями. Я, например, совершенно беззастенчиво говорю на японском то, от чего на русском меня десять раз бы переклинило. Вывод такой, что полноценных ассоциативных связей нет. Хотя предложение грамматически правильное, смысл передан.
Аноним 08/04/16 Птн 19:00:16 #46 №201100 
>>201095
> беззастенчиво говорю на японском то, от чего на русском меня десять раз бы переклинило
Например?
Аноним 08/04/16 Птн 19:02:37 #47 №201101 DELETED
>>201100
Меня больше интересует кому он это говорит.
Аноним 08/04/16 Птн 19:37:07 #48 №201107 
>>201100
Лирика, например. Любовь-морковь, пафос, この手、その手。

>>201101
Сам себе, это же очевидно.
Аноним 09/04/16 Суб 00:44:47 #49 №201184 
Изучаю японский по учебнику Нечаевой. Где можно учить произношение параллельно тому, что изучаю у неё?
Аноним 09/04/16 Суб 00:47:53 #50 №201186 
>>201184
Зайди на http://www.nihongo.aikidoka.ru/ и прошерсти уроки на предмет аудио/видеоматериалов (их там достаточно много). Не знаю, как ещё можно учить произношение.
Аноним 09/04/16 Суб 00:52:03 #51 №201187 
>>201186
>Зайди на http://www.nihongo.aikidoka.ru/
>Мику Хацунэ - "A Wonderful Flag-less World" - на японском языке с английскими субтитрами
Аноним 09/04/16 Суб 00:53:43 #52 №201190 
>>201187
Не пони.
Аноним 09/04/16 Суб 00:55:22 #53 №201191 
>>201190
Извини, но не пони-фони что? Там нет
Аноним 09/04/16 Суб 00:57:10 #54 №201192 
>>201191
Я не понял, о чём ты.
> Там нет
Я же сказал,
> прошерсти уроки
Вот, например, диалог и видеосопровождение в первом уроке:
http://www.nihongo.aikidoka.ru/145-lesson1_3.html
Аноним 09/04/16 Суб 01:07:50 #55 №201195 
>>201192
Мне бы вбивать свои японские символы, услышать их произношение, может даже записывать на микрофон.
Аноним 09/04/16 Суб 01:08:27 #56 №201196 
>>201192
>>201195
Но единственное, что я нашел это
>13) База произношений: http://www.forvo.com/
Аноним 09/04/16 Суб 01:10:15 #57 №201197 
>>201195
>>201196
А, ну если тебе нужно именно это, то тебе может помочь разве что http://e-lib.ua/dic/ и http://www.forvo.com/
Аноним 09/04/16 Суб 01:11:31 #58 №201198 
>>201197
Отлично, спасибо
Аноним 09/04/16 Суб 03:33:46 #59 №201220 
Japão foi criado pelos portuguesês em século XVI.
Аноним 09/04/16 Суб 13:53:46 #60 №201260 
>>201013
Я набрал японской раскладкой watashi и нажал пробел, символы каны должны были преобразоваться в иероглиф автоматически, но что-то пошло не так, и я после не обратил внимания на то, что иероглиф не тот, да и вообще получилась хуйня. Как так вышло я не знаю.
Алсо, как я понял, вся информация в японском навешивается только окончание глаголов? Просто я на работе нашел книжку про японский глагол, и увидел там такие чудовищные конструкции, что просто впал в отчаяние.
sageАноним 09/04/16 Суб 14:17:11 #61 №201262 
14602006312340.jpg
Здравствуйте друзья мои!Сегодня я выучил кану за 3 часа. Скоро планирую начать видео блог вместе со своей девушкой о жизни в японии. А так же снимать ее реакцию на блюда русской кухни. Ряженка, кефиры, борщи! Потом планирую выпустить свою книгу (тут мне понадобится ваша помощь) о жизни настоящего русского парня в японии! Я очень уверен, что эта книга придется по нраву многим и будет являться прорывом в современной литературе!
До свидания!
Аноним 09/04/16 Суб 14:18:55 #62 №201263 
>>201262
>Сегодня я выучил кану за 3 часа.
Ебать ты тормоз. Или это стёб?
Аноним 09/04/16 Суб 14:25:58 #63 №201264 DELETED
>>201263
>Или это стёб?
Ньюфаги ньюфажики...
Аноним 09/04/16 Суб 14:27:53 #64 №201265 
>>201264
Но традиции то я соблюдил?
Аноним 09/04/16 Суб 15:19:31 #65 №201271 
>>201260
>Я набрал японской раскладкой watashi
>на самом деле набрано watachishi
>что-то пошло не так
Аноним 09/04/16 Суб 15:20:58 #66 №201273 
>>201260
>вся информация в японском навешивается только окончание глаголов
Ты случайно предлог, да и с предлогом нихуя не понятно, что ты хотел спросить.
Аноним 09/04/16 Суб 15:32:12 #67 №201276 
>>201260
> Я набрал японской раскладкой watashi и нажал пробел, символы каны должны были преобразоваться в иероглиф автоматически, но что-то пошло не так, и я после не обратил внимания на то, что иероглиф не тот, да и вообще получилась хуйня. Как так вышло я не знаю.
Да это понятно. Грамматическая ошибка в твоём предложении заключалась в употреблении неправильной частицы (нужно было употребить が вместо の).
> Алсо, как я понял, вся информация в японском навешивается только окончание глаголов?
Не вся, конечно, но при помощи вспомогательных глаголов и разнообразных глагольных форм действительно передаётся довольно много информации.
Аноним 09/04/16 Суб 15:38:55 #68 №201277 
>>201276
И как это учить?

ДжанакаттаКакоетонаклонениевполстрокиСлужебнаячастицаГлаголКакаятоформавполстрокиЧастицаГлаголХуеватучаокуриганы ПИЗДЕЦ

Аноним 09/04/16 Суб 15:41:43 #69 №201278 
>>201277
> И как это учить?
Ну не знаю, у меня правда не возникало никаких сложностей. Может быть немного непонятно разве что с разговорными сокращениями, но это только с непривычки.
Аноним 09/04/16 Суб 15:44:47 #70 №201279 
>>201276
A を можно?
Аноним 09/04/16 Суб 15:47:44 #71 №201281 
>>201279
Нет. 分かる - это непереходной глагол, и, как таковой, не может употребляться с частицей を. Если переводить буквально, то он значить не "понимать", а "быть понятым, быть понятным".
Т.е. предложение 私は日本語が分からない переводится как "Что до меня, то (мне) японский язык непонятен", при этом темой является 私 а подлежащим - 日本語.
Аноним 09/04/16 Суб 16:15:07 #72 №201285 
>>201281
>Нет
Пидора ответ. A Dictionary of Advanced Japanese Grammar тебе в помощь, штудируй.
Аноним 09/04/16 Суб 16:49:05 #73 №201290 DELETED
>>201281
わかる normally takes が to indicate the object of comprehension, HOWEVER it must take を when "non-spontaneous comprehension" is involved, as in causative sentences or sentences where the speaker makes a conscious effort to understand something.
Аноним 09/04/16 Суб 17:10:36 #74 №201292 
>>201285>>201290
Но... ведь... японский... простая грамматика...
Аноним 09/04/16 Суб 18:39:03 #75 №201299 
Посоны посоны, а чего 入る некоторые нехорошие люди расшифровывают как いる? Это же ересь, или я не прав?
Аноним 09/04/16 Суб 19:13:11 #76 №201302 DELETED
>>201299
Аноним 09/04/16 Суб 19:15:41 #77 №201304 
>>201302
nani
Аноним 09/04/16 Суб 19:16:29 #78 №201305 
>>201299
Чего блядь? Какие люди? какое именно 入る? Ты выражаться яснее можешь? 入る читается как いる во многих составных глаголах, всякие 立ち入る, 恐れ入る, 痛み入る, 聞き入る, 取り入る, 泣き入る, кучи их. А не в составных, так 気に入る выражение слышал? Сказать-то ты что хотел?
Аноним 09/04/16 Суб 19:20:17 #79 №201306 
>>201305
Самостоятельно не используется, как ты сам и написал.
Аноним 09/04/16 Суб 19:25:07 #80 №201307 
>>201262
Я так понял, это стеб над Шамовым? Но парень надрочил N1 за 1,5 года
Аноним 09/04/16 Суб 19:29:55 #81 №201308 
>>201306
>люди чё-то расшифровывают
>это оказывается про самостоятельное использование
Так бы сразу и спросил. Ну да, типа отмирает/умерло, если ты под старину не хочешь спизднуть чо-нить. Впрочем 入れる как いれる до сих пор сохраняется, только это у тебя нищитово поди.
Аноним 09/04/16 Суб 20:41:09 #82 №201321 
>>201277
Просто ты тупой.
Аноним 09/04/16 Суб 20:41:28 #83 №201322 
>>201277
Не учи, ёпт, никто не заставляет.
Аноним 09/04/16 Суб 21:42:40 #84 №201342 
>>201271
Вывод: надо не выёбываться и писать ti и si вместо chi и shi.
Аноним 09/04/16 Суб 21:46:12 #85 №201344 
>>201342
Вывод уровня "сегодня я посрал густо, значит на улице дождь". Правильный вывод: смотри чо пишешь, долбоёб.
Аноним 09/04/16 Суб 21:48:14 #86 №201345 
>>201344
Пруф, что твой вывод правильнее моего.
Аноним 09/04/16 Суб 22:03:09 #87 №201348 
>>201345
Cпасибо.
Аноним 09/04/16 Суб 22:03:56 #88 №201349 
>>201348
Нахуй иди.
Аноним 09/04/16 Суб 23:30:26 #89 №201360 
>>201281
Уточню, что:
私に日本語が分からない → 私には日本語が分からない → 私は日本語が分からない
に пропало засчёт того, что は иногда "поглащает" частицы подобным образом.
Аноним 10/04/16 Вск 00:38:29 #90 №201368 
>>201262
Вован и сюда насрал?
Аноним 10/04/16 Вск 14:03:54 #91 №201419 
>>201263
Только начал учить, под каной подразумевается ведь хирагана + катакана, ты это тоже так стебешься или серьезно думаешь, что с нуля даже день на то чтобы хорошо полностью запомнить это много?
Аноним 10/04/16 Вск 14:14:49 #92 №201421 
>>201419
фасепальм.жпег
Аноним 10/04/16 Вск 14:43:16 #93 №201423 
>>201419 Да. Особенно учитывая что запоминание каны это самая лёгкая часть в изучении японского.
Аноним 10/04/16 Вск 14:47:29 #94 №201424 DELETED
>>201419
Выучить кану за день это местный мем, не обращай внимания.
Аноним 10/04/16 Вск 15:09:16 #95 №201428 
Спорю даже, что тут найдется анон, который скажет, что выучил кану по аниме за 15 минут. При этом он скорее всего не очень может на ту же катакану до сих пор.
Аноним 10/04/16 Вск 15:18:24 #96 №201431 
>>201428
Азбука и ероглифы учатся в самый последний уже момент, сначала учишься нормально базарить и понимать на слух.
Аноним 10/04/16 Вск 15:25:01 #97 №201432 DELETED
>>201431
Аноним 10/04/16 Вск 16:22:41 #98 №201471 
>>201428
>скорее всего не очень может на ту же катакану до сих пор.
Во, у меня такая хуйня. Узнаю буквы слёту, однако как самому писать надо, иногда подзависаю на пару секунд, раздумывая. Хз даже, как лечить. Запилить что-ли в анки колоду, чтобы на слух диктовала мне катаканопись...
Аноним 10/04/16 Вск 16:40:22 #99 №201485 
>>201471
Прозвучит дико, но ты можешь взять словарь заимствованных слов и начать прописывать их одно за другим, пока не почувствуешь уверенность в себе.
Аноним 10/04/16 Вск 17:11:29 #100 №201494 
>>201485
Я чтение всех новых канго записывала катаканой, например.
Аноним 10/04/16 Вск 17:26:45 #101 №201500 DELETED
>>201494
>записывала
>ла
Нахуя нам знать, что у тебя между ног? Чатика с пиздолизами ты здесь не дождешься.
Аноним 10/04/16 Вск 17:29:57 #102 №201501 DELETED
>>201500
> человек написал о себе в том роде, в котором привык писать, потому что это - естественное свойство русского языка
> обосру-ка я его
Иди в /б, зелёный, тебе здесь не рады.
Аноним 10/04/16 Вск 17:31:14 #103 №201503 DELETED
>>201500
Ты на женской доске. Здесь такие претензии разрешаются только украинцам и, желательно, в украинотреде.
Аноним 10/04/16 Вск 17:35:07 #104 №201504 DELETED
>>201501
Нам похуй на привычки этого человека. Не хочешь меняться - нахуй идёшь отсюда, тебя это тоже касается.
Аноним 10/04/16 Вск 17:36:54 #105 №201507 DELETED
>>201504
> Нам
Кому нам-то? Ты один тут.
> Не хочешь меняться - нахуй идёшь отсюда
Нет, нахуй отсюда идёшь ты, залётный.
Аноним 10/04/16 Вск 17:38:16 #106 №201508 DELETED
>>201507
Два как минимум. Теперь можешь с "ней" вместе нахуй идти отсюда.
Аноним 10/04/16 Вск 17:38:34 #107 №201509 DELETED
>>201507
Пиздолиз подорвался и горит.
Аноним 10/04/16 Вск 17:38:55 #108 №201510 DELETED
>>201508
>>201509
> этот незаметный семён
Аноним 10/04/16 Вск 17:39:35 #109 №201511 DELETED
>>201510
Чего и следовало ожидать.
Аноним 10/04/16 Вск 17:40:44 #110 №201512 DELETED
>>201510
>два сообщения отправлены в 17.38
>семен
Что и следовало ожидать от пиздолиза из бэ.
Аноним 10/04/16 Вск 17:41:41 #111 №201513 DELETED
Всем привет, начала учить японский 15 минут назад. Можете помочь с каной ? :)
Аноним 10/04/16 Вск 17:49:28 #112 №201516 DELETED
>>201513
Привет, няша, кану тебе еще рано.
Аноним 10/04/16 Вск 18:18:10 #113 №201520 DELETED
>>201516
Ох, русские. - Как мне сделать Х? - Тебе не надо делать Х, и вообще ты слишком тупой, чтобы делать Х, и вообще все, кто делает Х, - пидоры.
Аноним 10/04/16 Вск 18:25:14 #114 №201522 DELETED
>>201513
Чем тебе помочь?Сиди и учи просто
Аноним 10/04/16 Вск 18:26:53 #115 №201523 DELETED
>>201500
Лол. Опечатался и не заметил.
Аноним 10/04/16 Вск 18:28:14 #116 №201524 DELETED
>>201501
Охуенно, написал лишнюю букву, вернулся через пару часов - а тут уже срач. Надо почаще так делать.
Аноним 10/04/16 Вск 19:16:19 #117 №201532 DELETED
>>201523
>Опечатался
Ты уверен?
Аноним 10/04/16 Вск 22:08:00 #118 №201596 
>>201494
> записывал
самофикс
Аноним 10/04/16 Вск 23:07:50 #119 №201625 
>>200817 (OP)
Есть ли какой-то смысл тратить своё время на попытку освоить письмо, если учесть, что это мне никогда не понадобится? Есть ли какие-то профиты, которые нельзя достичь другими способами?
Аноним 10/04/16 Вск 23:19:24 #120 №201636 
>>201625
Нахуй тебе вообще язык без письма?
Аноним 10/04/16 Вск 23:31:50 #121 №201645 
>>201625
Ты не сможешь на сколько-нибудь адекватном уровне освоить японский язык без письма. Начнём с того, что ты даже словарями толком пользоваться не сможешь.
Аноним 10/04/16 Вск 23:40:38 #122 №201648 
>>201625
Смысл учить японский, если на внки потом будет не подрочить?
Аноним 10/04/16 Вск 23:42:22 #123 №201650 
>>201625 Задался этим вопросом в начале изучения каны и подумал что мне не оно нахуй не нужно. Спустя неделю, пытаясь запомнить кандзи и устно проговаривая "так, вот эти две пары квадратиков отличаются наличием черты под углом в 45 градусов в правой части первой кандзи и..." понял какой я идиот и вернулся на изучение записи каны. Не повторяй моих ошибок.
Аноним 10/04/16 Вск 23:57:27 #124 №201654 
>>201650
>кана не нужна, а кандзи выучу
Ну ты и оригинал был.
Аноним 11/04/16 Пнд 00:07:27 #125 №201659 
>>201654 Ну так почти все существительные, глаголы, прилагательные и наречия записаны в них же. Хотя на самом деле здесь есть небольшое недопонимание, я думал что он спрашивает о записи каны на бумаге, а не о связывании в уме определённого символа с его интерпретацией на романдзи и звучанием, поэтому мой ответ имел смысл "да, учится правильно писать кану на бумаге тоже нужно, потому как тебе все равно придётся записывать кандзи для того чтобы их нормально запомнить".
Аноним 11/04/16 Пнд 00:08:39 #126 №201660 
>>201659
>романдзи
Пиздец.
Аноним 11/04/16 Пнд 00:21:35 #127 №201672 
>>201625
Если ты имеешь ввиду именно письмо от руки, то это как минимум поможет тебе запоминать иероглифы.
Аноним 11/04/16 Пнд 00:24:16 #128 №201677 
14603234564050.jpg
>>201660 Ватащива ватащи но нихонгоно таме мощивакеаримасен.
Аноним 11/04/16 Пнд 00:40:03 #129 №201689 
14603244039680.png
14603244039681.png
Объясните, как так получается. Вот на первой - почему там high price restaurants? Я бы перевёл как "цены в дорогих ресторанах не очень нравятся".
По второй аж два вопроса. Во-первых, почему в 1 "ты пришёл"? jisho говорит, что это должно быть "почему опять". Во-вторых, дальше про 2 написано, что это другой "кара", который означает "потому что", но сколько раз я в аниме его слышал, оно всегда было "дакара".
Аноним 11/04/16 Пнд 00:45:22 #130 №201691 
>>201689
Тьфу, блядь. Забудьте про "во-вторых" 1. То ли не проснулся, то ли хуй знает что.
Аноним 11/04/16 Пнд 00:57:38 #131 №201698 
>>201689
> Вот на первой - почему там high price restaurants? Я бы перевёл как "цены в дорогих ресторанах не очень нравятся".
Здесь оборот 値段が高い характеризует существительное レストラン (т.е. 値段が高いレストラン - "Те рестораны, в которых высокие цены"). Так всегда происходит, когда глагол (или целый оборот, заканчивающийся глаголом) стоит перед существительным - значит, он его характеризует.
> Во-первых, почему в 1 "ты пришёл"? jisho говорит, что это должно быть "почему опять".
Не понял, что тебе говорит джишо, но у меня он неправильно разбил это предложение на слова. 何で【なんで】"почему", きた - прошедшее время от 来る【くる】"приходить".
> Во-вторых, дальше про 2 написано, что это другой "кара", который означает "потому что", но сколько раз я в аниме его слышал, оно всегда было "дакара".
だから - это связка だ + частица から. Т.е. например предложение 彼はバカだから何もわからない "Он дурак, поэтому ничего не понимает" можно разбить на две части: 彼はバカだ "Он дурак" и 何もわからない "Ничего не понимает", которые объединяются частицей から "поэтому; так, так".
Аноним 11/04/16 Пнд 01:00:14 #132 №201700 
>>201689
>почему там high price restaurants?
Потому что 値段が高い — это определение к слову レストラン. Ресторан, в котором цены высокие.
>jisho говорит, что это должно быть "почему опять"
Уж не знаю, какой жопой ты там переводил, но это 何で почему + 来た пришел.
>оно всегда было "дакара"
Потому что から в этом случае должно лепиться на глаголы в словарной форме и всякие глаголоподобные штуки. Копулы, い-прилагательные, вот это все. Поэтому периодически получается だから.
Аноним 11/04/16 Пнд 01:42:00 #133 №201702 
>>201700
>глаголоподобные штуки.
>Копулы, い-прилагательные
Это по какому такому грамматическому анализу копулы с い-прилагательными - глаголоподобные штуки? Ну кроме того, что к ним から без だ нужно цеплять.
Аноним 11/04/16 Пнд 01:58:55 #134 №201703 
>>201702
> Это по какому такому грамматическому анализу
Они все могут быть предикатами, очевидно.
Аноним 11/04/16 Пнд 02:05:35 #135 №201704 
>>201702
По моему похуистическому. По времени спрягаются, から в роли "потому что" и が в роли "но" налепляются — мне норм. А вообще видел учебники, в которых い-прилагательные называют descriptive verbs, Боуринг тот же самый.
Аноним 11/04/16 Пнд 02:25:30 #136 №201706 
>>201703
>предикат = глагол
>копула сама по себе = предикат
Ясно. В следующий раз за других не отвечай.

>>201704
Ну, наверное, ты прав, в общем. Копула с い-прилагательными произошли от ある, отсюда и склонения, так что глаголоподобными их можно назвать, как-то я спросонья не сообразил.
Аноним 11/04/16 Пнд 06:32:29 #137 №201722 
Хуями не кидаться. Где можно найти оригинальные серии покемонов(1 сезон), те которые не адаптированы для европы?
Аноним 11/04/16 Пнд 06:35:44 #138 №201723 
>>201722
Отменяется. Уже нашел
Аноним 11/04/16 Пнд 08:24:01 #139 №201726 
>>201706
> предикат = глагол
Ты пьян?
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%B0%E8%AA%9E
> 日本語において述語に使われるのは、動詞、形容詞、形容動詞、名詞 + コピュラである。
Аноним 11/04/16 Пнд 11:39:17 #140 №201748 
>>201726
Ты в зюзю что ли? Никто не сказал, что глагол это не предикат, но это не означает равенство понятий. То что может использоваться в качестве предиката, это не "глаголоподобные штуки", это предикатоподобные штуки. А про отдельную копулу, которая у тебя смогла быть предикатом, ты специально сделал вид, что не заметил, да? В общем, все поняли, что ты хотел сказать, но больше не пытайся читать чужие мысли.
Аноним 11/04/16 Пнд 11:47:37 #141 №201753 
>>200899
Согласен с >>200924

Я когда начинал, сидел тут ежедневно.
Сейчас дошел до стадии пользователя языка и все не стало скучно, но говорить тут не о чем.

Ну посмотрел еще сериал в оригинале, ну еще 50 новых кандзи за месяц добавил в колоду, ФуджиТВ регулярно смотрю.

Говорить не о чем.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:15:53 #142 №201782 
Мне кажется это самый эффективный способ выучить азбуки.

http://www.japlang.ru/soft/index.html
Аноним 11/04/16 Пнд 14:17:39 #143 №201784 
>>201782
Чёт проиграл. Сегодня протестирую.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:20:21 #144 №201785 
>>201784
Зря ты смеешься. Ты только вдумайся в этот способ. Я жалею что уже выучил до того как нашел программу. Я учил по мемрайз(что тоже не плохо), но все таки хотелось бы протестировать(на тебе)
Аноним 11/04/16 Пнд 14:21:38 #145 №201786 
>>201785
Бака, это же кана. Хуле её учить. Но способ занятный, проверю на себе, помогает или нет.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:23:14 #146 №201787 
>>201782
Оподливился. Не знаю, правда, не начнёт ли человек от этой хуйни читать え как йе, и т.д. Всё-тки по-моему лучше не изъёбываться, а читать японские тексты.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:23:30 #147 №201788 
>>201786
Тебе придется забыть азбуки получается
Аноним 11/04/16 Пнд 14:24:38 #148 №201790 
>>201787
> человек
Ебанутый тормоз

fix
Аноним 11/04/16 Пнд 14:27:30 #149 №201791 
>>201782
Я потихоньку учу с помощью этой хуйни, вполне норм, жаль, обратного нет.
http://gaku.ru/lessons/kana/hiragana/hiragana_full.html
Аноним 11/04/16 Пнд 14:34:29 #150 №201793 
>>201636
>>201648
>>201645
КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА. Я имел в виду письмо в смысле "выписывание ебанутейших иероглифов с 25 строками на тетрадке", а не то письмо, где нужно их разбирать. Если бы я имел в виду второе, то написал бы "чтение".

>>201672
>>201650
Так в том-то и дело, что я могу и так запоминать иероглифы. И вопрос был в том, есть ли какие-то профиты, которых нету в других типах учения: т.е, нахуя выписывать иероглифы если я и так могу их запомнить? Даёт ли это какие-то профиты кроме запоминания иероглифов?

Аноним 11/04/16 Пнд 14:46:04 #151 №201795 
>>201793
Если ты без проблем запоминаешь иероглифы и не забываешь их, и собственно само письмо от руки тебе не нужно (и неинтересно), то, пожалуй, других причин этим заниматься я не вижу.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:47:19 #152 №201797 
>>201748
Ты просто придираешься к мелочам. Почему-то все нормальные люди сразу поняли, что хотел сказать >>201700君, проблемы с пониманием возникли только у тебя.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:50:02 #153 №201798 
Я правильно понял, что алгоритм такой:
кана -> радикалы -> кандзи + соответствующие слова
?
Можно ли обойтись парой сотен кандзи или обязательно дрочить две тысячи для аниме и манги?
Аноним 11/04/16 Пнд 14:54:28 #154 №201799 
>>201798
> кана -> радикалы -> кандзи + соответствующие слова
Да, это так. Многие радикалы - сами по себе кандзи, что несколько упрощает процесс.
> Можно ли обойтись парой сотен кандзи или обязательно дрочить две тысячи для аниме и манги?
Вероятнее всего, две тысячи тебе не хватит. Точнее, выучи какой-то базовый минимум и начинай читать мангу, по ходу дела смотря в словаре встреченные незнакомые слова и заучивая их вместе с кандзи, которыми они пишутся, и в какой-то момент ты и сам не заметишь, как перевалишь за 2к.
Аноним 11/04/16 Пнд 14:57:12 #155 №201800 
>>201799
Исключим на секунду мангу из моих требований. Разговорный язык в аниме я начну быстрее понимать, чем будет двигаться мой прогресс с кандзями?
Аноним 11/04/16 Пнд 14:59:34 #156 №201801 
>>201800
Главная проблема (во всяком случае, на мой взгляд) - не кандзи, а слова. Иероглифический запас наращивается ощутимо быстрее (в процентном соотношении), чем словарный, просто потому, что слов гораздо больше, чем иероглифов.
Аноним 11/04/16 Пнд 15:21:16 #157 №201804 
Ha
Аноним 11/04/16 Пнд 15:31:40 #158 №201806 
>>201800
Лично я уже знаю под 2,5к кандзи, но так и не могу в разговорный язык, потому что как-то туго соображаю, не могу на лету схватывать, все звучит одинаково. Прочитать, тем более иероглифами, куда понятней.
Аноним 11/04/16 Пнд 16:01:47 #159 №201810 
>>201797
>все
Кто все? Ты один на эту тему копротивляешься.

>нормальные люди
И сразу нахуй.

>сразу поняли
Это ты ещё одну сессию чтения мыслей провёл и понял что там все поняли, да? Может быть поняли, может быть нет, может быть им было наплевать, а может никого просто и не было в промежутке между моим вопросом и его ответом. Ну вот ты якобы понял, и что? Оказалось, что понял ты неправильно, и глаголоподобные штуки для того анона, это "то что спрягается по времени", а вовсе не предикаты.

>Ты просто придираешься к мелочам.
Я не "придираюсь к мелочам", я уточняю нечёткое определение. И когда я уточняю нечёткое определение, мне не нужны догадки от левого анона с другими нечёткими определениями в качестве объяснения. Догадок у меня у самого сколько хочешь есть.
Аноним 11/04/16 Пнд 18:25:00 #160 №201824 
>>201806
Ты не можешь в разговорный, потому что ассоциативного ряда не построено нормального у тебя в голове для нужной темы. Это от умения читать иероглифы не зависит.
Аноним 12/04/16 Втр 01:04:33 #161 №201942 
>>201782
Писал когда-то юзерскрипт такой. Так ни разу и не пользовался.
Аноним 12/04/16 Втр 02:26:32 #162 №201947 
>>201942
Выучил кану, пока писал?
Аноним 12/04/16 Втр 08:11:45 #163 №201959 
>>201782
Пиздец. Какие костыли только не придумают, лишь бы оправдать свою лень и банальное безразличие к обучению. Не хочешь учить язык - не учи. А хочешь учить - то учишь, берешь блять и учишь, читаешь и повторяешь пока мозг не поймет, что эта хуйня важна и надо ей место выделить. Ебланы сука.
Аноним 12/04/16 Втр 08:46:00 #164 №201965 
Лень-то конечно да, но с другой стороны мне интересно наебать свой мозг и чувствовать, что якобы повысил эффективность и понизил энергозатратность обучения. Необходимостей в изучении у меня нет, но без обучения уже скучно. Лучше уж так, чем весь день сидеть и смотреть сериалы без остановки.
Аноним 12/04/16 Втр 10:17:40 #165 №201984 
не могу понять почему так:
私の友達のはやしさん

Зачем перед Хаяши-сан の?
Аноним 12/04/16 Втр 10:25:34 #166 №201985 
>>201984
Указывает принадлежность хаяши к моим друзьям
Аноним 12/04/16 Втр 10:29:44 #167 №201986 
>>201985

А если:

私の友達ははやしさん?
Аноним 12/04/16 Втр 10:35:43 #168 №201988 
>>201986
В этом предложении есть тема
Аноним 12/04/16 Втр 10:37:43 #169 №201989 
>>201988
分かりませんでした
Аноним 12/04/16 Втр 10:44:04 #170 №201990 
>>201986
> 私の友達のはやしさん
"Хаяси-сан, который является моим другом"
> 私の友達ははやしさん
"Мой друг - Хаяси-сан"
Аноним 12/04/16 Втр 10:52:16 #171 №201991 
>>201990
А если расширить:

Хаяши, который являлся мне другом, им больше не является:

私の友達のはやしだったはもともだちじゃない

Я хуету написал?
Аноним 12/04/16 Втр 10:59:49 #172 №201992 
Как шрифт поменять? Меня это убожество заебало.
Аноним 12/04/16 Втр 11:00:00 #173 №201993 
>>201991
В прошедшее время нужно ставить не Хаяси-сана, а факт его принадлежности к твоим друзьям. Так как の мы не можем спрягать в прошедшее время, его придётся заменить связкой だ:
私の友達だったはやしさんはもう友達じゃない。
> 私の友達だったはやしさんは...
"Хаяси-сан, который был моим другом,..."
> ...もう友達じゃない。
"...больше другом не является."
Аноним 12/04/16 Втр 13:12:36 #174 №202036 
>>201947
До этого. Хотел потренироваться в чтении каны, а негде было. Не пользовался, потому что сайты с таким "русско-японским" выглядели как говно, а доводить до ума было как всегда лень.
Аноним 12/04/16 Втр 17:33:50 #175 №202100 
Эй-йоу! Долбоёб в треде, всем схватиться за ссаные тряпки! Тупой вопрос.
風邪のため今日は欠席します
I'll be absent today because of a cold.
В Тае и в минне ため обозначает "в целях" или "ради чего-то". Почему здесь оно означает причину?
Аноним 12/04/16 Втр 17:43:43 #176 №202102 
>>202100
Так здесь оно тоже "ради чего-то" обозначает.
Аноним 12/04/16 Втр 17:48:01 #177 №202105 
>>202102
Ради простуды? То есть это оборот такой?
Аноним 12/04/16 Втр 18:57:59 #178 №202116 
>>202100
Оно также может означать причину (собственно, пример у тебя уже есть).
Аноним 12/04/16 Втр 19:35:53 #179 №202119 
>>202116
>>202102
Ясненько, спасибо, братухи.
Аноним 13/04/16 Срд 01:07:03 #180 №202216 
>>202100
>Почему здесь оно означает причину?
Дополню, что остальные не досказали. Оно всегда обозначает что объект к которому оно прицеплено является причиной чего-то. Например

>風邪のため、今日は欠席します。
>Из-за простуды сегодня я проебался с занятий.
>健康のために機体を鍛えます。
>Ради здоровья я закаляюсь голой жопой сажусь на гвоздь и вращаюсь.

Разницы на самом деле нет, но во втором случае, в причинно следственной связи посредником была твоя воля, поэтому переводится лучше через "ради", которое в русском указывает на цель, т.е. как бы ожидаемое следствие. Тем не менее, с точки зрения японца, настояще-будущее существование у тебя здоровья было причиной твоего закаления. И именно это и записано в приложении.

Можно даже так и переводить:
>По причине простуды, я проебался.
>По причине здоровья, я закаляюсь. ("ради" ты додумываешь из контекста).

Как можно заметить, теоретически второе предложение можно понять так, что из-за здоровья ты вынужден закаляться (сдохнешь если не позанимаешься неделю), а не то, что у тебя нормальное здоровье, но ты решил закаляться чтобы совсем было заебок. И действительно, такое возможно. Хотя на самом деле оригинальное японское предложение так перевести нельзя по некоторым причинам, но таки можно составить предложения, которые будут значить на русском и то, и другое, в зависимости от контекста, хотя одна из интерпретаций будет более очевидной и вероятной.

Последним расскажу про интересный паттерн с частицей に. Ты мог заметить, что в своём примере я использовал ために во втором предложении. На самом деле, есть に или нет - в 99% случаев неважно, и смысл не изменяется (но иногда меняется выразительность). Но に чаще встречается именно в тех случаях, когда лучше перевести как "ради", и отсутствует, когда лучше перевести как "из-за". И существуют предложения, смысл которых благодаря этому меняется, и различается только по этому признаку.
Аноним 13/04/16 Срд 01:08:53 #181 №202218 
>>202216
>機体
Тьху, обдрочился. *体
быстрофикс
Аноним 13/04/16 Срд 02:00:30 #182 №202224 
У меня тут желание взяться за ЯЯ появилось, но вот такой вопрос. Если плотно по 3-4 часа в день заниматься, то примерно чего/какого уровня можно достичь за полгода?
Добавляя как бонус сверху еще просмотр аниме для слуха
Аноним 13/04/16 Срд 02:44:59 #183 №202232 
>>202224
Учти, что просмотр аниме не является занятием языком.
Если бы ты просматривал серию с японскими субтитрами, перематывал, повторял, отрабатывал, лексику заносил в тетрадь, анки итд, то считалось бы.

Не знаю правдива ли статья насчет часов http://petitepolyglot.com/%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8-%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE-%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B-%D0%B2%D1%8B%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D1%8F/
На восточные языки нужно очень много времени.
Аноним 13/04/16 Срд 05:58:49 #184 №202238 
>>202232
>просмотр аниме не является занятием языком

Тут банят за такое, аккуратнее. Споришь же с очевидным.
Аноним 13/04/16 Срд 09:12:54 #185 №202260 
>>202224
Я за полгода выучил пару сотен иероглифов и научился понимать какие-то простые предложения из учебника. Как-то использовать язык на практике смог только после пары лет.
Аноним 13/04/16 Срд 10:44:25 #186 №202273 
>>202238
>прошёл месяц, а у траля дощечки-куна всё ещё пригорало
Лол, ты опять пытаешься разжечь, мудила?

>Споришь же с очевидным.
А он и не спорит, он соглашается, что при определённых условиях аниме может пойти на пользу. Собственно даже без всего, что он сказал, аниме является практикой listening comprehension, если конечно не читерить и не подглядывать в субтитры. Если что и очевидно, так это то, что ты проигнорировал эту часть его сообщения, чтобы разжечь "тип иронией))". Ну а теперь давай, начинай по пятому кругу спорить с очевидным, заслуженные репорты ждут тебя.
Аноним 13/04/16 Срд 11:54:55 #187 №202294 
>>202232
Цифры явно занижены. Я давно писал этой крале вконтаче, чтобы исправила. Почему это Госдеп тратит на подготовку дипломатов в Японию 2К часов, а по её данным там выходит никак не больше 1К?

>>202260
пару сотен учится максимум за месяц, по 7 новых в день + 10-20 на повторение. Проигрываю с достиженцов, кот. за год доходят до Н5. Видно, их так долго мудохали в школе, что любая попытка напрячь серое вещество рассматривается либо как подвиг, либо же избавление от дальнейшего физического насилия над своей тушей.

>>202273
>listening comprehension
聴解
Изъяснятся на языке оккупантов - моветон.
Аноним 13/04/16 Срд 11:57:28 #188 №202295 
>>202294
>Изъясняться
Аноним 13/04/16 Срд 11:58:05 #189 №202296 
>>202294
>Изъяснятся на языке оккупантов - моветон.
>тся
Тебя русские оккупировали, что ли?
Аноним 13/04/16 Срд 12:46:27 #190 №202311 
>>202216
Вот это ответище, спасибо, анон.
Аноним 13/04/16 Срд 13:32:57 #191 №202323 
14605435771420.png
>>202311
На здоровье. Ещё для полноты ответа отмечу очевидное, и скажу что зачастую вероятный перевод очевиден из контекста по одному только времени.

Например
>風邪を移したため
скорее будет являться частью предложения "Потому что мудак с соседней парты заразил (прошедшее время) меня своей простудой, я не пошёл в школу". В то время как
>風邪を移すため
скорее будет встречено в предложении вида "Ради того, чтобы заразить (настояще-будущее время) мудака с соседней парты, я всю перемену кашлял в его сторону".

В общем, затруднений обычно не возникает никогда.
Аноним 13/04/16 Срд 14:10:17 #192 №202333 
>>202294
Да меня тоже цифры в таблице сильно смутили.
Аноним 13/04/16 Срд 17:34:06 #193 №202386 
>>202294
>Госдеп тратит на подготовку дипломатов в Японию 2К часов
Пруф?
Аноним 13/04/16 Срд 18:18:44 #194 №202399 
>>202273
Лол, да репорть, я даже для этого тебе напишу ответ. Вот, держи.
Аноним 13/04/16 Срд 19:08:15 #195 №202411 
>>202399
Неплохой щитпост-ответ, с закосом под несправедливо обиженного. Хотя для того чтобы избежать репорта, на который ты якобы провоцируешь, тебе пришлось таки не спорить с очевидным. Прогресс налицо. Ну да я уверен, что на этом ты не остановишься, и эта ветка ещё вырастет твоими усилиями в нечто, что модератору будет не лень удалять.
Аноним 13/04/16 Срд 20:35:09 #196 №202433 
>>202386
http://www.effectivelanguagelearning.com/language-guide/language-difficulty
Аноним 13/04/16 Срд 21:58:53 #197 №202466 
Анон-сан, слово れっきとした употребимо? Или говно мамонта и надо закопать обратно?
Аноним 13/04/16 Срд 22:06:02 #198 №202471 
>>202466
У тебя гугл заблокировали?
Аноним 13/04/16 Срд 22:35:12 #199 №202482 
14605761124480.png
>>202471
Аноним 13/04/16 Срд 22:53:27 #200 №202484 
>>202466 Английский гайд по изучению:

>Using Google for Japanese:

set your search to google.co.jp for (much) better results

>I can’t figure out what this means

Google 「X」, 「X」とは, or 「X」という言葉(の使い方) where X is your inquiry. 「x」ってどういう意味, の意味 etc. also yields results.

>What is the difference between x and y?

Searching google for 「xとyの違い」or 「"x" "y" "違い"」  will usually find you the answer you’re looking for. If you can’t understand the answer you find, you aren’t on a level where you should worry about the difference of x and y yet.

Я даже загуглил за тебя - http://wisdom-box.com/origin/ra/rekkitoshita/
> Я пока ещё недостаточно хорошо знаю японский чтобы понять что тут написано!

If you can’t understand the answer you find, you aren’t on a level where you should worry about this.

Аноним 13/04/16 Срд 22:55:40 #201 №202485 
14605773404540.png
>>202482
Пиздец ты тупой конечно.
Аноним 13/04/16 Срд 23:05:10 #202 №202486 
>>202466
В аниме и манке регулярно употребляется.
Аноним 13/04/16 Срд 23:06:30 #203 №202487 
>>202485
Понимаешь, анон, корреляция между количеством результатов в поисковой выдаче и употребимостью, конечно, есть, но с поправками на ветер. Полмиллиона – это, конечно, круто, но это не пара миллионов, которые однозначно означают высокую употребимость.
Аноним 13/04/16 Срд 23:06:47 #204 №202488 
>>202486
Спасибо, это то, что я хотел услышать.
Аноним 13/04/16 Срд 23:07:22 #205 №202489 
>>202487
Выяснить это уже твоя работа. Я дал тебе направление раз ты такой тупой и не понимаешь простых вещей.
Аноним 13/04/16 Срд 23:07:32 #206 №202490 
>>202484
Слил в сеть секрет изучения японского, бака.
Аноним 13/04/16 Срд 23:18:33 #207 №202494 
fd3bd392cac4092d08101ea079ed47da.jpg
>>202482
Проиграл с этого гуглмастера.
(Автор этого поста был предупрежден.)
Аноним 13/04/16 Срд 23:27:40 #208 №202496 
>>202489
>Выяснить это уже твоя работа
Я как раз выяснением и занимаюсь, всё норм.
Аноним 13/04/16 Срд 23:58:50 #209 №202502 
b6c675ac18de5e4d4bf8a57222177271.jpg
>>202487
>гонит на результаты живого японского из гугла, потому что "ко-ко-корреляция! миливон ни показатиль!"
>>202488
>пара десятков употреблений со слов какого-то анона, из дюжины манг и аниме, где в литературных целях специально употребляется всякая дичь - это норм и ваще показатель.
Проиграл с этого выяснятора.
(Автор этого поста был предупрежден.)
Аноним 14/04/16 Чтв 00:27:51 #210 №202509 
>>202486
Тайтолы в студию.
Сколько я манки с анимой навернул, а такого не помню. Я бы запомнил. Редкие слова запоминаются гораздо лучше.
Аноним 14/04/16 Чтв 02:50:17 #211 №202519 
>>202509
>Сколько я манки с анимой навернул
Лол, и сколько, двухтайтловый? Результатов гугла не хватило тебе, аниме с пруфами подавай, как будто кто-то запоминает, где какие фразы встретились? Ну ок. Минута в гугле, на 3:40 c копейками. Дальше сам ищи, ленивое чмо.

http://www.dailymotion.com/video/x2wk3a2

мимокрокодил
Аноним 14/04/16 Чтв 04:37:52 #212 №202520 
>>202484
>If you can’t understand the answer you find, you aren’t on a level where you should worry about the difference of x and y yet.
Это очень спорное утверждение. Я бы даже сказал, неверное.
Аноним 14/04/16 Чтв 04:51:09 #213 №202521 
>>202520
Начинай спорить, мы послушаем.
Аноним 14/04/16 Чтв 10:44:45 #214 №202547 
Чуваки, кто-нибудь может пояснить, почему 日本 иногда читается как Ниппон? Всё что я нарыл, так это "Ниппон используется, когда идёт отсылка к Японии военного времени" Однако сегодня в Анки увидел такой пример: 東京は日本の首都です。Тут же очевидно, что не про военную Японию говорится, а про Японию в целом. В общем, объясните кто может, не хочется потом обосраться, вдруг японцы это воспримут, как некоторые русские, раздражённо поправляющие "Не Россия, а СССР"
Аноним 14/04/16 Чтв 10:45:39 #215 №202548 
>>202547
>東京は日本の首都です
日本 там читалось как Ниппон, офк.
Аноним 14/04/16 Чтв 12:22:05 #216 №202570 
>>202547
Составитель колоды в Анки решил повыделываться. По умолчанию в том предложении чтение будет にほん, а にっぽん - это либо архаичный, либо высокий стиль. Разумеется, про незавсимую великую державу, какой когда-то была Япония, высокопарно говорить куда уместнее, чем про нынешнюю cucked nation на подсосе у пендосов.
Аноним 14/04/16 Чтв 12:45:49 #217 №202576 
>>202547
Вместо того, чтобы читать высеры диванных знатоков типа >>202570 лучше почитать мнения самих японцев:

もともと「日本」の読みは「にっぽん」だったのですが、
大昔の仮名表記には濁点、半濁点や促音表現がなく、「日本」にを仮名を振ると「にほん」になったのです.
本来は「にほん」と書いて「にっぽん」と読むべきところを、そのまま「にほん」と読んだというのが事の次第だそうです.

ですから、違いと言っても字面以上のものはなく、
「日本」を一律に「にっぽん」と読んでも構わないと思います.
ただ、「にっぽん」の前に言葉が付いて複合語をなす様な場合、
自然と清音・無促音化してしまう事があります.
例えば「新日本」がそうですが、これも「しんにっぽん」でも構わないのでしょうが、
「しんにほん」の方が流れ的には滑らかで、こちらの方がスマートな発音と言えそうです.
Аноним 14/04/16 Чтв 13:30:16 #218 №202585 
>>202576
Кек, ты с таким видом запостил этот ответ, будто он в чем-то противоречит сказанному мной.
Аноним 14/04/16 Чтв 13:38:22 #219 №202587 
>>202585
Но ты даже не понял, что там написано.
Аноним 14/04/16 Чтв 13:57:33 #220 №202594 
>>202587
Конечно не понял, ведь только ты один такой уникальный, что способен прочитать элементарный пост на япе. Только зачем ты его суешь новичку, который заносит в анки предложение уровня 東京は日本の首都です? Он-то точно не прочитает.
Аноним 14/04/16 Чтв 13:58:12 #221 №202595 
>>202585
>cucked nation
>кек
У вас - форчанка.

>>202547
>"Ниппон используется, когда идёт отсылка к Японии военного времени"
Военного времени? Какого из? Нет, просто старинное произношение, вызывающее ассоциации с временем, когда Япония ещё не насосалась хуёв. Так что оно более вероятно используется националистами-милитаристами и просто старыми людьми. Большинство же сегодня говорят Нихон и не выёбываются, если только например оно не является составной частью названия какой-нить компании, где произношение официально установлено самой компанией. Делай так и ты.

>>202587
>Но ты даже не понял, что там написано.
Типа попытался затралить лалку? Малаца. Ну вот я понял, и мне скорее смешно как ты попытался опровергнуть аккумулированное диванное знание, основанное в том числе и на мнениях японцев, и на наблюдениях со стороны, мнением одного японца, перепостившего один и тот же оффициозный набор слов из гугла да еще и без перевода, типа как будто если бы спрашивающий мог это прочитать, он бы тут спрашивал вообще. Этот японец не единственный на свете, и не все они любят говорить на тонкие темы, не входящие в словари.

Например, вот тебе мнение ещё одного японца.
>「にっぽん」の方が強調された表現で、国家主義的な場面とかで使われてる気がする
Аноним 14/04/16 Чтв 14:06:20 #222 №202597 
>>202521
Если бы я хотел спорить, я бы сказал, что ты принёс хуйню и всё не так. Это очень субъективное утверждение, которое ни доказать ни оспорить невозможно, скорее всего. Однако, понимать написанное в словаре на языке, который ты учишь, ты можешь начиная с определённого высокого уровня, а интересоваться разницей в словах (банальное шел-пришёл или писать-писать) начинаешь сразу же, как выходишь за пределы учебника. Ты, конечно, можешь сказать про нинужно, но запомненные по такому поводу слова, как минимум, запоминаются проще и на более долгое время.
В общем, каждый для себя решает, нужно ли, но нести это сюда под видом догмы, пожалуйста, не надо.
Аноним 14/04/16 Чтв 14:12:55 #223 №202600 
>>202594
Чини детектор, я вообще мимо проходил.
>>202587-хуй

(Автор этого поста был предупрежден.)
Аноним 14/04/16 Чтв 14:14:38 #224 №202601 
>>202595
Еще один с поломанным детектором.
Аноним 14/04/16 Чтв 14:20:07 #225 №202602 
>>202600>>202601
>дитектар
Если ты сразу не написал, что ты другой анон - ты сам виноват. А вообще судя по отсутствию в посте содержания, кроме провокации, ты пришёл просто говнеца набросить. Зарепортил.
Аноним 14/04/16 Чтв 14:21:04 #226 №202603 
>>202597
>Если бы я хотел спорить, я бы сказал, что ты принёс хуйню и всё не так
Нет, это если бы ты хотел развязать срач. Если бы ты хотел спорить, ты бы привёл аргументы в пользу своей точки зрения.

>понимать написанное в словаре на языке, который ты учишь, ты можешь начиная с определённого высокого уровня, а интересоваться разницей в словах (банальное шел-пришёл или писать-писать) начинаешь сразу же, как выходишь за пределы учебника
Действительно. Но тут надо опять же помнить, что учебником релевантные знания на твоём родном языке не кончаются. Если вопрос популярен, а уж тем более если без ответа на него действительно нельзя дожить до момента, пока ты начнёшь понимать японский, то он будет где-нибудь в гугле на твоём родном языке.

>каждый для себя решает, нужно ли, но нести это сюда под видом догмы, пожалуйста, не надо.
Это другой анон сказал, я просто с ним согласен. Извиняюсь, что ввел в заблуждение.

Но это не догма, пока её не попытались оспорить и вместо аргументов тебя не послали нахуй. И ты пока не привёл никаких аргументов в свою пользу. Может быть конечно оно субъективно, но если бы ты хотя бы смог привести пример, без чего ты не смог прожить и был вынужден спрашивать перевод у анона, пока сам не научился в японский, твоя позиция имела бы хоть какой-то вес.

По моему опыту, вместо того чтобы учить основы, т.е. "в ширину", новички часто забуриваются именно в ненужные детали, тратят время людей ненужными вопросами, а потом бросают, так ничего толком не выучив, потому что отдачи от этой глубины для повседневного использования - ноль. Так что эта "догма" полезна для всех, включая самих новичков.
Аноним 14/04/16 Чтв 17:25:40 #227 №202629 
>>200817 (OP)
Подскажите какой-то "грязный" контент на японском для слушания пожалуйста. Что-то относительно лёгкое, чтобы можно было просто поставить на фон пока я что-то делаю.
Аноним 14/04/16 Чтв 17:59:34 #228 №202644 
>>202629
Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsuna Sekai, например, или Prison School.
Аноним 14/04/16 Чтв 18:41:00 #229 №202651 
Здрасьте. Когда-то тут постили ссылку на японский аналог Кейга с свежими японскими сабами на аниму, но я ее пролюбил.
Аноним 14/04/16 Чтв 18:48:46 #230 №202652 
>>202644
>Prison School
Такая параша, никому не советую.
Аноним 14/04/16 Чтв 19:47:03 #231 №202676 
>>202652
Ты бы и пса не посоветовал.
Аноним 14/04/16 Чтв 19:48:11 #232 №202678 
>>202652
Такой-то вин, всем советую.
Аноним 14/04/16 Чтв 22:51:15 #233 №202748 
ИТТ запрещено слово проиграл?
Аноним 14/04/16 Чтв 23:21:09 #234 №202757 
Анон, есть какие-нибудь годные приложения на яблофон, чтобы именно слова учить? Вроде как могу в кандзи, но иероглифы в слова не складываются, беда.
Аноним 14/04/16 Чтв 23:24:31 #235 №202759 
>>202757
Анки тебе чем не подходит?
Аноним 15/04/16 Птн 00:10:50 #236 №202794 
>>202748
Пиши 負けた, мод и не догадается
Аноним 15/04/16 Птн 01:17:16 #237 №202810 
Проиграл
Аноним 15/04/16 Птн 09:30:04 #238 №202825 
14607018043270.jpg
Наткнулся с утра на просторах интернета на фотку, не могу понять что написано. Кто может расшифровать?
よみうり海外トツアー?
Это какое-то заграничное отделение газеты?
Аноним 15/04/16 Птн 09:34:07 #239 №202827 
>>202825
Это туристическое агенство какое-то, наверное. 海外ツアー - "поездка за границу", а よみうり - название фирмы.
Аноним 15/04/16 Птн 09:38:54 #240 №202828 
>>202827
>ツアー
А, это я в глаза ебусь. Прочитал как トツアー
Аноним 15/04/16 Птн 10:06:49 #241 №202837 
>>202827
Название хираганой? Ну что за хуйня, аноны?
Аноним 15/04/16 Птн 10:13:01 #242 №202842 
14607043819910.png
>>202827
Вот что гугл нашёл по запросу 読売.
Аноним 15/04/16 Птн 10:16:24 #243 №202843 
>>202837
>Применение хираганы для записи гайрайго иногда встречается в коммерческой рекламе. Такое написание выразительно уже в силу эффекта неожиданности. Но это ещё и напоминание об эпохе Мэйдзи, когда иностранные слова писали иероглифами и хираганой, а катакана еще не стада символом иноязычного заимствования. Катакана вместо хираганы - тоже средство подчеркивания.

Аноним 15/04/16 Птн 11:52:29 #244 №202891 
>>202825
>Наткнулся с утра на просторах интернета на фотку
Развели тут комитет по дешифрации. Гуглопоиск картинок отвечает на вопрос телезрителей.

https://bs.benefit-one.co.jp/bs/pages/bs/srch/menuPrticSrchRslt.faces?menuNo=523000

Там есть ссылка на оригинальный сайт.
http://www.yomiuri-ryokou.co.jp/
Аноним 15/04/16 Птн 15:22:37 #245 №203007 
>>202891
Тама все на японском
Аноним 15/04/16 Птн 15:40:15 #246 №203019 
>>203007
И хули тебе не нравится?
Аноним 15/04/16 Птн 15:54:02 #247 №203030 
>>203019
не нравится что я нихуя не понимаю. мне вот интересно - канджи были упрощены как в случае с мандарином или ебитесь конем как в гонконге?
Аноним 15/04/16 Птн 15:56:02 #248 №203032 
14607249621440.jpg
Истинный ДАУН врывается в тренд.
Каковы отличия 中々 и 大いに?
Аноним 15/04/16 Птн 16:25:39 #249 №203042 
>>203032
Кандзи используются разные.
разжигатель срачей из прошлых тредов
Аноним 15/04/16 Птн 17:09:42 #250 №203059 
>>203030
Были, но не все и не так, как в мандарине.
Аноним 15/04/16 Птн 17:44:40 #251 №203072 
Если мне уже 29 лет, стоит начинать учить японский? Мне все равно, сколько на это может уйти времени - когда учил английский, занимался целыми днями. Просто потенциально есть возможность уехать в Японию, я гражданин Америки, а это значит - визы в Японию мне не надо. Еще очень хочется познакомиться с японками для последующего вылиза жёп.
Аноним 15/04/16 Птн 18:08:30 #252 №203092 
>>203032
Ты два дня назад в утонувшем спрашивал. >>202278 До сих пор не выяснил? Тебе не стыдно? Покажи хотя бы, что ты в словарь заглянул, ну.
Аноним 15/04/16 Птн 18:13:52 #253 №203095 
>>203072
Анон, запомни - твой возраст не умеет значения (до тех пор, пока ты находишься в здравом уме, естественно). То, что якобы взрослым сложно учить языки - не более чем отмазка. Если ты действительно хочешь выучить - ты выучишь.
Аноним 15/04/16 Птн 18:14:49 #254 №203097 
>>202466
>れっきとした
Анон, а это какая часть речи? Переводится прилагательным по словарю, но у меня такое чувство, что это что-то составное.
Аноним 15/04/16 Птн 18:18:25 #255 №203100 
>>203097
мне тоже. меня смущает окончание
Аноним 15/04/16 Птн 18:19:08 #256 №203101 
>>203097
とした - это, очевидно, частица と и глагол する, а вот れっき【歴】- это, наверное, существительное(?).
Аноним 15/04/16 Птн 18:19:27 #257 №203102 
>>203072 Хочешь учить японский - учи. Не хочешь - не учи. Возраст не имеет никакого значения. Алсо, если ты учишь японский лишь в надежде закадрить тяночку то я буду сильно удивлён если ты продвинешься дальше запоминания хираганы с катаканой. Протип: если от тебя шарахаются девушки в Америке, в Японии все будет так же.
Аноним 15/04/16 Птн 18:29:34 #258 №203110 
>>203097
Только не говори что ты просто дернул откуда-то фразу и принес сюда в чистом виде
Аноним 15/04/16 Птн 18:36:25 #259 №203116 
>>203097
Это отглагольное прилагательное.
Аноним 15/04/16 Птн 18:37:53 #260 №203117 
>>203116
Можно японский термин?
Аноним 15/04/16 Птн 19:06:12 #261 №203136 
14607363722030.jpg
>>203117
Какой тебе еще термин нужен? Звезда российской японистики Людмила Тимофеевна смотрит на тебя с неодобрением.
Аноним 15/04/16 Птн 19:07:07 #262 №203137 
>>203100
>>203101
>>203097
>>203116
Неужели трудно в словаре посмотреть? Там ясно написано れっきとした - expression.
Аноним 15/04/16 Птн 19:08:01 #263 №203138 
>>203137
Извини, но это не ответ на вопрос. Нас интересует, из чего состоит этот expression. Или ты тралишь так?
Аноним 15/04/16 Птн 19:08:19 #264 №203139 
>>203136
А ты неплох, я немножко проиграл.
Аноним 15/04/16 Птн 19:10:17 #265 №203141 
>>203138
Это тот самый тралл, Grand Deliriumator of Japonach. Я уже зарепортил.
Аноним 15/04/16 Птн 19:18:14 #266 №203144 
>>203137
> expression.
Вопрос был о японском термине, гений. Нахуй ты сюда со своим английским впёрся?
Аноним 15/04/16 Птн 19:23:31 #267 №203147 
>>203097
Какая тебе нахуй часть речи? Как уже написали, это устойчивое выражение из нескольких слов, кончающееся глаголом, которое можно использовать как любую другую фразу с глаголом для модификации существительного

https://en.wikipedia.org/wiki/Attributive_verb#Japanese

как частный случай "relative clause" - универсального термина в грамматике, который японцы переводят как 関係詞. Вообще это использование глагола относится к 連体形, хотя прошедшая форма глагола технически не является 連体形, но используется как таковая.

>>203138
>Нас интересует, из чего состоит этот expression.
Сверху уже ответили, из чего. И "какая это часть речи" это другой вопрос, определённый только для отдельных слов. Так что если на него вообще можно ответить, expression - нормальный ответ.

>>203144
>гений
>спрашивай какая часть речи у выражений
>@
>обзывайся, когда тебе указывают на неправильную постановку вопроса

мимо другой анон
Аноним 15/04/16 Птн 20:33:33 #268 №203158 
>>203102
я, кстати, листва
Аноним 15/04/16 Птн 20:38:28 #269 №203161 
>>203158
А я и не удивлен.
Аноним 15/04/16 Птн 20:41:27 #270 №203162 
>>203161
почему же?
Аноним 15/04/16 Птн 20:55:03 #271 №203171 
>>203072
>Мне все равно, сколько на это может уйти времени
>я гражданин Америки

Как я тебе завидую :(
Аноним 15/04/16 Птн 23:26:43 #272 №203230 
Анончики, я совсем запутался, читаю учебник, а там врач то Ися, то Иси... Как понять этих двоих хитрых евреев?
Аноним 15/04/16 Птн 23:44:46 #273 №203239 
>>203230
>а там врач то Ися, то Иси
наверно там имелось ввиду пися и писи?
Аноним 16/04/16 Суб 00:31:12 #274 №203251 
>>203230
Разница уровня зубной и стоматолог.
Аноним 16/04/16 Суб 00:32:02 #275 №203252 
>>203230
医者 и 医師 - это синонимы.
Аноним 16/04/16 Суб 03:11:56 #276 №203256 
>>202603
Вот золотые слова. Часто замечаю, что учат не самое необходимое, первостепенно важное, а какие-то детали для носителей языка, которые сейчас им никакой пользы не принесут.
Аноним 16/04/16 Суб 13:48:56 #277 №203336 
>>203072
С японками можешь познакомиться на hellotalk
Аноним 16/04/16 Суб 14:01:44 #278 №203337 
>>203256
Не хотел я больше отвечать, но ничего не поделаешь. С чего ты взял, что эти детали не важны и не принесут пользы? Раз уж я начал гуглить разницу между х и у, то мне нужно знать разницу между х и у, иначе я бы не стал напрягаться. Опять же, как я уже написал, знания поддерживают друг друга. Прочитав про различия между чем-то, что тебе не важно на данном этапе, и чем-то что важно, ты можешь гораздо легче запомнить то самое, что было важно. Да и позже - когда дорастёшь - на одну вещь изучать будет меньше.
Аноним 16/04/16 Суб 17:31:57 #279 №203456 
>>203337

>>203256-кун на связи. Непонятно, почему ты задал вопрос не мне, а кому-то кто со мной согласился, ну да ладно.

>С чего ты взял, что эти детали не важны и не принесут пользы?
В общем случае? Ни с чего, конечно, надо рассматривать конкретных людей и конкретные детали. Просто, как я уже сказал, мой опыт вопросов про детали от новичков подсказывает мне, что детали зачастую не важны, и пользы не принесут, потому что язык будет заброшен всё равно. Но личным опытом, конечно, доказать ничего нельзя. Тем не менее, им можно пользоваться, так что игнорировать вопросы, кажущиеся мне глупыми, или даже указывать на их глупость, вместе с советом сконцентрироваться на чём-нибудь другом - в моём праве.

>Раз уж я начал гуглить разницу между х и у
Значит, либо ты её нашёл, либо это что-то очень специфическое. Мы говорим не про гугление, а про задавание вопросов итт. Собственно уже попытавшись погуглить, ты сделал больше 80% спрашивающих, так что некоторый кредит доверия от анонов ты заимел.

>то мне нужно знать разницу между х и у, иначе я бы не стал напрягаться.
>нужно
Или не нужно. Какое вообще может быть "нужно" у человека, не знающего японский и не занимающегося профессиональным переводом, который "вот прямо сейчас надо доделать"? Тут надо вспомнить конекст, а именно - совет к поведению на языковом форуме. Вопрос не лично в тебе, а в балансе между "нуждой" среднестатистического новичка и нуждой отвечающих сэкономить своё время, не читая и не отвечая на вопросы уровня "нужды новичка". Конечно же всё имеет шанс пойти на пользу, но наблюдаемая действительность ясно высказывается про этот шанс самим только фактом появления этой "догмы" в гайдлайне языковой доски. Почему ты думаешь, что ты - особенный, не такой как кучи других ещё неперегоревших энтузиастов-глубококопателей, и именно твои детали действительно тебе нужны, и что время потраченное анонами на тебя не будет впустую?

>Прочитав про различия между чем-то, что тебе не важно на данном этапе, и чем-то что важно, ты можешь гораздо легче запомнить то самое, что было важно.
Примеры в студию. Пока что это звучит как "запоминать больше - легче".

>Да и позже - когда дорастёшь - на одну вещь изучать будет меньше.
Ты хотел сказать "если дорастёшь". Каждая вещь на которую ты потратил время до того момента, как ты стал понимать японский - это лишний шанс сдаться, не дотянув до самоподдерживающегося уровня знаний. Опять же лично ты может быть не такой как все, и т.д. и т.п, ну да я уверен, что большинство новеньких считают себя особенными, если вообще задумываются на тему порядка изучения.
Аноним 16/04/16 Суб 17:32:50 #280 №203457 
>>203456
Тьфу, блин. Я >>202603-кун.
быстрофикс
Аноним 16/04/16 Суб 18:24:08 #281 №203461 
я джап ответы
Аноним 16/04/16 Суб 18:43:18 #282 №203465 
>>203456
Я - не он, но немного откомментирую твой пост.
Считаю, что ты затратил ненамного меньше времени и усилий на написание этого поста, чем ты затратил бы на поиск ответа.
Что же касается последнего абзаца - лично мне было интереснее заниматься японским вначале изучения, чем сейчас по прошествии 2 лет (хотя я и сейчас его не бросаю, и делаю это не через силу, но тогда это был восхитительный новый мир, каждая крупица которого была интересной и радостной), и тот факт, что человек на начальном этапе изучения задаёт вопросы, которые не являются обязательными для практического приложения своих знаний, заставляет меня предположить, что он разделяет мои взгляды и мой подход к обучению.

И добавлю ещё лично от себя, обращаясь ко всем ньюфагам: если у вас возник какой-нибудь вопрос, ответ на который вы не смогли нагуглить самостоятельно - не стесняйтесь обратиться сюда, я уверяю вас, в этом нет ничего постыдного или неправильного. Я же, со своей стороны, если это будет в моих силах, обязательно попытаюсь вам помочь.
Аноним 16/04/16 Суб 20:21:58 #283 №203497 
>>203465
>Считаю, что ты затратил ненамного меньше времени и усилий на написание этого поста, чем ты затратил бы на поиск ответа.
Какого ответа? Мы обсуждаем общий случай, а в общем случае ответов как и вопросов - не один. Я за несколько постов по этой теме написал меньше, чем ответов за пару последних тредов, не говоря уже о всей жизни. Собственно, начинал эту тему не я, а на изначальный вопрос про れっきとした я тоже отвечал, ты к чему это сказал-то вообще?

И вообще, нет, друг мой, время и усилия - это не показатель того, что мне должно делать. Люди делают не то, что просто, а то, что им нужно или интересно. Отвечать на нубские вопросы может и просто, но после нескольких лет такого отвечания и вообще наблюдения за обучением людей, логично что я выработаю своё мнение на эту тему, и захочу это обсудить, и мне это будет интересней, чем ответы нюфагам, несмотря на о боже пиздец какие усилия по написанию поста.

Тебе, я вижу, пока ещё хочется играть в иисуса от педагогии и отвечать всем на любые вопросы, но проходит жизнь, и некоторые люди замечают, что она коротка, и тратить её на бессмысленные "спасибы" от людей, которые ввиду своей лени или неумения фокусироваться на нужном скорее всего ничего не достигнут, не очень хочется. В чём смысл спасибы, если на самом деле ты ничем не помог?

>по прошествии 2 лет
А, ну понятно. Приходи ещё лет через пять, обсудим эту тему.

>тот факт, что человек на начальном этапе изучения задаёт вопросы, которые не являются обязательными для практического приложения своих знаний, заставляет меня предположить, что он разделяет мои взгляды и мой подход к обучению.
Какой подход? Восторженный нюфаг, которому всё в диковинку, но который потом вместо японского побежит за следующей блестящей вещью? Это не подход, это его отсутствие. Не каждый такой долетит до середины реки. Впрочем им не очень то и хотелось на самом деле, так что логично, что кому-то не очень хочется что-то объяснять таким людям, которые зачастую не хотят даже в гугл.

Вообще суть всего этого разговора в том, что стесняться конечно же не надо, но собственные усилия тоже надо прилагать, и в глубины не забуриваться, и тогда внезапно окажется, что и язык лучше учится, и анонов не заёбываешь. Так будет лучше для всех.
Аноним 16/04/16 Суб 20:58:39 #284 №203511 
Прерву вашу серьёзную дискуссию нубским вопросом. Где можно скачать простые подкасты/аудиоранобе/любой материал который можно послушать по дороге куда-либо? Хочется попрактиковать не только письмо с чтением.
Аноним 16/04/16 Суб 21:14:24 #285 №203515 
>>203511
youtube -> ゆめほ
Или там же Drama CD
Аноним 16/04/16 Суб 21:15:44 #286 №203516 
>>203515
>ゆめほ
Ты бы ещё ему Yandere CD посоветовал.
Аноним 16/04/16 Суб 21:15:55 #287 №203517 
>>203511
Заходишь на nyaa.se пишешь в поиске Drama CD и наслаждаешься.
Аноним 16/04/16 Суб 21:42:48 #288 №203523 
14608321682840.png
>>203515 Шепчущие японки и яой, я впечатлен. А если у меня нету <200 тайтлов за спиной из которых можно выбрать и хочется послушать о японской культуре, истории, музыке и природе?
Аноним 16/04/16 Суб 21:57:20 #289 №203526 
>>203523
Ищи не яой, а Drama CD по известным тайтлам анимы. Например по Steins:Gate на ютубе есть целый плейлист.

>>203516
Он спросил - я ответил.
Аноним 16/04/16 Суб 22:00:18 #290 №203527 
>>203526 Окей, переформулирую вопрос. Что можно послушать на японском в дороге исключая вещи связанные с аниме и мангой?
Аноним 16/04/16 Суб 22:01:57 #291 №203528 
>>203527
Японские аудиокниги, японское радио. Чего ты как маленький прямо?
Аноним 16/04/16 Суб 22:02:47 #292 №203529 
>>203527
Загугли на ютубе канал WALLOP. Там есть разные рубрики, уж что-нибудь должно тебе понравиться.
Аноним 16/04/16 Суб 22:04:07 #293 №203530 
>>203527
>>203529
Хотя ладно, сам дам ссылку, а то кроме яоя опять ничего не найдешь.
https://www.youtube.com/channel/UCX-VRH1UE0DA-r4kKQFD75w
Аноним 16/04/16 Суб 22:08:21 #294 №203531 
Поскольку /ja мёртв чуть менее, чем полностью, спрошу тут.

Магазин сладостей в маленькой японской деревне в горах - это какой-то мемас? А то в аниме постоянно обыгрывается эта тема, и как по мне это должно выглядеть "ебать какой поворот в сюжете".
Аноним 16/04/16 Суб 22:13:00 #295 №203532 
>>203531
>постоянно обыгрывается эта тема
Тайтолы в студию. Кроме очевидной дашиной каши.
Аноним 16/04/16 Суб 22:32:45 #296 №203536 
>>203532
Non Non Biyori и Shiki вроде. Плюс ещё всякий проходняк, название которого даже не запоминал.
Аноним 17/04/16 Вск 03:56:19 #297 №203566 
>>203511
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3585518
радуйся жизни.
Аноним 17/04/16 Вск 04:07:40 #298 №203567 
>>203497
Ну этим спасибы он чувствует себя значимым поди.
Ну я считаю, что ты абсолютно прав, так как в любом языке есть множество нюансов, а это очень странно лезть в глубокие дебри, когда ты основ не знаешь. И не понимаю лично о каком таком они говорят опыте, что им это лишнее на их уровне помогает.
Ну и пример. Есть ведь у этой темы чатик, изучающих японский. Из всех знают его хоть как-то 2 анона, а остальные по ощущению не знают и минимума, но какие они вопросы иногда любят задавать.
Аноним 17/04/16 Вск 11:08:46 #299 №203580 
Как будет "ерничать" по-японски?
Аноним 17/04/16 Вск 12:02:01 #300 №203588 
Суп, лингвач.
Нюфаня-пытающийся-в-грамматику страйкс эгейн.

На сей раз жжение в моём анусе вызвано глаголами, а именно ОСНОВАМИ.

Из того что я понял:
1. Есть у-глаголы (многоосновыне)
2. Есть ру-глаголы
3. Исключения (но на них я ложу хуй пока не встречусь с ними непосредственно).

Итак, 5 основ:
1. а - отрицательная
2. и - самая обычная (соединительная)
3. у - основная (инфинитив?)
4. е - условная/повелительная
5. о - вероятно-пригласительная хуем-по-губам-проводительная

С инфинитивом всё понятно, с 2 основой на примере глагола идти (iku) получится iki(masu) и будет означать иду идём идет. В 1 основе будет ikanai, но её нельзя употреблять самостоятельно (Нечаева), как тогда сказать "НЕ ПОЙДУ, БЛЖАД"? 4 основа уже нипанятна, в у-глаголах работает как повелительная форма, плюс суффикс БА, половина гуидов умалчивает инфу, получается "IKEBA" будет переводиться как "ПШОЛ БЫСТРА БЛЯДЬ"? А в ру-глаголах получается как условная и kikaereba будет иместь смысл "если (ты) переоделся".

Окей, где-то я был прав, где-то я обосрался, но ГДЕ БЛЖАД ХОТЬ НЕМНОГО ИНФЫ О 5 ОСНОВЕ??? КАК ЮЗАТЬ В КАКИХ СИТУАЦИЯХ?? НИПАНЯТНА

У меня всьо...
Аноним 17/04/16 Вск 12:16:47 #301 №203592 
>>203567
> Ну и пример. Есть ведь у этой темы чатик, изучающих японский. Из всех знают его хоть как-то 2 анона, а остальные по ощущению не знают и минимума, но какие они вопросы иногда любят задавать.
А ты к первым или ко вторым себя относишь?
Аноним 17/04/16 Вск 12:31:19 #302 №203594 
>>203580
いたずらをする、からかう、 嘲る、あざ笑う \, это если ограничиться 和語.
Аноним 17/04/16 Вск 13:31:30 #303 №203600 
>>203588
> Из того что я понял:
> 1. Есть у-глаголы (многоосновыне)
> 2. Есть ру-глаголы
> 3. Исключения (но на них я ложу хуй пока не встречусь с ними непосредственно).
Во-первых, оба типа глаголов многоосновные. Во-вторых, исключений всего два: する "делать" и 来る【くる】"приходить", для них нужно просто запомнить все основы.
В японской лингвистической терминологии у-глаголы называют 五段, а ру-глаголы - 一段.

Что до основ, то тут есть некоторое расхождение: дело в том, что Нечаева подаёт их немного не так, как японская лингвистика. Ниже я приведу оба варианта и попытаюсь провести параллели между ними.

Система Нечаевой:
- 1 основа
Для у-глаголов она заканчивается на -а (行く->行か), для ру-глаголов убирается последний слог (食べる->食べ).
- 2 основа
Для у-глаголов она заканчивается на -и (行く->行き), для ру-глаголов убирается последний слог (食べる->食べ). Таким образом, для ру-глаголов 1 и 2 основа совпадают.
- 3 основа
Словарная форма глагола (она форма настояще-будущего времени).
- 4 основа
Заканчивается на -э (行く->行け, 食べる->食べれ).
- 5 основа
Для у-глаголов она заканчивается на -о: (行く->行こう), для ру-глаголов - на ё: (食べる->食べよう).

Основные спряжения:
1 основа + ない => отрицательная форма
行く->行か+ない=>行かない "не идти";
食べる->食べ+ない=>食べない "не есть".
2 основа + ます => вежливая форма
行く->行き+ます=>行きます "идти (вежливо)";
食べる->食べ+ます=>食べます "есть (вежливо)".
4 основа + ば => условная форма
行く->行け+ば=>行けば "если пойти";
食べる->食べれ+ば=>食べれば "если съесть".
5 основа = волитив (выражает предложение или намерение)
行く->行こう "давайте пойдём/давайте (я) пойду"
食べる->食べよう "давайте съедим/давайте (я) съем"

Японская лингвистика:
- 未然形 (имперфектная основа)
То же, что и 1 основа у Нечаевой.
- 連用形 (соединительная основа)
То же, что и 2 основа у Нечаевой.
- 終止形 (предикативная основа)
Форма настояще-будущего времени, она же словарная форма. То же, что и 3 основа у Нечаевой.
- 連体形 (атрибутивная основа)
Форма, в которой глаголы характеризуют существительные. В современном японском совпадает с 終止形 (предикативной основой).
- 已然形 (перфектная основа)
То же, что и 4 основа у Нечаевой.
- 意志形 (волитив)
То же, что и 5 основа у Нечаевой.
- 命令形 (императив)
Для у-глаголов она заканчивается на -э (行く->行け) (таким образом, для у-глаголов она совпадает с 已然形), для ру-глаголов существует два варианта образования 命令形: окончание ро (食べる->食べろ) и окончание ё (食べる->食べよ). Эта форма имеет значение приказа и не употребляется в вежливой речи.
Аноним 17/04/16 Вск 13:37:24 #304 №203601 
>>203600
Алсо, вот спряжение для глаголов-исключений:
する
1 основа - し
2 основа - し
3 основа - する
4 основа - すれ
5 основа - しよう
命令形 - しろ/せよ

来る【くる】
1 основа - こ
2 основа - き
3 основа - くる
4 основа - くれ
5 основа - こよう
命令形 - こい
Аноним 17/04/16 Вск 14:05:40 #305 №203606 
в аниме услышал ikoto(или ikoko - ибо в уши ебусь) переведенное как "пошли". В учебниках такого не встречал. Что это за хуйня?
Аноним 17/04/16 Вск 14:10:26 #306 №203607 
>>203601
>>203600

Т.е. в у-глаголах условную форму от императива надо отличать исходя из контекста?

И с несамостоятельностью 1-й основы что делать?

Есть же еще 31 глагол, который выглядит как ру- , но по основам спрягается как у-

В остальном вроде разобрался, спасибо.
Аноним 17/04/16 Вск 14:11:01 #307 №203608 
>>203588
Ну у тебя и поток сознания, перемежаемый ошибками и капсом. Ты себя контролировать можешь вообще? Даже отвечать не хочется, чесслово.

>нипанятна
>всьо
То ли падонак, то ли какел, ты определись уже.

>В 1 основе будет ikanai, но её нельзя употреблять самостоятельно (Нечаева), как тогда сказать "НЕ ПОЙДУ, БЛЖАД"?

Ты путаешь основы с навешиваемым на них говном. Так и сказать - ikanai.

Основы для, например iku, это
ika
iki
iku
ike
iko

Никогда нельзя сказать ika и iko отдельно. Только вместе с навешанными на них вспомогательными глаголами. Вообще обучение через основы + вспомогательные глаголы - это японский стиль обучения японскому. Но из-за того, что некоторые основы неупотребимы отдельно, а при соединении со вспомогательными глаголами на стыке возникают фонетические изменения, многие гайды вообще ничего не говорят про основы, а просто рассматривают словарную форму глагола и типа его спряжения: negative, volitional и т.д.

Рассмотрим это говно поближе (жирным - вспомогательные глаголы):
ikanai - не пойду (negative)
ikimasu - вежливое идти (polite)
ike - грубый приказ (imperative)
ikeba - если пойти (provisional)
ittara - если пойти (conditional) iku - нерегулярный глагол. Не верь людям, которые вспоминают только про suru/kuru. Нормальный ku глагол кончался бы на -itara, т.е. соединительная форма + tara
itta - пошёл (past tense) Опять же из-за нерегулярности. Нормальный ku глагол кончался бы на -ita. Собственно conditional образовано от прошедшего времени + вспомогательный ra, но тебе об этом незачем знать на самом деле.
ikou - давай пойдём (volitional)

Собственно тут мы уже пронаблюдали крах основ как полезной абстракции. Ну ладно, iku - нерегулярный, но например 書く в и-основе будет как kaki, а в той же самой и-основе + ta прошедшего времени kaita (а не kakita). Говно короче, хотя звукоизменения запомнить можно, да и в целом придётся в любом случае, но для новичка наверное будет более полезным думать в терминах спряжений.

Ты кстати мог заметить, что на первый взгляд conditional и provisional условные формы ничем не отличаются. Когда-нибудь ты познаешь тонкую разницу, ну а пока я перевёл как "если".

>получается "IKEBA" будет переводиться как "ПШОЛ БЫСТРА БЛЯДЬ"
Нет, не получается. Это не приказное спряжение. Вспомогательный глагол ba модифицирует смысл в условный.

Другое дело, что в разговорном -eba форма (и у ru-, и у u-глаголов) используется как толстый намёк, что несколько похоже на приказ. Типа "行けば?" = "Если ты сходишь (то что случится)?" = "А как насчёт сходить?".

>kikaereba
*kigaereba. Provisional спряжение ru-глагола. Точно так же может использоваться как условное или толсто намекающее, и никогда как приказ. Ничем в этом не отличается от u-глаголов в provisional форме.

Аноним 17/04/16 Вск 14:12:42 #308 №203609 
>>203606
Раз уж ты спросил.
В аниме услышал ваганава вместо ваташива, чо делать?
Аноним 17/04/16 Вск 14:15:43 #309 №203610 
>>203606
Неси видео с таймингом. Чего тебе там прислышалось никто гадать не будет.

>>203609
>ваганава вместо ваташива
>вместо
Ещё одному прислышалось. 我が名は не является заменой 私は. Первое значит "моё имя - ...", с использованием архаичного "вага" для "моё".
Аноним 17/04/16 Вск 14:15:55 #310 №203611 
>>203609
не ну я серьезно спрашиваю. зачем стебаться же?
Аноним 17/04/16 Вск 14:17:20 #311 №203614 
>>203610
да собственно я хотел знать есть ли варианты глагола iku как: ikoto и ikoko
Аноним 17/04/16 Вск 14:19:02 #312 №203615 
>>203608
>Так и сказать - ikanai.
>Никогда нельзя сказать ika и iko отдельно.

Вот как прикажешь это понимать?
У меня уже мозг расплавился от отсутствия хоть какой-то структуры и последовательности в гуидах jlpt n1 за 2 недели.

Всё остальное оче годно обьяснил, спасибо.
Аноним 17/04/16 Вск 14:19:58 #313 №203616 
>>203614
Нету. Есть твоё кривое ухо, обрезавшее фразу посередине. Возможно это было ikou to suru ka, или или ikou ka, или что-нибудь в этом духе.
Аноним 17/04/16 Вск 14:20:31 #314 №203618 
>>203608
Ну и поясни уже разницу между conditional и provisional
Аноним 17/04/16 Вск 14:20:58 #315 №203619 
>>203606
行こうか? небось.
Аноним 17/04/16 Вск 14:21:47 #316 №203620 
>>203618
>>203619
Все. вы ответили на мой вопрос. Я забыл про оу совсем
Аноним 17/04/16 Вск 14:28:28 #317 №203621 
>>203615
>Вот как прикажешь это понимать?
Так и прикажу. Основы - это просто способ покрошить слова на изменяемые и навешиваемые части, показавшийся японцам удобным. Отчасти, этот способ объясняется историей языка. Но никто не обещал, что основа может использоваться отдельно. Точно так же как тебя зря напрягло, что ike и ikeba имеют совершенно разный смысл, хотя основа одна, тебя зря напрягает, что некоторые основы не могут использоваться по отдельности.

Просто думай в терминах законченных спряжений слов. Основы - это просто (тупой) способ их систематизировать.

>>203618
Не могу. Это как wa и ga. Есть кучи объяснений разницы, которые многие любят с уверенным видом повторять, но все они неполны и неправильны. Если тебе хочется таких объяснений - открой несколько разных гайдов и почитай. Но даже всё прочитав, эту разницу можно понять и научиться пользоваться только со временем и опытом.
Аноним 17/04/16 Вск 14:48:10 #318 №203630 
>>203600
Тогда из какой основы образуется прошедшее время?
Аноним 17/04/16 Вск 14:55:01 #319 №203631 
В одном из прошлых тредов мелькала паста с объяснением ている. Кто-нибудь схоронил?
Аноним 17/04/16 Вск 15:00:07 #320 №203633 
>>203621
>ike и ikeba имеют совершенно разный смысл, хотя основа одна
Если точнее, основа выглядит как одна и та же. На самом деле там ike это meireikei форма, а ikeba это kateikei форма + ba. Ну ты понел. На тебе пару неплохих таблиц спряжений, которые объясняют вещи без основ.

http://www.geom.uiuc.edu/~burchard/nihongo/endings.html

http://nihongo.as.ua.edu/verb_table_roomaji.htm
Аноним 17/04/16 Вск 15:06:45 #321 №203634 
Блядь, cпaм лиcт чё-тo нaшёл в мoём пocту. Какого хуя сука блядь, тупая макака. Буду постить по частям.

>>203630
>Тoгдa из кaкoй ocнoвы oбрaзуeтcя прoшeдшee врeмя?
Мимo oтвeчу зa нeгo. "Тoгдa" этo пocлe чeгo?

Тexничecки, кaк я oбъяcнил в другиx пocтax, прoшeдшee врeмя, этo и-ocнoвa (連用形=ren'youkei) + вcпoмoгaтeльный глaгoл ta.
Аноним 17/04/16 Вск 15:07:16 #322 №203635 
>>203630
Прaктичecки жe, при этoм coeдинeнии чacтo вoзникaют звукoизмeнeния, и вмecтo kakita пoлучaeтcя kaita.
Аноним 17/04/16 Вск 15:13:31 #323 №203637 
Блядь, хоть по-падонкафски говори.

>>203630
Паэтаму жаппы вeртюд жопоми и щетaют и かき и かい за renyoukei фoрмы глaгoлa かく, xатя иx мoжна упатриблядь тoлька в cаатвeцтвиныx cлучияx и нильзя cмeшывадь.
Аноним 17/04/16 Вск 15:14:07 #324 №203638 
>>203634
Что-то уж много этих звукоизменений. Взять хотя бы ~む -> ~んだ. Основой 連用形 и не пахнет.
Аноним 17/04/16 Вск 15:14:08 #325 №203639 
>>203637
Сука, и впрямь помогло. Уринировал тупую проблядскую азеромакаку.
Аноним 17/04/16 Вск 15:18:07 #326 №203640 
>>203630
Номинально прошедшее время образуется из 連用形, но т.к. японцы очень ленивы во всём, что касается языка, сама основа искажается при образовании формы прошедшего времени.
Для 一段 глаголов (ру-глаголов) достаточно добавить た к 連用形:
食べる->食べた.
Для 五段 (у-глаголов) прошедшее время образуется следующим образом (алгоритм общий для глаголов с одинаковым окончанием):
買う->買った (вместо かひた)
書く->書いた (вместо かきた)
泳ぐ->泳いだ (вместо およぎた)
話す->話した (тут никаких изменений)
立つ->立った (вместо たちた)
死ぬ->死んだ (вместо しにた)
読む->読んだ (вместо よみた)
走る->走った (вместо はしりた)
Глагол 行く является исключением, хотя формально относится к 五段, и склоняется в прошедшее время как 行った.
Остальные глаголы-исключения склоняются следующим образом:
する->した
くる->きた
Аноним 17/04/16 Вск 15:19:08 #327 №203641 
>>203638
И тем не менее, это считается она.

Смотри み・ん в соответствующем столбике.

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%94%E6%AE%B5%E6%B4%BB%E7%94%A8
Аноним 17/04/16 Вск 15:22:28 #328 №203642 
>>203631
https://2ch.hk/ja/res/15782.html#16516
Ты случаем не про эту пасту?
Аноним 17/04/16 Вск 15:45:25 #329 №203643 
>>203609
Котгиас чтоли смотришб?
Аноним 17/04/16 Вск 15:59:09 #330 №203647 
>>203634
> вcпoмoгaтeльный глaгoл ta
Что за хуйню я читаю?
Аноним 17/04/16 Вск 16:12:29 #331 №203651 
>>203647
Лол. Ты в первый раз открыл для себя волшебный мир вспомогательных глаголов в японском? Ты думал спряжения это прост тип спряжения и всё? Хочешь заглянуть в волшебный мир ta ra ri ba и других понях?

https://ja.wikipedia.org/wiki/助動詞_(言語学)

Ну на самом деле японцы конечно ебанутые, и никакие это не вспомогательные глаголы. Ну да и хуй с ними.
Аноним 17/04/16 Вск 16:16:41 #332 №203652 
>>203651
Упс. Проебался ссылкой. Та ссылка это как раз про настоящие вспомогательные глаголы. А для японцев есть отдельный загон.

https://ja.wikipedia.org/wiki/助動詞_(国文法)
Аноним 17/04/16 Вск 16:21:55 #333 №203655 
>>203643
Почему сразу котгиас? Эта херня используется в аниме повсеместно. Например недавно он мог услышать её в коносубе. "我が名はめぐみん!", ну и дальше по тексту.
Аноним 17/04/16 Вск 16:23:57 #334 №203656 
>>203642
Не, не она. Хотя похожая.
Аноним 17/04/16 Вск 16:26:22 #335 №203657 
Анон, помоги уловить разницу между「なさい」 и 「ください」, пожалуйста. Насколько я понял, оба это способы почтительного выражения просьбы. Но в чем отличие между, например 食べてください и 食べなさい ?
Заранее спасибо за ответ на мой нубский вопрос.
Аноним 17/04/16 Вск 16:28:31 #336 №203658 
>>203655
Прост я впервые его услышал в котгиасе, наверно.
Аноним 17/04/16 Вск 16:36:32 #337 №203660 
>>203657
Кудасай больше просьба, а насай больше приказ.
Аноним 17/04/16 Вск 16:36:44 #338 №203661 
>>203657
>способы почтительного выражения просьбы
Нет. なさい выражает приказ. ください выражает просьбу сделать тебе одолжение путём указанного действия. Первое ты можешь использовать только с детьми и приравненными к ним нижестоящими, оно вежливо, но всё равно унизительно. Второе, это выбор здорового человека. Хотя если ты обращаешься совсем к вышестоящим, типа боссов или покупателей/посетителей (которые всегда правы), ты вообще скажешь 召し上がれ или даже 召し上がってください(ませ).
Аноним 17/04/16 Вск 16:37:51 #339 №203662 
>>203661
А как же おやすみなさい?
Аноним 17/04/16 Вск 16:39:48 #340 №203663 
>>203662
Устойчивое выражение, вероятно пошедшее от обращения к детям и вышедшее на регулярное использование. За пределами таковых なさい лучше не использовать.
Аноним 17/04/16 Вск 16:49:30 #341 №203665 
>>203594
Спасибо.
Аноним 17/04/16 Вск 17:11:00 #342 №203669 
>>203661
>>203660
Спасибо ещё раз.
Аноним 17/04/16 Вск 21:37:44 #343 №203710 
14609182648010.webm
>>203661
А если насаимасу?
Вот кусок мультика, там баба в конце обращается к девкам (с 0:35):
>お客さま、和食と洋食どちらになさいますか
Она приказала или попросила?
Или я не так на слух написал?
Аноним 17/04/16 Вск 21:55:47 #344 №203714 
>>203710
Насару - это вежливый эквивалент суру, ващет.
Аноним 17/04/16 Вск 22:02:49 #345 №203715 
>>203714
Ага... Всё несколько сложнее, чем я предполагал. Спасибо, анон, теперь я понял.
Аноним 17/04/16 Вск 22:04:43 #346 №203716 
>>203710
Так здесь императивом и не пахнет.
Аноним 17/04/16 Вск 22:06:45 #347 №203717 
>>203714
>>203716
Анон, а это одно и то же насаи, просто в разных вормах? Ну, в смысле, и в кинце >>203710, и в посте >>203661 все насаи – производные от 為*?
Аноним 17/04/16 Вск 22:12:17 #348 №203719 
>>203717
Да, насай - это императив, а насаймасу - вежливая форма.
Аноним 17/04/16 Вск 22:13:33 #349 №203720 
>>203719
От глагола 為さる
Аноним 17/04/16 Вск 23:01:54 #350 №203731 
>>203719
>>203720
Спасибо, я понял.
Аноним 18/04/16 Пнд 01:09:53 #351 №203755 
>>203719
Ващет, насай - это сокращение от насаймасе
Аноним 18/04/16 Пнд 01:35:58 #352 №203757 
>>203755
А насаймасэ - это императив.
Аноним 18/04/16 Пнд 09:19:06 #353 №203780 
>>203757
Это вежливый императив, как и любая форма на ーませ.
Аноним 18/04/16 Пнд 09:45:05 #354 №203782 
>>203780
>вежливый
>сокращение
>императив
Выбери два. Ты за что вообще копротивляешься-то? Что тебе не понравилось в обяснениях? Ты же не будешь утверждать, что разница в использовании なさい и ーてください не такова, как было сказано, или тем более, что её вообще нет? Давай уже конкретизируй свою точку зрения, сразу с пруфами, а то ты какими-то бессмысленными доёбками занимаешься.

другой анон
Аноним 18/04/16 Пнд 10:39:24 #355 №203784 
Есть легкое чтиво на японском и с иероглифами? Что-нибудь простенькое, чтобы иероглифы не очень сложные были.
Аноним 18/04/16 Пнд 10:54:04 #356 №203794 
>>203784
В прошлых тредах кидали 2 книжки по методу Франка, там всё просто.
Аноним 18/04/16 Пнд 11:14:53 #357 №203799 
>>203780
Что, однако, не меняет того факта, что это императив. Что ты вообще сказать-то хотел?
Аноним 18/04/16 Пнд 14:01:56 #358 №203817 
14609773166460.png
Вот поясните дебилу как искать иероглифыю Допустим мне нужно найти вот эти два. В первом ключ, я так понимаю, вода. Но я в упор его не вижу в этой таблице http://www.nihongo.aikidoka.ru/kanji_key.html

Я понимаю, что он сокрашенный и может я люблюсь в глаза, но поясните мне по пунктам как и где найти, пожалуйста.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:03:07 #359 №203819 
>>203817
Нарисуй его в Google Translate, он довольно неплохо работает даже если ты не в правильном порядке рисуешь.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:06:49 #360 №203821 
14609776091550.png
>>203819
Не работает
Аноним 18/04/16 Пнд 14:08:04 #361 №203823 
>>203821
На твоём скрине его рукописный вариант, самый первый вариант гугла правильный, он так отображается в большинстве шрифтов.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:09:00 #362 №203826 
>>203823
То есть это 冷?
Аноним 18/04/16 Пнд 14:09:39 #363 №203827 
>>203826
АХ ЕБАНЫЙ ЖЕ Я ДЕБИЛ. И правда шрифты. Сюда запостил сразу понял
Аноним 18/04/16 Пнд 14:10:00 #364 №203829 
>>203826
Да.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:12:46 #365 №203831 
>>203819
А по радикалам поясни.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:13:41 #366 №203832 
>>203829
Ну ок. В аниме 冷血 переводят как хладокровное убийство, а гугл такого не дает. Это идиома чтоли?
Аноним 18/04/16 Пнд 14:19:37 #367 №203833 
14609783776520.png
>>203831
Не знаю, сам не пользуюсь обычно поиском по радикалам так как смысла особого нет, если пользуюсь, то с jisho.
>>203832
Зависит от контекста наверное, само слово значит хладнокровность.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:20:23 #368 №203834 
14609784232730.png
>>203832
Аноним 18/04/16 Пнд 14:21:34 #369 №203835 
>>203831
Вопрос остаётся в силе. Реквестирую разбор этого кандзи по радикалам.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:21:38 #370 №203836 
>>203832
> гугл такого не дает
> гугл
Блять, откуда вы такие беретесь?
Аноним 18/04/16 Пнд 14:22:35 #371 №203837 
>>203836
ну и че? вон анон выше запостил ссылку с джишо. Та ж самая хуйня
Аноним 18/04/16 Пнд 14:22:43 #372 №203838 
>>203817
Там лед, а не вода.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:24:13 #373 №203839 
>>203832
>В аниме 冷血 переводят как хладокровное убийство
{{Citation needed}}
Аноним 18/04/16 Пнд 14:52:46 #374 №203846 
>>203837
>Та ж самая хуйня
Как твоя мамаша - шлюха? Даже джишо на пять порядков лучше, чем гугл, нахуй иди.
Аноним 18/04/16 Пнд 14:56:16 #375 №203848 
>>203846
Что значит "даже джишо"? Это топовый сервис на сегодня. Лучше только настоящие японские словари, которые нюфаням совершенно точно не подходят.
Аноним 18/04/16 Пнд 15:28:14 #376 №203852 
>>203848
Ну я как-то про нюфань не подумал, а так-то да, словарей для нюфань получше в голову не приходит.
Аноним 18/04/16 Пнд 16:46:25 #377 №203860 
>>203839
Не поможет
Аноним 18/04/16 Пнд 16:48:14 #378 №203861 
>Даже джишо на пять порядков лучше
>на аглийском

Мне уже надо начинать учить второй язык параллельно?
Аноним 18/04/16 Пнд 16:54:45 #379 №203864 
>>203861
Тебе уже поздно, братиш.
Аноним 18/04/16 Пнд 17:26:28 #380 №203881 
>>203861
А ты хотел иметь доступ ко всей полезной информации зная лишь русский? Типичный залетный учащий японский ради аняме без сабов.
Аноним 18/04/16 Пнд 17:32:07 #381 №203887 
>>203881
Все было наоборот. Я сначала начал учить, а потом стал смотреть аниме, хотя зарекался что никогда больше такого не повторится
Аноним 18/04/16 Пнд 17:38:38 #382 №203893 
>>203817
>>203835
В ключе "вода" три черты, а у 冷 - две. Это 冫, радикал №15 (лёд).
Аноним 18/04/16 Пнд 17:41:52 #383 №203895 
>>203861
>>203832
Никогда, слышишь, НИКОГДА, я заклинаю тебя, не пытайся переводить гуглом напрямую с японского на русский. Вероятность того, что ты получишь не то что правильный, а хоть как-то связанный с исходным текстом перевод, крайне мала, потому что гугл переводит сначала с японского на английский (проёбывая половину смысла), а потом с английского на русский (проёбывая остаток смысла, подбирая не те значения для многозначных слов и т.д.).
В шапке есть нормальный русскоязычный словарь http://e-lib.ua/dic/ , вот им и пользуйся, если не можешь в английский.
Аноним 18/04/16 Пнд 17:45:22 #384 №203896 
>>203895
>Никогда, слышишь, НИКОГДА, я заклинаю тебя, не пытайся переводить гуглом
Пофиксил тебя. Остальной текст ненужен..
Аноним 18/04/16 Пнд 20:00:48 #385 №203934 
>>203881
>А ты хотел иметь доступ ко всей полезной информации зная лишь русский?
У меня есть знакомый в hello talk, который выучил японский до уровня нейтив, не зная даже русский.
Аноним 18/04/16 Пнд 20:04:33 #386 №203936 
>>203934
А какой его родной язык?
инб4 日本語
Аноним 18/04/16 Пнд 21:30:19 #387 №203945 
>>203936
Армянский
Аноним 18/04/16 Пнд 22:19:20 #388 №203953 
14610071603340.png
14610071603401.png
14610071603472.png
14610071603553.png
Нашёл прекрасную вещь на просторах интернета. Стоит ли получить японский по пикам если я намылился в Японию этим летом?
Аноним 18/04/16 Пнд 22:24:37 #389 №203954 
14610074776370.png
>>203953 А хотя зачем я спрашиваю? Грех не заучить это безумие.
Аноним 18/04/16 Пнд 22:36:21 #390 №203959 
>>203953
>>203954
Странно, почему там то женская речь, то мужская?
Аноним 18/04/16 Пнд 22:47:26 #391 №203961 
>>203954
Ох, как же я угорнул. Спали годноту, а?
Аноним 18/04/16 Пнд 22:56:20 #392 №203967 
14610093805090.jpg
>>203961 https://m.vk.com/wall-11382430_1372 Есть ещё и пикрелейтед, где " Pssh, pssh eto yoba, kak dela?", рассказы про дедов, наркоманов, совков и придуманный лично автором мат.
Аноним 18/04/16 Пнд 23:16:33 #393 №203968 
>>203794
Мне не метод франка, а рассказы какие или ранобэ.
Аноним 18/04/16 Пнд 23:26:48 #394 №203971 
>>203968
NHK ni youkoso, Boku wa Tomodachi ga Sukunai достаточно простые. Kampfer ещё.
Аноним 19/04/16 Втр 00:09:51 #395 №203986 
Чем обмазаться после Минны для начинающих? みんなの日本語 中級 пойдёт?
Аноним 19/04/16 Втр 07:48:02 #396 №204012 
>>203971
Спасибо, сегодня посмотрю тогда.
Аноним 19/04/16 Втр 08:26:18 #397 №204020 
Анон, как правильно прочесть год?
Например, 2016年 нужно читать как
>にせん じゅう ろく ねん
или можно просто
>にじゅう じゅうろくねん(как в английском, две двузначные цифры)
?
Можно ли сокращать до
>じゅう ろくねん
?
Аноним 19/04/16 Втр 09:40:40 #398 №204026 
>>204020
にまるいちろく
Аноним 19/04/16 Втр 12:52:14 #399 №204063 
>>204020
にゼロいっろくとし
Аноним 19/04/16 Втр 12:58:43 #400 №204064 
>>204063
Сам придумал?
Аноним 19/04/16 Втр 13:06:01 #401 №204066 
>>204064
Нет.
Аноним 19/04/16 Втр 14:16:08 #402 №204085 
>>204020
へいせいじゅうにはちねん
Аноним 19/04/16 Втр 14:27:09 #403 №204087 
>>204085
>にじゅうはち
slowfix
Аноним 19/04/16 Втр 20:27:55 #404 №204196 
Что-то скучно, тогда вопрос. Почему 来日 можно употреблять, находясь в Японии, а вернувшись из нее нельзя всякие там 来日の時?
Аноним 19/04/16 Втр 20:45:55 #405 №204211 
>>204196
>Что-то скучно, тогда вопрос. Почему 来日 можно употреблять, находясь в Японии, а вернувшись из нее нельзя всякие там 来日の時?
Видимо, потому что 来 здесь употребляется с подтекстом движения чего-то к тому месту, где находится говорящий (кандзи в канго сл смыслом глагола 来る). Находясь в Японии, ты говоришь, что приехал в Японию (откуда-то туда, где ты сейчас), находясь вне её, ты говоришь, что прибыл в то место, где ты сейчас, но это место – не то, о котором ты говоришь. Парадокс.

日 здесь – сокращение от 日本 (кандзи 日 употребляется в значении "Япония", так бывает в сочетаниях).
Аноним 19/04/16 Втр 20:47:20 #406 №204212 
>>204211
>кандзи в канго со смыслом глагола 来る
Конечно, отглагольного существительного, 来 здесь "прибытие, посещение".
Аноним 19/04/16 Втр 20:48:42 #407 №204215 
>>204211
正解!
Аноним 19/04/16 Втр 20:57:47 #408 №204223 
14610886672990.png
Ну что, ананасы, кто пройдёт простенький тест? Всего-то 5 уровней.
http://www.gamedesign.jp/flash/yomi/yomi.html
Аноним 19/04/16 Втр 21:23:33 #409 №204233 
>>204223
Превосходно, анон, я не смог первый же мондай раз пять. Это вызов.
Аноним 19/04/16 Втр 21:50:49 #410 №204240 
Анон, я тут почти закончил Тае Кима и один вопрос не даёт мне покоя.

>この仕事は誰よりも早くできます。
>Can do this job more quickly than anyone else.

Насколько я понял, も вообще никакой роли не играет. Это так?
Ну и сам вопрос, собственно. Как сказать, что "да кто угодно может сделать эту работу быстрее"
この仕事は誰でもが早くよりできます。
Я мыслю в правильном направлении?
Спасибо, няши.
Аноним 19/04/16 Втр 22:36:20 #411 №204256 
>>204240
>早くより
より早く

も играет, как в けれども
Аноним 19/04/16 Втр 22:40:40 #412 №204258 
>>204240
>も вообще никакой роли не играет. Это так?
Играет. Он добавляет эмфатичности выражению. Это как разница между
>Он может сделать это быстрее всех.
и
>Он может сделать это быстрее кого бы то ни было.
Вроде сказал одно и то же, но второе - пафосней.
Можешь вообще считать 誰よりも стандартом, потому как на одно использование 誰より без も встречается 30 использований с (реально собранная мной статистика).

>この仕事は誰でもが早くよりできます。
>誰でもが
Такое сказать нельзя вообще, за исключением редких извращений. Не путай с вопросительными словами+も、навроде 誰も, которые так могут использоваться.

>よりできます
Это тоже неведомая зверушка. Используй より+прилагательное. より早く.

Короче
>誰でもより早くできます
Аноним 19/04/16 Втр 22:51:11 #413 №204259 
>>204258
>реально собранная мной статистика
Уточню, статистика по литературе. В жизни соотношение пафоса к непафосу более вменяемое.
Аноним 19/04/16 Втр 23:03:04 #414 №204264 
>>204258
>>204256

Ага, понял. Перечитал раз пять, что написал, и аж стыдно стало за косяки. Спасибо!
Аноним 20/04/16 Срд 03:31:14 #415 №204317 
Судя по аниме, и видосам на ютубе, разговорный японский это совершенно другой язык. Как быть? Есть пособия, чтобы прочувствовать его, или нужно сначала задрочить литературный, а потом уже ловить тему? Просто у меня в приоритетах как раз базарить, а не читать и писать.
Аноним 20/04/16 Срд 04:28:37 #416 №204318 
>>204317
>разговорный японский это совершенно другой язык
Что навело тебя на эту мысль? Я бы на твоём месте не волновался. После книжек ты наберёшь нужную грамматику и понимание японского на уровне, которого ты не достигнешь и после 10 лет кухонных попизделок. После этого нахвататься разговорных сокращений и сленговых словечек - как два пальца обоссать.
Аноним 20/04/16 Срд 05:51:21 #417 №204319 
>>204318
Я просто думаю, что таким образом для японского уха я буду звучать как в телевизоре. А это смешно.
Аноним 20/04/16 Срд 07:18:49 #418 №204320 
А на сколько японский проще китайского в изучении? Мне одна женщина, живущая в Японии, сказала, чтобы я не учил Японский, потому что это самый сложный язык. И еще сказала, что я мог бы выучить 5 европейских "до конца" за время 1 японского, который ты никогда уже не выучишь до конца.
Аноним 20/04/16 Срд 07:36:16 #419 №204321 
>>204320
Ну зачем ты так...
Аноним 20/04/16 Срд 09:02:13 #420 №204326 
>>204320
Напрасно нагнетает. Мне одна японка говорила, что японский очень сложный, потому что там 3 разных азбуки. Ну и что? У кого-то из присутствующих это разве вызывает проблемы?
Аноним 20/04/16 Срд 09:37:21 #421 №204329 
>>204320
>>204326
Я вроде читал, что почти все японцы считают свой язык самым сложным. Тип национальная гордость.
Аноним 20/04/16 Срд 09:47:03 #422 №204330 
>>204320
> А на сколько японский проще китайского в изучении?
Зависит от твоих способностей. В китайском грамматика проще (так что если у тебя плохо развито абстрактное мышление, китайский покажется тебе легче), но там значительно сложнее фонетика (поэтому если тебе медведь на ухо наступил, лучше даже не начинай учить китайский) и немного большее количество общеупотребляемых иероглифов.
Ну а женщина твоя скорее всего просто пиздит. Поинтересуйся у неё, сколько европейских языков она знает и за какое время она их выучила?
Аноним 20/04/16 Срд 10:55:16 #423 №204338 
>>204330
>сколько европейских языков она знает и за какое время она их выучила
Вангую, как и все японцы - немного смешного английского в школе и всё. Хотя всякое бывает, может она преподаватель-лингвист.
Аноним 20/04/16 Срд 10:57:24 #424 №204339 
>>204338
> преподаватель-лингвист
> сказала, что я мог бы выучить 5 европейских "до конца" за время 1 японского, который ты никогда уже не выучишь до конца
そんな訳ないよね ww
Аноним 20/04/16 Срд 11:03:30 #425 №204340 
по поводу китайского
я специально никогда не пробовал, но иногда вижу что-то по-китайски написанное - отчасти понимаю (но больше догадками), японский письменный понимаю более-менее (от тематики зависит)

имеет смысл пробовать со временем въехать в китайскую грамматику? или там с полпинка никак не получится? планов учить китайский полноценно нет
Аноним 20/04/16 Срд 11:06:38 #426 №204341 
>>204340
> или там с полпинка никак не получится?
Я, конечно, тоже не знаток, но, насколько мне известно, там вполне получится с полпинка.
Аноним 20/04/16 Срд 11:10:12 #427 №204342 
>>204341
Я, конечно, тоже не знаток, но, однако, заметил, что твои предложения, несмотря на правильную пунктуацию, слегка перегружены, как ты думаешь, анон?
Аноним 20/04/16 Срд 11:11:21 #428 №204344 
>>204340
По своему опыту: уже зная немного японский (N1), из любопытства проработал учебник Задоенко.
Результат не очень впечатляющий: я могу читать тексты из учебника, но пасую даже перед китайскими сканлейтами манки. Грамматика всё равно непонятна, словарного запаса очень не хватает (за счёт японского много где можно догадаться, но далеко не везде). О понимании на слух даже не говорю.
Короче, халявы нет.
Аноним 20/04/16 Срд 11:14:04 #429 №204345 DELETED
>>204342
Я, конечно, тоже не знаток, но, однако, poshel naxuy
Аноним 20/04/16 Срд 11:14:21 #430 №204346 
>>204342
Мои предложения нагружены ровно настолько, насколько это согласуется с моими представлениями о хороших, годных предложениях, хотя, разумеется, эти представления могут не представлять с представлениями других анонов.
Аноним 20/04/16 Срд 11:14:40 #431 №204347 
>>204346
> могут не представлять
могут не совпадать
быстрофикс
Аноним 20/04/16 Срд 11:16:42 #432 №204348 DELETED
>>204347
Ja sosu xui
some extra fast-fix
Аноним 20/04/16 Срд 11:44:25 #433 №204349 
>>204340
>в китайскую грамматику?
Там нет грамматики. Надо запомнить только в каком порядке ставить слова.
Аноним 20/04/16 Срд 11:44:33 #434 №204350 DELETED
>>204345
>>204348
Лови репорт, дурачок.
Аноним 20/04/16 Срд 11:49:55 #435 №204351 DELETED
>>204350
Проверяй за щекой.
Аноним 20/04/16 Срд 11:50:50 #436 №204352 
>>204349
То есть ты хочешь сказать, что китайский язык примитивнее английского?
Аноним 20/04/16 Срд 11:59:30 #437 №204354 
>>204352
Смотря что ты понимаешь под словом примитивный. Мне так наоборот нравится полностью изолирующий язык. Единственная причина почему я не стал его учить - это фонетика.
Аноним 20/04/16 Срд 12:00:09 #438 №204355 
>>204354
PS: Я про китайский конечно же
Аноним 20/04/16 Срд 12:43:11 #439 №204363 
>>204349
Синтаксис - раздел грамматики, дебилушка.
Аноним 20/04/16 Срд 13:07:41 #440 №204367 
>>204363
И чо? Относительно, например, того же японского, для меня в китайском "нет грамматики".
Аноним 20/04/16 Срд 13:16:33 #441 №204369 
Вы лучше скажите про японский. По сравнению с английским языком, в японском грамматика сложнее или легче?
Аноним 20/04/16 Срд 13:25:00 #442 №204370 
>>204319
>>Что навело тебя на эту мысль?
>Я просто думаю
Ясно.
Аноним 20/04/16 Срд 13:25:14 #443 №204371 
>>204369
Да одинаково приятно, я тебе скажу. Хотя, как по-мне, так проще в английском осознать tenses и предлоги, чем в японском частицы(падежи).
Аноним 20/04/16 Срд 13:27:49 #444 №204372 
>>204329
Да, а ещё они гордятся, что их страна единственная в мире имеет два имени, нихон и ниппон. Долбоёбы. хули с них взять. Но про язык они правы.

>>204371
Сколько лет ты учишь? Надоели кукареки про простую грамматику японского, их обычно издают люди, которые дальше тае кима ещё не читали.
Аноним 20/04/16 Срд 13:30:54 #445 №204373 
>>204372
>кукареки про простую грамматику японского
А я причем? Я в каждом треде кукарекаю как раз об обратном.
Аноним 20/04/16 Срд 13:32:18 #446 №204374 
>>204373
>А я причём?
>>Да одинаково приятно
Нихуя не одинаково приятно. Английский - это просто чудо простоты по сравнению с японским. Не вводи людей в заблуждение.
Аноним 20/04/16 Срд 13:35:46 #447 №204375 
>>204374
Я не ввожу. Я просто не хочу раньше времени кого-нибудь демотивировать, как анон, который пишет, что японский выучить невозможно - от это меня огорчает и демотивирует и я против таких постов.
Аноним 20/04/16 Срд 13:35:58 #448 №204376 
>>204374
>12 времен, ебанутая фонетика, написание слов не соответствует произношению, куча заморочек вроде артиклей, построения условных предложений и т.п. хуйни
>чудо простоты
Попробуй испанский, англоманька, поймешь, что такое простой язык.
Аноним 20/04/16 Срд 13:38:55 #449 №204377 
>>204376
>испанский
Я добрался в нем до субхунтива, потом психанул. Фонетика, конечно, божественная, но
>куча заморочек вроде артиклей, построения условных предложений и т.п. хуйни

на своем законном месте. Романский же язык, ебать.
Аноним 20/04/16 Срд 13:42:01 #450 №204378 
>>204375
>Я не ввожу. Я просто не хочу раньше времени кого-нибудь демотивировать, как анон
Это называется пиздёж и ввод в заблуждение. Человек чётко и ясно спросил, сложная ли грамматика или нет. Почему ты решил, что твоя сладкая ложь это хорошо? Если человек решит не изучать японский, это не "демотивация", это осознанный выбор индивида сделанный на правдивой информации. Если же наоборот он поверив тебе начнёт учить, а потом наткнётся на сложное говно и бросит, получится что ты "смотивировал" его потратить время впустую. Не надо из себя добренького строить за чужой счёт.

>>204376
Испаноманька, тебе глаза мочой залило? Я сказал "простой по сравнению с японским", а теперь нахуй пиздуй со своим испанским в англотред, доказывать как испанский лучше английского.
Аноним 20/04/16 Срд 13:43:02 #451 №204379 
>>204376
>Попробуй испанский, англоманька, поймешь, что такое простой язык.
А чем он проще от английского-то? И все то, что ты там перечислил - полная хуйня. Грамматика с контекста сама учится, на учебники можно сразу забивать.
Аноним 20/04/16 Срд 13:49:20 #452 №204381 
>>204378
Потом он все треды обойдет, ему расскажут "правду" и не останется языка, за который можно будет взяться. Или думаешь, что не больше найдется человека, который расскажет ему невозможностей про какой-нибудь другой язык?

А вообще с подходом
>наткнётся на сложное говно и бросит
лучше покончить с собой сразу
Аноним 20/04/16 Срд 13:56:18 #453 №204382 
>>204381
> "правду"
Правда в кавычках? Ты таки хочешь сказать, что японский не сложен, или что это за виляния пунктуацией?

>и не останется языка, за который можно будет взяться
И? Это самоцель что ли, блядь, заставить его выучить хоть один язык?

>Или думаешь, что не больше найдется человека, который расскажет ему невозможностей про какой-нибудь другой язык?
Может и расскажет, почему тебя это ебёт вообще? Задан конкретный вопрос, сложнее ли японский английского. Ответ - да, сложнее. Если он будет задавать этот вопрос про каждый язык, он доберётся до самого простого языка или конфликтных мнений. Что он будет делать с этим дальше - учить или не браться - не твоё собачье дело.

>А вообще с подходом
>>наткнётся на сложное говно и бросит
>лучше покончить с собой сразу
Т.е. ты за него решил, что ему надо либо выучить язык, либо покончить с собой. Ясно. Больше вопросов к тебе не имею.
Аноним 20/04/16 Срд 14:18:55 #454 №204384 
>>204382
Такое ощущение, что я только что с деревом пообщался.
Аноним 20/04/16 Срд 14:20:44 #455 №204385 
>>204384
Сейчас же отойди от дуба и прекращай употреблять психоделики.
Аноним 20/04/16 Срд 14:25:17 #456 №204386 
>>204384
швырнул ему за щеку за тебя
Аноним 20/04/16 Срд 14:25:20 #457 №204387 
>>204385
>прекращай употреблять
Не хочу. Мне надо язык учить.
Аноним 20/04/16 Срд 14:25:41 #458 №204388 
Зачем вы порвались на весь тред? Я же спросил всего-лишь про грамматику, а не язык в целом. Я, например, после изучения немецкого и английского могу их сравнить и сказать, что грамматика немецкого сложнее. Что насчёт японской?
Аноним 20/04/16 Срд 14:26:29 #459 №204389 
>>204369
Легче.
Аноним 20/04/16 Срд 14:26:54 #460 №204390 
>>204388
Прекрати это уже.
Аноним 20/04/16 Срд 14:28:29 #461 №204393 
>>204388
Грамматика японского проще, чем в немецком, английском и тем более русском. Неосилятора не слушай.
Аноним 20/04/16 Срд 14:31:17 #462 №204394 
>>204393
>Грамматика японского проще кококо
Я таки повторю свой вопрос, сколько лет учил, осилятор? И давай сразу на японском повтори свой пост, посмеёмся.
Аноним 20/04/16 Срд 14:31:21 #463 №204395 
>>204393
Аргументы? Я не-неосилятор, просто интересно почему ты так считаешь.
Аноним 20/04/16 Срд 14:33:51 #464 №204396 
>>204394
日本語の文法は、ドイツ語、英語、特にロシア語よりも簡単です。 Neosilyatoraは聞いていません。

Ну что, съел?
Аноним 20/04/16 Срд 14:37:36 #465 №204398 
>>204396
Японский не знаю, но меня смущают запятые, которые стоят точь в точь, как в русском предложении. Обычно это признак гугл транслейта.
Аноним 20/04/16 Срд 14:37:51 #466 №204399 
14611522714950.jpg
>>204396
>Neosilyatoraは聞いていません。
Лол, ожидаемый слив гуглтранслятора.
Аноним 20/04/16 Срд 14:40:04 #467 №204401 
>>204399
Да я просто атмосферу разрядить. Я вообще не тот анон. Че-то нервные все стали.
Аноним 20/04/16 Срд 15:05:07 #468 №204408 
>>204401
Сёма, плиз.
Аноним 20/04/16 Срд 15:12:35 #469 №204411 
>>204408
分かりませんでした
Аноним 20/04/16 Срд 15:14:27 #470 №204412 
>>204396
Заимствования записываются катаканой, так что ネオシリャトル
Аноним 20/04/16 Срд 15:22:45 #471 №204414 
>>204412
Сёма, угомонись. В твоём гуглопереводе отсутствие катаканы - самая мелкая из проблем.
Аноним 20/04/16 Срд 16:12:20 #472 №204422 
>>204414
А самая большая?
Аноним 20/04/16 Срд 16:15:24 #473 №204423 
>>204422
Лол, зачем я тебе буду подсказывать? Чтобы ты в следующий раз более успешно осилятора сымитировал? Нахуй иди.
Аноним 20/04/16 Срд 16:47:46 #474 №204426 
Привет, ребзя. Давно сюда не заходил, накопилось пара-тройка ебанутых вопрос. Помнится здесь сидели парочка очень продвинутых чуваков, надеюсь на их помощь :3 Для тех, кто просто отвечают, чтобы приебаться или потроллить - сасай ください Вопросы расставлены по степени ебанутости.

1. Не очень понимаю выделенное жирным шрифтом. Сеттинг - киберпанк. Он достал машину? Или всё-таки сел в неё? Гугол ничего толкового не выдаёт.

そのことを確かめてから部屋を出た。地階の駐車場に下りて車を出した。ダウンタウンに向かった。オートドライブにセットした。

2. Допустим японцы придумали такой костюм, который становится прочнее при увеличении скорости его носителя.да-да, полный омск Т.е. чем быстрее носитель - тем прочнее костюм. Как бы они его назвали? (活)動的鎧? (運)動力鎧? или может лучше 甲鉄 или 具足? Важно, чтобы слово передавало принцип - скорость-прочность и не резало слух машинным переводом.

3. У кого-нибудь есть любимые кандзи? Чтоб прям кончал каждый раз, когда их видишь и от написания рукой? А то я вроде только начинаю, но уже прям распирает от 念 残念, 怨念 и 正 正確, 正直 Зато пиздецки бесит любой кандзи с 戈, а их уже оч дохуя. Я один такой ебанутый?
Только плз тролли не отвечайте, а то засоряете ламповый тред.
Аноним 20/04/16 Срд 16:53:35 #475 №204427 
>>204426
Завел.
Аноним 20/04/16 Срд 16:54:55 #476 №204429 
>>204426
>地階の駐車場に下りて車を出した。ダウンタウンに向かった。オートドライブにセットした。
>Он достал машину? Или всё-таки сел в неё?
Он выгнал машину из 駐車場, после чего направился в даунтаун, поставив её на автопилот. Где-то между спуском на стояночный этаж и началом поездки в даунтаун он в неё сел. Вероятнее всего он конечно же сел в неё ещё когда выгонял, но точнее сказать нельзя.

На остальное отвечать лень.
Аноним 20/04/16 Срд 17:02:00 #477 №204431 
>>204429
И на том спасибо, дружище.
Аноним 20/04/16 Срд 17:08:01 #478 №204433 
Японским переводчикам много платят?
Аноним 20/04/16 Срд 17:44:44 #479 №204439 
>>204433
Достаточно много.
Аноним 20/04/16 Срд 17:55:04 #480 №204443 
>>204439
>Достаточно много, чтобы существовать, как и любому переводчику.
Фиксанул тебя.
Аноним 20/04/16 Срд 18:02:24 #481 №204444 
>>204443
Я конечно же имел ввиду переводчиков не из России.
Аноним 20/04/16 Срд 18:06:04 #482 №204446 
>>204372
> Надоели кукареки про простую грамматику японского
Просто у тебя проблемы с абстрактным мышлением, вот и всё. Ничего особо сложного в японской грамматике нет.
Аноним 20/04/16 Срд 18:07:24 #483 №204447 
>>204382
> Задан конкретный вопрос, сложнее ли японский английского
Вопрос нелепый, потому что это субъективно.
> Ответ - да, сложнее
Для тебя - да, а для него - не факт.
Аноним 20/04/16 Срд 18:21:08 #484 №204452 
>>204426
>Допустим японцы придумали такой костюм, который становится прочнее при увеличении скорости его носителя.да-да, полный омск Т.е. чем быстрее носитель - тем прочнее костюм. Как бы они его назвали?
スピード・アーマー
Аноним 20/04/16 Срд 18:41:41 #485 №204458 
>>204446
>Ничего особо сложного в японской грамматике нет.
Сёма, перестань рваться. Ну или давай переписывай свой пост по-японски, раз однократного уринирования тебе не хватило.

>>204447
>потому что это субъективно.
Да да, и статистики по числу часов до достижения proficiency не существует. Нахуй путешествуй.
Аноним 20/04/16 Срд 19:30:12 #486 №204467 
>>204411
Извини, я не понимаю по-японски. Можешь перевести на русский что ты мне сказал?
Аноним 20/04/16 Срд 19:48:52 #487 №204472 
>>204467 "Не понял."
精液さん
Аноним 20/04/16 Срд 19:51:14 #488 №204473 
ここでオナニストたちだけなの?ログインできない
Аноним 20/04/16 Срд 20:20:29 #489 №204478 
14611728295680.jpg
>>204473
>オナニスト
>>204472
>精液
Какой-то озабоченый траль объявился.

>"Не понял."
На самом деле, это не переводится как "Не понял", ну да тебе, гуглтранслятору, не понять разницы, Семя-сан.
Аноним 20/04/16 Срд 20:35:49 #490 №204480 
>>204478
Аноним 20/04/16 Срд 20:36:19 #491 №204481 
14611737796900.png
>>204478
На самом деле переводится.
Аноним 20/04/16 Срд 20:40:47 #492 №204483 
14611740470930.jpg
>>204481
Тебе так припекло, что пустое сообщение отправил? Семён, успокойся. На самом деле не переводится, по крайней мере не в том смысле, в котором оно было использовано.
Аноним 20/04/16 Срд 20:47:51 #493 №204488 
14611744715820.jpg
>>204483
Да, припекло, что ты готов так в наглую людям мозги пудрить.
Аноним 20/04/16 Срд 20:53:11 #494 №204491 
Можете на минутку отвлечься от ваших срачей и подсказать, что это такое, 傾けつつ?
Аноним 20/04/16 Срд 20:56:49 #495 №204494 
>>204491
Нет.
Аноним 20/04/16 Срд 20:57:33 #496 №204495 
>>204491
То же, что 傾けながら
Аноним 20/04/16 Срд 20:59:42 #497 №204496 
>>204495
Разница между ながら и つつ есть. Сейчас придет любитель писать большие посты, мы ее узнаем.
Аноним 20/04/16 Срд 21:01:28 #498 №204498 
>>204488
>в наглую
И в слепую тоже я стрелял, поди?

Тем не менее, оно не переводится как "не понял", оно переводится как "не понимал". Но кукарекалам про простую грамматику японского - не понять, почему, для этого надо знать хотя бы когда 分かる транзитивен.
Аноним 20/04/16 Срд 21:03:08 #499 №204500 
Вы какие-то наркоманы, ей-богу. Проходил мимо; увидел, как один анончик явно в шутку отвечает гуглотранслейтом за другого анончика, а третий анончик этого не улавливает; ответил шутящему анончику от лица не улавливающего анончика, чтобы продолжить шутку в том же ключе; в ответ мне какие-то непонятные иероглифы написали; я спросил, как они переводятся на русский (японского языка же тред! По теме треда вопрос задал!) - а меня в ответ назвали гуглотранслятором и Семенем.

Либо тут один анончик очень запутался, либо вы, ребята, вконец со своим японским ебанулись.
Аноним 20/04/16 Срд 21:03:38 #500 №204501 
>>204495
Спасибо.
>>204496
Я уже нашел статью о ながら и つつ так, что можете отдыхать а не строчить 100 постов на эту тему.
Аноним 20/04/16 Срд 21:03:52 #501 №204502 
>>204500
>анончик
Аноним 20/04/16 Срд 21:04:16 #502 №204503 
>>204498
У вакару есть длительная форма. Это так, к слову.
Аноним 20/04/16 Срд 21:04:56 #503 №204506 
>>204496
Есть, но лично я не любитель объяснение из DxJG на двачи перепечатывать.
Аноним 20/04/16 Срд 21:06:09 #504 №204507 
>>204503
Разверни мысль.
Аноним 20/04/16 Срд 21:07:27 #505 №204511 
>>204500
Да это местная илита, которая две недели как язык начала учить, говном друг дружку обмазывает. Первый раз на лингваче, что ли?
Аноним 20/04/16 Срд 21:09:16 #506 №204513 
>>204511
Возможно.

У вас тут какие-то сёгонды, гуси... не лингвач, а целый орнитологический музей!
Аноним 20/04/16 Срд 21:11:03 #507 №204514 
14611758639320.png
>>204507
https://www.youtube.com/watch?v=RmY3gKwNZNs
Аноним 20/04/16 Срд 21:13:14 #508 №204517 
>>204500
Да, он запутался, потому что я его немного тралирую.
Аноним 20/04/16 Срд 21:13:58 #509 №204519 
>>204514
И что это ты такое принёс, и зачем?
Аноним 20/04/16 Срд 21:18:37 #510 №204520 
Котаны, которые умеют находить и читать определения в японских толковых словарях. Помогите найти объяснение фразы ぶら下げる. Судя по яркси, у нее значение "вешать, нести", но по контексту оно не очень подходит. Видимо есть какое-то переносное значение.
Аноним 20/04/16 Срд 21:19:21 #511 №204521 
>>204520
>но по контексту оно не очень подходит
А давай ты лучше принесёшь контекст, и мы не будем гадать, кто там что у тебя перенёс?
Аноним 20/04/16 Срд 21:20:30 #512 №204523 
>>204521
Не, этот вариант не подходит.
Аноним 20/04/16 Срд 21:21:28 #513 №204525 
>>204523
Ну нахуй иди тогда, лол, потому что перевод в яркси в целом верен.
Аноним 20/04/16 Срд 21:21:38 #514 №204527 
>>204523
Ну и тогда иди нахуй отсюда.
Аноним 20/04/16 Срд 21:22:13 #515 №204528 
>>204525>>204527
Окей, подожду более адекватных людей.
Аноним 20/04/16 Срд 21:23:48 #516 №204530 
>>204528
Те двое, что послали тебя правы, нужен контекст.
Аноним 20/04/16 Срд 21:24:51 #517 №204533 
>>204528
Ты можешь нахуй идти если не хочешь контекст давать, гадать за тебя тут никто не собирается.
Аноним 20/04/16 Срд 21:24:57 #518 №204534 
>>204530
Я не прошу перевести все предложение, в котором эта фраза, я прошу возможные варианты перевода этой фразы, кроме "нести" и "вешать", если они есть.
Аноним 20/04/16 Срд 21:25:19 #519 №204535 
>>204528
Выбирай.

http://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%B6%E3%82%89%E4%B8%8B%E3%81%92%E3%82%8B
Аноним 20/04/16 Срд 21:26:51 #520 №204538 
>>204533
Братан, я понял, что конкретно ты мне помогать не собираешься, успокойся.
Аноним 20/04/16 Срд 21:26:54 #521 №204539 
>>204528
>переводы (_c обязательным указанием контекста_).
Скорее ты пойдёшь нахуй, потому как нести тебе то, хуй пойми что, под непонятные требования, пока ты будешь морщить ебало типа "не эта мне нипадходит", никто не будет.

>>204534
Этих вариантов нет.

>ぶら-さ・げる [0] 【ぶら下げる】 (動ガ下一)[文]ガ下二 ぶらさ・ぐ
>ものの上部を固定して下げる。また,手に下げて持つ。「ちょうちんを―・げる」「胸に勲章を―・げる」

А теперь нахуй иди.
Аноним 20/04/16 Срд 21:30:54 #522 №204542 
>>204538
>Братан
Для тебя все кто тебя нахуй посылают твои братья?
Аноним 20/04/16 Срд 21:46:38 #523 №204548 
>>204539
Я не прошу перевод какого-то определённого предложения, полуёбок, какой контекст? Я попросил перевести мне описание той фразы из японского толкового словаря. Хули вы агритесь? Не хотите помогать - идите мимо, блядь, проскролльте сообщение и всё.
Но нет же, каждый норовит показать насколько он умный и насколько ньюфаги тупые. Уууу блядь, че он просит нахуй, перевод, без контекста, он что - даун? Шапку блять не читал? Хуй знает что хочет, сам не понимает нихуя, еблан. Сука, надо послать его нахуй, совсем оборзел, пидор. И еще скопирну ему текст на японском, лол, он же сам сказал что читать не умеет, пусть обосрётся.

Пиздец, лучше бы это время потратили на что-то полезное, а не мониторили тред в ожидании того, кого бы еще нахуй послать.
Аноним 20/04/16 Срд 21:49:22 #524 №204552 
>>204535
Спасибо
Аноним 20/04/16 Срд 21:54:54 #525 №204559 
>>204548
Нахуй иди.
Аноним 20/04/16 Срд 21:55:30 #526 №204560 
>>204548
Вот я обычно не посылаю людей нахуй и вообще человек довольно вежливый, но ты просто вынуждаешь меня присоединиться к этим >>204525 >>204527 господам. Ты пришёл в этот тред просить помощи, так будь добр вести себя соответственно, а не выёбываться и хамить тем, кто тебе может эту помощь оказать.
И это не говоря уже о том, что тебе даже ответили:
> Этих вариантов нет.
Аноним 20/04/16 Срд 21:57:53 #527 №204561 
>>204560
Я не выебывался и не хамил до того, как меня послали нахуй 4 раза.

>И это не говоря уже о том, что тебе даже ответили:
>> Этих вариантов нет.
Вот только эти варианты есть, и их целая куча тут: http://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%B6%E3%82%89%E4%B8%8B%E3%81%92%E3%82%8B
и я даже нашел нужный.
Аноним 20/04/16 Срд 21:59:50 #528 №204562 
>>204560
> а не выёбываться и хамить тем, кто тебе может эту помощь оказать
Имплаинг эти хуесосы, что посылают нахуй, могут оказать какую-то внятную помощь, ага. А еще ты трипкод забыл нацепить, вниманиеблядь.
Аноним 20/04/16 Срд 22:01:03 #529 №204564 
>>204561
> он же сам сказал что читать не умеет
> и я даже нашел нужный.
Каким образом нашёл-то?
Аноним 20/04/16 Срд 22:02:15 #530 №204565 
>>204564
Парсером на jisho перевел.
Аноним 20/04/16 Срд 22:08:22 #531 №204567 
Короче, "я хачу пиривод слова, но имеющиеся переводы мне не подходят, а почему - не скажу, придумывайте мне новые, как хотите", это в шапку в расстрельный список, чтобы даже самый тупой не мог сказать, что его не предупреждали. А этого долбоёба - зарепортить за разжигание срача.
Аноним 20/04/16 Срд 22:10:14 #532 №204570 
>>204567
Ему просто нужна была первая ссылка в гугле, как и всем, кто тут что-то спрашивает. Всех скорее репортить.
Аноним 20/04/16 Срд 22:11:51 #533 №204571 
>>204567
Ты преувеличиваешь.
Аноним 20/04/16 Срд 22:13:14 #534 №204572 
>>204567
> придумывайте мне новые, как хотите
Не это, а "помогите найти альтернативные".
Аноним 20/04/16 Срд 22:17:59 #535 №204573 
>>204570
>Ему просто нужна была
Никто не знает, что ему было нужно, и никогда уже не узнает, так как контеста он не принёс. То что он там якобы чем-то самоудовлетворился не означает, что это было то, что ему было нужно.

>>204572
>помогите найти альтернативные
Альтернативные чему? Правильным переводам? Тут скорее можно только помочь альтернативно одарённого в зеркале найти.
Аноним 20/04/16 Срд 22:21:16 #536 №204574 
>>204573
> Альтернативные чему?
Альтернативные тем, которые используются чаще всего.
Аноним 20/04/16 Срд 22:23:46 #537 №204575 
>>204573
Я против обязательного требования контекста, ибо как тут люди музыку слушают интересно. Пусть просят что хотят. Отвечать или нет каждый сам решает. Иначе получается, что отвечающий выступает капитаном, но еще и рад этому. Вдвойне противно должно быть.
Аноним 20/04/16 Срд 22:25:31 #538 №204576 
>>204574
"Переводы, альтернативные тем, которые используются чаще всего" входят в "правильные переводы", и все они были перечислены в яркси. К зеркалу иди.

>>204575
А теперь переведи этот поток сознания на русский. Впрочем лучше сначала подожди пока тебя отпустит.
Аноним 20/04/16 Срд 22:25:37 #539 №204577 
>>204575
> как тут люди музыку слушают интересно
Не понял, при чём тут это.
> Иначе получается, что отвечающий выступает капитаном, но еще и рад этому.
Отвечающий может быть уверен в том, что он отвечает правильно, только если вопрос поставлен правильно. Для этого и нужен контекст.
Аноним 20/04/16 Срд 22:31:58 #540 №204578 
14611807184560.png
>>204576
> "Переводы, альтернативные тем, которые используются чаще всего" входят в "правильные переводы", и все они были перечислены в яркси. К зеркалу иди.
Нет, в яркси ровно 1 вариант перевода.

>>204577
> Отвечающий может быть уверен в том, что он отвечает правильно, только если вопрос поставлен правильно. Для этого и нужен контекст.
Словарь у тебя тоже контекст спрашивает, перед тем как результат выдать?
Аноним 20/04/16 Срд 22:33:42 #541 №204579 
>>204576
>А теперь переведи этот поток сознания на русский. Впрочем лучше сначала подожди пока тебя отпустит.
Странно, а вот я его понял. Может всё-таки тебе стоит к зеркалу подойти?
Аноним 20/04/16 Срд 22:35:55 #542 №204580 
>>204578
>>Судя по яркси, у нее значение "вешать, нести"
>Нет, в яркси ровно 1 вариант перевода.
То есть ты не только тупой, но ещё и пиздобол.

>>204578
>Словарь у тебя тоже контекст спрашивает, перед тем как результат выдать?
Со словарём ты тоже разговариваешь? Если тебе нужен был словарь, зачем ты пришёл к людям? Если ты пришёл к людям за помощью, говори что у тебя просят, и не выёбывайся.

>>204579
>Странно, а вот я его понял.
Ничего странного, на свете не один семен, и даже не один наркоман.
Аноним 20/04/16 Срд 22:41:19 #543 №204582 
Итак, пошел срачик, время проверить знание японского у местного анона.

気が遠くなるように吸い込まれていた
その目にただ焼き付けて
少しだけの温もりを忘れてしまわぬように
どうかお元気で

Весь контекст гуглится. Переводим. Потом смотрим кто из господ реально в теме, контекстодауны или фантазеробоги.
Аноним 20/04/16 Срд 22:43:43 #544 №204584 
>>204580
>То есть ты не только тупой, но ещё и пиздобол.
Второй вариант был из вародая, для краткости написал "яркси", т.к. привык там смотреть.
А вот ты со своими ""Переводы, альтернативные тем, которые используются чаще всего" входят в "правильные переводы", и все они были перечислены в яркси" нехило обосрался, да.

> Со словарём ты тоже разговариваешь? блаблабла
Если бы ты не сразу рвался слать нахуй, а дочитывал бы до конца сообщения вопрощающих, то ты бы понял, что мне нужна была именно выдержка из словаря о возможных переносных значениях этого слова (если они есть), которые бы не значили "вешать" и "нести". Просто осознай свою бесполезность в качестве учителя и уймись.
Аноним 20/04/16 Срд 22:44:48 #545 №204585 
>>200817 (OP)
Возможно задам очень и очень популярный (боянистый, чего уж там) вопрос, но в треде не нашел ответа (или плохо искал?).
Каким образом учить сей замечательный язык удобнее, практичнее и круче?
Самостоятельно, обложившись учебниками и интернетами (что явно почетно и уважаемо здесь, но требует многих сложных штук, вроде воли и пр.), или на каких-нибудь курсах или даже с частным репетитором?
Аноним 20/04/16 Срд 22:45:21 #546 №204586 
>>204585
Не хватает контекста, расскажи о себе. Или иди нахуй.
Аноним 20/04/16 Срд 22:49:00 #547 №204587 
>>204584
> для краткости написал
Короче ты пропизделся, а потом я у тебя оказался виноват. Нахуй иди.

>нехило обосрался, да.
Да, ты нехило обосрался. Примеры альтернативных переводов - в студию, сразу с пруфами, заодно посмеёмся.

>Если бы ты не сразу рвался слать нахуй
Если бы ты сразу принёс контекст, тебя никто бы не послал нахуй, и сразу было бы понятно, нужно тебе прямо или переносно, но ведь ты же ущерб, который даже не может внятно сформулировать вопрос и ленится принести предложение, вместо того, чтобы сраться целый час.

Ты же просто обоссанный траль, и я спорю с тобой только ради того, чтобы другие мимочитающие осознали, насколько то что ты сделал - неправильно, и в свою очередь задавали вопросы правильно. Просто осознай мой хуй у себя за щекой и уймись.
Аноним 20/04/16 Срд 22:50:11 #548 №204588 
>>204586
Хмм...
Если я начну рассказывать о себе, в конце все равно буду послан.
Аксиома Эскобара какая-то.
Пришел к идее изучения именно этого языка так же, как и многие девочки-онямэшницы - просто нравится, да и культура страны сама по себе интересна.
С изучением языков раньше проблем не было, но азиатских (чит. сложных (оценочное мнение 18+)) среди них не было, так что появилось желание трайнуть.
Что анон посоветует?
Аноним 20/04/16 Срд 22:51:37 #549 №204589 
>>204587
Давай, смелее, переведи >>204582
Аноним 20/04/16 Срд 22:52:35 #550 №204590 
>>204587
> Короче ты пропизделся, а потом я у тебя оказался виноват. Нахуй иди.
Где это я пропизделся, ну-ка, ну-ка? Нехило ты съехать хочешь с собственного обсёра.

>Да, ты нехило обосрался. Примеры альтернативных переводов - в студию, сразу с пруфами, заодно посмеёмся.
Два раза ссылку выше вкидывали, в глаза не ебись.

>Если бы ты сразу принёс контекст, тебя никто бы не послал нахуй
Вот только для помощи с тем, что я попросил, контекст был совсем не нужен.

>Ты же просто обоссанный траль
ВРЁЁТИ
Аноним 20/04/16 Срд 22:52:43 #551 №204591 
>>204589
Давай смелее, начни сам. А впрочем унеси песенное говно, да ещё и с переводом, и принеси нормальный текст со смыслом.

http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/%E3%83%8F%E3%83%AC%E3%83%90%E3%83%AC%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%90%E3%82%A4%E3%80%82_(Harebare_Bye-Bye.)
Аноним 20/04/16 Срд 22:53:52 #552 №204592 
>>204588
Попробуй читать. Учить слова, заучивать текст, диктанты писать, общаться и т.п. это -75% кпд.
Аноним 20/04/16 Срд 22:55:50 #553 №204595 
>>204591
Я тебе это принес, потому что ты не сможешь перевести. А, если ты не можешь перевести, то что ты мне предъявить можешь в таком случае?
Аноним 20/04/16 Срд 22:57:39 #554 №204597 
>>204592
Ну, это очевидно.
Но в каком формате это делать было бы стильно-модно-молодежнее, практичнее и продуктивнее?
Посещение курсов или самостоялка?
Стоит, наверное, заметить, что я только примериваюсь к изучению. Еще не приступил даже к самым начальным этапам, то бишь.
Аноним 20/04/16 Срд 22:58:30 #555 №204598 
>>204597
Книгу возьми и читай.
Аноним 20/04/16 Срд 23:04:10 #556 №204604 
>>204590
>Где это я пропизделся, ну-ка, ну-ка?
Лол, теперь ты начинашеь тралить памятю золотой рыбки? Сначала ты сказал, что в яркси два смысла, потом, что один. Очевидно, что ты пропизделся.

>Два раза ссылку выше вкидывали, в глаза не ебись.
На тезаурус, что ли? Я тебя пруфы попросил принести, а не это говно. Ты ведь даже ещё не указал, что ты там якобы нашёл. Давай, неси своё предложение и твой якобы найденный переносный смысл к нему. Нет - будешь обоссан.

>Вот только для помощи с тем, что я попросил, контекст был совсем не нужен.
Лол, а это не тебе решать, а тем, у кого ты помощи просишь.

>>Ты же просто обоссанный траль
>ВРЁЁТИ
Лол, ну тут даже говорить ничего не надо, спасибо что наглядно продемонстрировал мою правоту.

>>204595
Лол, ты дурак, что ли? Перевод по ссылке. Он не самый лучший, но для тебя, сойдёт. Зачем я буду что-то переводить, если ты потом завизжишь, что я спиздил это из интернета?
Аноним 20/04/16 Срд 23:06:18 #557 №204606 
>>204604
Если перевод по ссылке это твой уровень понимания с контекстом или без контекста, хз ты там за кого, то твоя сторона только что потеряла бойца.
Аноним 20/04/16 Срд 23:14:47 #558 №204613 
>>204606
Хм, а попробуй-ка указать, что в том переводе по ссылке не так? Я могу усмотреть там некую долю отсебятины в строчке
>その目にただ焼き付けて
>and I'm sure you remember very well how everything was
но в целом у меня претензий к тому переводу нет.
мимо-проходил


Аноним 20/04/16 Срд 23:15:15 #559 №204614 
>>204604
> Лол, теперь ты начинашеь тралить памятю золотой рыбки? Сначала ты сказал, что в яркси два смысла, потом, что один. Очевидно, что ты пропизделся.
Сказал 2, потому что смотрю значения слов в агрегаторе, который показал 2 перевода, а показывает он переводы из разных словарей, чаще всего это Яркси и Вародай, поэтому для краткости я просто сказал "Яркси".
Анон, ты же даже не открывал этот самый Яркси, иначе бы ты не написал про то, что в яркси есть все переводы. Зачем тогда ты меня пытаешься подловить на каком-то обмане?

>На тезаурус, что ли? Я тебя пруфы попросил принести, а не это говно. Ты ведь даже ещё не указал, что ты там якобы нашёл. Давай, неси своё предложение и твой якобы найденный переносный смысл к нему. Нет - будешь обоссан.
Ну окей, вот фраза:
僕も弱虫ぶら下げて空を仰ぐ
А вот значение, которое я посчитал подходящим:
それを凍結させることにより、プロセスまたは習慣を止める
Может быть там есть еще нечто более подходящее, ниже в значения не углублялся, т.к. посчитал, что и это более-менее подходит и дает представлении о смысле фразы.
Аноним 20/04/16 Срд 23:17:45 #560 №204615 
>>204613
>気が遠くなるように吸い込まれていた
>気が遠くなる
Указал.
Аноним 20/04/16 Срд 23:24:13 #561 №204618 
У вас тред уже <25 постов в бамплимите. Будете новый создавать или мне стоит Ctrl+c, Ctrl+v?
Аноним 20/04/16 Срд 23:26:44 #562 №204620 
>>204615
И где же там ошибка? Переводчик передает смысл этого выражения через
>to the verge of fainting
Любой словарь тебе даст тот же смысл:
>die away●feel far●feel overwhelmed●one's head spins〔激しい回転運動や立ちくらみで、または大変な話を聞いたりして〕●stagger the imagination●turn faint
>【形】mind-boggling●swooning
>【自動】faint●swoon



Аноним 20/04/16 Срд 23:27:07 #563 №204622 
>>204618
Номер в шапке поменяй.
Аноним 20/04/16 Срд 23:37:06 #564 №204624 
>>204620
Лан, я понял, ты прав, отличный перевод. Зря я тут вообще это устроил, лол.
Аноним 20/04/16 Срд 23:43:51 #565 №204627 
>>204624
Нет, раз уж начал, поясняй. О чем там речь в тексте? О том, что лирический герой смотрит в глаза няшке, и его затягивает, уносит (часто встречающийся троп в любовной лирике, между прочим) да так, что голова идет кругом, до полуобморочного, умопомрачающего состояния. Что тебя не устраивает в такой интерпретации?
Аноним 20/04/16 Срд 23:47:24 #566 №204630 
>>204606
>никакой конкретики
Ясно.

>>204627
Да зачем ты к тралю прикопался, ему же лишь бы меня затралить было, перевод говно, чё-то там потерял какого-то бойца хуё-моё, вот это всё. А ты у него конкретики просишь.

>>204614
>ты же даже не открывал этот самый Яркси
Ну да, я поверил тебе на слово. Потом, когда я тебе указал, что все правильные переводы ты перечислил ещё тогда, когда сказал про переводы из яркси, ты развернулся на 180 и начал на меня кидать залупу за то, что я тебе поверил на слово про яркси, хотя были ли эти переводы из яркси или нет - не имеет значения от слова совсем. Зачем ты меня обманываешь, а потом срёшься по мелочам?

>僕も弱虫ぶら下げて空を仰ぐ
Ох ты ж ёбаный ты нахуй, опенинг гинтамы, я узнаю его с трёх нот, лол.

>それを凍結させることにより、プロセスまたは習慣を止める
Ну и поздравляю, ты обосрался с переносным смыслом. Мне даже интересно, как ты это проинтерпретировал нужным образом. Он не "прекращает" быть трусом, он начинает им быть и начинает (с опаской) смотреть в небо, под стать девушке. А если быть точным, он расслабляется и даёт своему страху проявиться. Ну ты понел, при чём тут "провисать".

А собственно
>それを凍結させることにより、プロセスまたは習慣を止める
в этом смысле оно вообще не употребляется, насколько я смог нагуглить. Откуда они это выродили - непонятно. Унеси этот тезаурус нахуй.
Аноним 20/04/16 Срд 23:50:59 #567 №204631 
>>204630
> Ну и поздравляю, ты обосрался с переносным смыслом. Мне даже интересно, как ты это проинтерпретировал нужным образом. Он не "прекращает" быть трусом, он начинает им быть и начинает (с опаской) смотреть в небо, под стать девушке. А если быть точным, он расслабляется и даёт своему страху проявиться. Ну ты понел, при чём тут "провисать".
Ну охуеть теперь. А причем тут "вешать"? Я думал, он отбрасывает страх и взирает на небо, готовый к тому что оно скоро разверзнется.
Аноним 20/04/16 Срд 23:56:47 #568 №204636 
>>204630
Хотя, теперь я начинаю понимать смысл. Да, ты хорошо описал, спасибо. А я обосрался.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:00:20 #569 №204637 
>>204631
Потому что, это не просто "висеть", а "висеть свободно/болтаться". На этимологию ту же взгляни, ぶら下げる = ぶらぶら + 下げる. А теперь посмотри ぶらぶら в словаре, желательно в японском:
>〔副・ダ〕__軽く揺れ動くようす。totteringly__足もとがしっかりしないようす。unsteadily「疲れて―になる」__目まいがするようす。faint;dizzily「頭が―する」__心が定まらないようす。be changeable__あてもなく歩きまわるようす。ぶらぶら。
Отлично подходит к образу труса на трясущихся ногах.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:06:18 #570 №204639 
>>204631
Ну наконец-то, блядь, внятный вопрос всего лишь через 3 часа срачей, когда надо было всего лишь указать контекст. Я дожил, блядь, пойду накачу воды из чайника.

К слову, вот это >>204637 не я, и с его объяснением я не совсем согласен. Хотя он прав в том, что ぶら下がる содержит в себе свободное провисание, но про трясущиеся ноги он перегнул с образами слегка.

>при чём тут вешать
Ну если бы ты дочитал тезаурус до конца, или хотя бы дал предложение, чтобы люди умеющие читать не через джишо, прочитали его за тебя, ты бы добрался до

>力が入った状態のものを緩めること

То бишь, расслабляться. А вообще это использование скорее относится вот к этой идиоме

http://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%A9%E3%81%AE%E9%9D%A2%E3%81%B6%E3%82%89%E4%B8%8B%E3%81%92%E3%81%A6

то бишь "что за рожу ты провесил" - показал неприглядную/постыдную сторону. В данном случае, провешивается 弱虫.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:08:43 #571 №204642 
>>204534
Нахуй пошел, дегенерат.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:09:14 #572 №204643 
И напоследок отпишусь, что гадать такие тонкие переносные смыслы больше никто без контекста не будет. Я таки предлагаю сделать выводы и записать реквесты такого вида в расстрельный список в шапке. Это был пиздец, господа.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:09:31 #573 №204644 
>>204548
Иди в пизду, долбоёб.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:10:22 #574 №204645 
>>204641 (OP)
>>204641 (OP)
>>204641 (OP)
>>204641 (OP)
Новый тред, господа японофилы.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:12:46 #575 №204647 
>>204645
Без картинки с номером треда. Традиция нарушена. Тред - нелегитимен.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:14:12 #576 №204648 
>>204639
> то бишь "что за рожу ты провесил" - показал неприглядную/постыдную сторону. В данном случае, провешивается 弱虫.
То есть это не просто "испугался", а акцент делается именно на том, что даже в смелом повествователе (в отличие от девушки) проявился, проглянулся страх, вот насколько была суровая погода?

Просто это, ребят. Стыдно же кидать слова из песен, да еще и из анимы.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:16:13 #577 №204651 
14611869737120.jpg
Лина делай каноничный перекот.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:16:25 #578 №204652 
>>204648
>Стыдно за аниму на анонимной борде в треде японского
Тратить людское время тебе не стыдно было, мочехлёб? Ну тебя нахуй, ничего тебе больше объяснять не буду.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:16:55 #579 №204653 
>>204652
А мне?
Аноним 21/04/16 Чтв 00:18:05 #580 №204657 
>>204652
Да ладно, в японотредах все равно срутся даже без повода, а тут и повод подкинули, грех такое пропустить.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:50:19 #581 №204672 
>>204585
> Каким образом учить сей замечательный язык удобнее, практичнее и круче?
Это полностью зависит от тебя и твоего характера и практически никак не зависит от языка. Единственное, чем тебе могут помочь курсы - это поставить произношение (если их нейтив ведёт или просто хороший преподаватель, а не сикающий долбоёб), всё остальное будет быстрее и практичнее делать дома. Но если у тебя социоблядская натура, тебе будет удобнее учиться в группе, чем одному, так что решай сам.
Аноним 21/04/16 Чтв 00:56:55 #582 №204675 
14611894150620.jpg
>>204651
ちょっと待ってください、今すぐ作ります。
Лина Инверс !LinaUiTibY 21/04/16 Чтв 01:02:32 #583 №204677 
14611897527550.jpg
>>200817 (OP)
どうぞこちらへお転がり移り下さい:
Пожалуйста, перекатывайтесь сюда:
https://2ch.hk/fl/res/204676.html
>>204676 (OP)
Аноним 21/04/16 Чтв 01:20:42 #584 №204685 
>>204652
Спасибо за репорт.
Жалобу твою видел.
В ближайшее время разберемся.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения