24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
В чем смысл романа "Мастер и маргарита"? Какие проблемы затрагивает автор? Прочитал, ну да увлекательно, а смысл написания этого в чем заключается, объяснит просветленный анон?
Так это же худшее произведение Булгакова и самый переоценённый классический роман. Классическая советская сатира в стиле Ильфа и Петрова, слабенькая интерпретация Евангелие, розовый "роман в романе". Хотя бы судя по тому, что Афанасьич постоянно делал правки, даже перед смертью, можно увидеть, что он сам понимал невысокий уровень своего финального детища.
Смысла нет. Это повесть умалишенного,поток его сознания. Но колхозникам,мечтавшим стать интеллигентами,был нужен повод выразить свою "причастность". Пионеры строили "штабы" на чердаках и деревьях,а взрослые тайком передавали друг-другу перепечатки мастера. Вот что такое "мастер и маргарита". Повод сделать умное лицо и подчеркнуть свою посвященность. Литературной ценности не имеет.
>>423506 (OP) Вся сюжетная линия происходящая в настоящем времени - пыль в глаза. Вся суть - в диалогах Иешуа и Понтия Пилата. Булгакову удалось практически невозможное для человека его времени - бросить вызов всей христианской догматической церкви, и представить все это в классической форме злободневного популярного романа, прошедшего таким образом даже в школьную программу. Даже сейчас школота читает и что то такое чувствует там, хотя весь цимес романа на поверхности: читай диалоги Иешуа и Понтия Пилата.
>>423760 > Булгакову удалось практически невозможное для человека его времени - бросить вызов всей христианской догматической церкви, >невозможное для человека его времени >1940 год написания >Сталинский СССР >повсеместный запрет религий, антицерковная пропаганда и аресты священнослужителей
Вообще есть мнение, что у Булгакова была наработка нескольких идей, которые он скомпилировал в письмо Сталину единый роман.
Асло, я когда в детстве читал, диалоги Понтия пропускал, мне было интересней все эти приключения сатаны по Москве.
>>423784 Знал, что ткнете меня в это. Но не надо путать. Модно тогда было все запрещать и отрицать, так же как сейчас модно обзывать Обамку и пиндосов. Мастер и маргарита это другого сорта вещь, это по сути глубокая аналитика и конструктивная критика всей Библии. Думаю именно тут кроется суть и запретов книги и такого повального увлечения ею.
>>423519 > Что значит "несколько слоев"? Это когда профаны видят только хэппи-энд от дарованного Воландом "покоя" Мастеру. А посвящённые видят тонкую иронию и трагедию, потому что Мастер Фауст ненавидит витражные стёкла, а ему дают домик с ними. Не хочет писать, а ему там чернильница стоит. Вишневый сад как напоминания о пережитых ужасах. Гугли сам.
>>423859 У тебя очень странное представление о советской литературе, и литературе вовсе. Ты точно считаешь, что "Мастера и Маргариту" могли принять за "серьёзную критику Библии" те люди, которые читали Соловьёва и ещё могли помнить живого Розанова?
>"Мастер и маргарита" Сей креатив - довольно жалкая попытка импортозаместить "Ангела западного окна" Майринка, с этим даже булгакоебы согласны http://www.bulgakov.ru/m/meyrink/ >Оказал влияние на творчество Булгакова, особенно на роман "Мастер и Маргарита". >Наибольшее сходство у "Мастера и Маргариты" с последним романом М. - "Ангел западного окна", до 1992 г. на русский язык не переводившимся. Вероятно, Булгаков был знаком с немецким текстом, а также мог знать о содержании этого произведения от того же Замятина или от двух других своих друзей - философа и литературоведа П. С. Попова и филолога-германиста Н. Н. Лямина (все трое прекрасно владели немецким и интересовались современной немецкой литературой).
Смысл - доказательство от противного существования у человека духовного мира заместо религиозного мистицизма; ответ вдумчивого научного атеиста на оголтелую аметистскую пропаганду; сатира на элементов, чуждых расово классово верному советскому обществу. А что у вас в квартире газ?
В «Мастере и Маргарите» руководителя организации советских писателей зовут Михаил Берлиоз. Иван Бездомный совершенно серьёзно полагает, что все обязаны знать, как он говорит, «Мишу Берлиоза», а то, что однофамильцем «Миши» является знаменитый композитор для него малозначительный штрих к биографии выдающегося деятеля советской культуры.
Бездомный живет в мире, где «перепутаны вывески», то есть иерархия авторитетов, всегда являющаяся основой культуры, искажена до неузнаваемости.
Это смещение шкалы ценностей делает невозможной литературную критику. Даже в постсоветском пространстве, таковая может существовать только в виде площадного фарса.
Одним из ведущих литературоведов начала 21 века в России считается поэт Дмитрий Быков. Недавно он выпустил исследование «Воланд – вчера, сегодня, завтра». Половина авторитетов, на которые он там ссылается, это его соседи по коммуналке, которых никто не знает. Более того, знание о таких людях часто неприлично. Например, он там цитирует вирши некоего «Льва Лосева»:
«Вот, подванивая, низколобая проблядь Канта мне комментирует и Нагорную Проповедь».
Для Быкова Лосев это огромная величина. Для культурного человека само знание о таком «лосеве» это ненужная информация, признак культурного сбоя. Культурный человек знает другого Берлиоза – настоящего. Это русский философ Алексей Фёдорович Лосев.
Соответственно и все попытки Быкова судить-рядить Михаила Афанасьевича - человека родившегося и выросшего в России начала века (то есть в Германии или во Франции), получившего университетское образование, воспитанного в профессорской семье «с правилами» (когда семь человек детей, у всех домашние прозвища, свои шуточки-прибауточки – огромный бытовой мир, бытовая филология, бытовая история c лаун-теннисом, крокетом и домашним театром, типичным для быта любой культурной белой семьи того времени, включая, например, семью Николая II), все эти попытки изначально НЕЛЕПЫ. Дмитрий Быков по-своему неглупый человек, не лишенный некоторого таланта и задора, он обладает большой работоспособностью, но этот человек вырос в Колумбии, и биологически он мулат. В этом нет ничего криминального, он может писать и писать хорошо (и часто пишет). Но «судить-рядить» – нет. Ибо, повторяю, в его голове нет культурной иерархии и системы приоритетов. Нет, и не будет. По-русски это называется «каша в голове»
То же самое, правда, без местечкового хамства – дьякон Кураев (а как я понимаю, Быков, цитируя Лжелосева, имел в виду именно его). Для Кураева эсхатология Винни Пуха и труды Ренана книги на одной полке. Полке собственного безумия.
Быков в образе растолстевшего Эдди Мёрфи из голливудского «Чокнутого профессора» отплясывает на Патриарших прудах перед сидящим на лавочке старичком:
Эй, очки, смотри сюда Всё что ты пишешь Говно и лабуда. Колька Седьмой, что в квартире шесть поджог Пушкину на жопе шерсть. Но Сергеич крутой, его не трожь! Финкеля знаешь? На него похож. Лорию читал? Кафку открой, Твой Некрасов зуда-геморрой. Эй, стоять! Ты куда пошёл? Дай пять и чеши домой.
Когда таким образом самовыражался («попрошу не самовыражаться!») Маяковский, это было относительно нормально. Потому что в Багдади он жил не в мазанке, а в доме колониального чиновника, а затем обитал в столицах и был человеком культурным. Когда есть культура, можно шутить и играть на понижение (но не в эпоху краха этой культуры, за что Маяковский поплатился). Но когда ниггер изображает из себя ниггера это скучно.
Объяснять тут ничего невозможно. В культурном обществе после первых двух строк перед пляшущим Быковым из кустов должен появиться другой ниггер:
Слышь, бычара, на белых не быкуй откинешь копыта отвалится хуй.
Ему в ответ опять что-то спляшут, начнется полемика. А старичок благополучной пойдет домой, даже не очень заметив, что произошло. Ибо в этот день на Патриарших не произошло ничего. Никто ни с кем не встретился, все остались при своих. «Без потерь».
Первая глава «Мастера и Маргариты», описывающая беседу «Миши Берлиоза» с вечностью, называется «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Это правило поведения для детей.
Психоанализ это лечение человека при помощи слов. Но ломать не строить – гораздо проще человека при помощи слов сломать. И это будут не ругательства или угрозы, а просто информация, которая при перепаде культур разъест дураку мозг. Он даже не поймет, что произошло.
Извращенный характер советской культуры заключался не только в переворачивании шкалы ценностей, но и в необыкновенных усилиях по установлению бессмысленных и вредоносных вертикальных контактов. Когда люди, которым не надо встречаться, и которым даже встречаться опасно, должны предпринимать необыкновенные усилия, чтобы эта встреча произошла.
Культурный советский человек знает даты «21 января» «22 апреля» и «7 ноября», он знает что такое «Три источника и три составные части», и понимает, откуда взялось выражение «призрак бродит по Европе». Но это не делает его марксистом.
Получив образование в России, Булгаков, конечно, хорошо знал Евангелие, а также основные христианские обряды и символы. То, что у профессора в «Собачьем Сердце» фамилия Преображенский, а трансформация Шарика в Шарикова приходится на Рождество, это не случайность. Но это не делает Булгакова христианским писателем. Или антихристианским.
Богословская тематика Булгакову была неинтересна. Советские «тоже богословы» любят писать трактаты о нумерологии «Мастера и Маргариты», гностицизме автора и даже сатанизме (не шутите!), но Булгаков как автор евангельских и дьявольских персонажей похож на Васисуалия Лоханкина. Кроме Библии и «Фауста» Гёте, Булгаков пролистал пару книг о демонологии (полный аналог современной литературы об НЛО), а также, увы, воспользовался десятком статей из знциклопедии Брокгауза и Эфрона. Никакому писателю больше для его произведения и не надо. Если это тугодум, тогда и нечего «книжки писать». Писатель, подобно актёру, должен всё схватывать на лету. Посредственный писатель схватывает посредственно. Талантливый – точно. Булгаков схватывал гениально.
Но его гений крайне далек от туманного германского романтизма. Следует понимать, что вкладывал Михаил Афанасьевич в понятие «мистицизм». Советские пропагандисты называли его «мистическим писателем». Для Булгакова советский пропагандист сам по себе был еврейским якутским шаманом с с полоумным талмудом подмышкой с рыбьей костью в носу, а если человек в ТАКОМ положении ещё обвинял ЕГО в мистицизме, то это ситуация, когда слаб язык. В таких случаях изъясняются жестами и междометиями. Крутят пальцем у виска и говорят «ку-ку».
Всякого рода спиритические сеансы, предсказания, мистические совпадения воспринимались Булгаковым в реальной жизни как цирк. В творчестве это была клавиатура культурного мифа, который он усвоил с детства. Что использовалось для художественного воздействия на читателя.
«Мастер и Маргарита» с точки зрения русской литературной традиции вещь вполне стандартная – библейские сюжеты есть у Лескова, Андреева, Мережковского и т.д. Как и в случае Булгакова, все они малоинтересны – за неинтересностью (литературной) самой темы. Находка Булгакова – стертый, но многозначительный сюжет является ОБОЗНАЧЕНИЕМ гениальной книги, которую написал Мастер, и которая творчески преобразила его жизнь.
Вспомните четвертую главу «Дара» Набокова, выброшенную из книги эмигрантской цензурой неуспешных татарских интеллигентов, которые «тоже писатели». Без неё «Дар» лишен внутреннего света. Хотя внешне – это вставная повесть о Чернышевском, не имеющая непосредственного отношения к сюжету. Непосредственное отношение, тем не менее есть. Герой «Дара» как автор биографии Чернышевского обладает другой степенью понимания вещей и культурной свободой, недоступной среде, в которой он (а равно и сам автор «Дара») живёт.
Без библейских глав «Мастера и Маргариты» (самих по себе, в отличие от четвертой главы «Дара», к тому же неинтересных), тем не менее, так же погаснет внутренний свет этой книги, превращающий ЕЁ в великое произведение.
Что касается дьяволиады булгаковского романа, то опять же ещё большую традиционность этой книги мы можем видеть при сопоставлении с творчеством Андрея Белого. Практически все сцены романа имеют аналоги в произведениях Белого – в «Петербурге», «Московском чудаке» и т.д. При этом, конечно, трактовка Булгакова вполне своеобычна, и с т.з. писательской сильнее. И это с учётом того, что сам Белый писатель прекрасный (в отличие, например, от украинского графомана Мережковского).
Главное отличие Булгакова от Белого в том, что Белый – поэт, и его проза тоже поэтическая и расплывчатая. Сюжет туманен и может быть чёток только как стилистическая частность. То есть Белый может ИЗОБРАЗИТЬ четкость повествования, иногда с шизофреническим утрированием. Булгаков же это великий прозаик, у него есть поразительная словесная логика и воля (воление). В конечном счете, это же врач по специальности, а роман дописывался автором в период смертельной болезни.
Ряд современных пигмеев от литературоведения осмеливается утверждать что «Мастер и Маргарита» книга слабая и даже пошлая. Это книга гениальная. Но даже если бы это была графомания, всё равно это великий человеческий документ. Потому что автор писал свой текст на пороге смерти и основная тема «Мастера и Маргарита» именно грань между жизнью и смертью.
Почему людям удается самоубиться путём повешения? Ведь у вешающегося свободны руки, а нечеловеческая боль должна заставить вцепиться в петлю и её разжать. Но этого не происходит никогда. Даже если человек хочет кого-то попугать и специально делает тугой узел, веревка сразу пережимает артерии и нервы, руки повисают как плети. Это первое что происходит с висельником. Спасения от петли нет.
Когда человек знает, что скоро умрёт, ему обычно хватает духа максимум на составления завещания. Все его дела, увлечения, обязательства превращается в ничто. Глаза застилает ужас смерти. Воля парализуется.
Булгаков в ЭТОМ состоянии упрямо работал над романом. Известная трагикомическая сцена посещения буфетчиком Соковым профессора медицины в попытке вылечить предсказанный Воландом рак была написана за два месяца до смерти и после того, как сам Булгаков получил смертельный диагноз.
«Мастер и Маргарита» это послание читателю, как сейчас любят говорить «месседж». Также как «Смерть Ивана Ильича». В начале повести Толстого есть сцена начала болезни. Когда врач начинает говорить Ивану Ильичу про состояние его здоровья, про работу почек, желудка, печени, кишок, говорит долго, долго, так долго, что Иван Ильич постепенно понимает, что речь не о печени и кишках, а о жизни и смерти. ЕГО жизни и смерти. И тут автор дает возможность читателю самостоятельно сделать следующий ход. Понять что это не повесть о смерти русского чиновника средней руки, живущего во второй трети 19 века, а повесть о смерти человека как такового. То есть и самого читателя.
Нет более антисоветского писателя, чем Булгаков. Бунин по сравнению с ним это Фадеев. Булгаков, подобно Толстому, обращается к читателю непосредственно, и задает ему вопросы, на которые советский человек ответить не может. Поэтому при всей своей популярности в советской культуре, Булгакова до сих пор считают мистиком из нехорошей квартиры, и любят описывать как актёры, играющие его пьесы и экранизации, мрут, как мухи.
Но почему Берлиоз потерял голову от общения с Воландом на Патриарших? Просто потому, что люди разных культур не должны общаться друг с другом. Это общение смертоносно. Но об этом выше по треду.
>>423893 Давайте посмотрим, в чём сюжет «Мастера и Маргариты»? Начинающий писатель пишет гениальную книгу. Книга не публикуется, но получает разгромную рецензию – политический донос, ставящий под угрозу жизнь автора («Мастера»). Возлюбленная Мастера («Маргарита») продаёт душу дьяволу, чтобы спасти писателя и его творение. Конец книги не ясен. Литературные враги Мастера «посрамлены», а сам он вместе с Маргаритой то ли умирает, то ли переносится в иной мир, то ли уезжает далеко-далеко. Неясна также степень платы, которую платит за это Маргарита, да и сам Мастер. Договор с дьяволом смягчается тем, что дьявол это вроде бы часть божественного мира, а сам Бог, являющийся персонажем книги Мастера, просит за автора. В общем «флёр».
В литературе встречаются вавилоны и покруче, мало ли туманностей и условностей в изящной словесности. Проблема в том, что для Булгакова подобные недоговорённости не характерны, и вообще этот автор всякого рода накрученности и двусмысленности считал (небезосновательно) признаком художественной беспомощности.
Объяснение можно найти в незаконченности романа, что имеет быть. Но, в общем «Мастер и Маргарита» дописан до стадии беловой правки. Поэтому речь идет просто напросто о цензуре и эзоповом языке.
Булгаков хотел сказать (и СКАЗАЛ) вот что:
Мастер пишет гениальную книгу. Она не публикуется, но получает разгромную рецензию – политический донос, обрекающий автора на смерть. Маргарита продаёт душу дьяволу, чтобы спасти своего возлюбленного и опубликовать его книгу. Литературные враги Мастера наказаны, а сам он вместе с Маргаритой волшебным образом переносится из СССР в Европу. Где публикует книгу и живёт с Маргаритой долго и счастливо (примерно, как Набоков). Договор с дьяволом получает своё оправдание. Он недействителен, так как Мастер и Маргарита и жили в аду СССР, а книга, которую в СССР хотели уничтожить (вместе с автором), призывает к милосердию и утверждает подвиг Христа. Поэтому внешне спасение Мастера происходит руками дьявола, а на самом деле это воля и желание Бога (Иешуа, который просит Воланда приказывает Воланду).
Мне вообще не понравился роман. Читал ещё в школе. Хуйня, если честно. Самым топовым произведением среди школьной литературы считаю Войну и мир. Толстой ахуенно написал. Если кто-то не осилил - значит слабоваты
>>423908 Мне вообще не понравился роман. Читал ещё в школе. Хуйня, если честно. Самым топовым произведением среди школьной литературы считаю Идиота. Достоевский ахуенно написал. Если кто-то не осилил - значит слабоваты
>>423921 Мне вообще не понравился роман. Читал ещё в школе. Хуйня, если честно. Самым топовым произведением среди школьной литературы считаю Поднятую целину. Шолохов ахуенно написал. Если кто-то не осилил - значит слабоваты
>>423940 > Мне вообще не понравился роман. Читал ещё в школе. Хуйня, если честно. Самым топовым произведением среди немецкой классической философии считаю Критику чистого разума. Кант ахуенно написал. Если кто-то не осилил - значит слабоваты
- Чему же это обучаешься? Каким таким наукам? - язвительно и холодно спросил Разметнов. - Чему обучаюсь? - переспросил Макар и захлопнул книжку. - Английскому языку. - Че-му-у-у? - Английскому языку. Это книжка и есть самоучитель. Нагульнов настороженно вглядывался в Андрея, страшась увидеть в лице его издевку, но Андрей был настолько ошарашен неожиданностью, что, кроме изумления, Нагульнов ничего не прочитал в его злобноватых, широко раскрытых глазах. - Что же ты... уже могешь читать или гутарить по этому, по-ихнему? И Нагульнов с чувством затаенной горделивости отвечал: - Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу дается, а так, ну, одним словом, по-печатному начинаю понимать. "Я ить четвертый месяц учусь. - Трудная штука? - проглотив слюну, с невольным уважением поглядывая на Макара и на книжку, спросил Разметнов. Макар, видя со стороны Разметнова проявление живейшего интереса к его учебе, откинул настороженность, уже охотно заговорил: - Трудная до невозможностев! Я за эти месяцы толечко... восемь слов выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали. По-нашему, к примеру, "пролетариат" - и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово "революция" и "коммунизм". Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить. - Та-а-ак... Вот оно что, учишься, значит. А к чему, Макар, тебе это язык спонадобился? - спросил наконец Разметнов. С улыбкой снисхожденья Нагульнов отвечал: - Чудно ты спрашиваешь, Андрюха! Диву можно даться о твоей непонятливости... Я коммунист, так? В Англии тоже будет Советская власть? Ты головой киваешь, значит, будет? А у нас много русских коммунистов, какие по-английски гутарют? То-то и есть; что мало. А английские буржуи завладели Индией, почти половиной мира, и угнетают всяких чернокожих и темнокожих. Что это за порядки, спрашивается? Произойдет там Советская власть, но многие английские коммунисты не будут знать, что такое есть классовая вражина в голом виде, и с непривычки не сумеют с ней как следовает обойтиться. Вот тогда я напрошусь к ним поехать, поучить их и, как я ихний язык буду знать, то приеду и сразу в точку: "Революшьен у вас? Коммунистишьен? Бери, ребята, капиталистов и генералов к ногтю! Мы в России их, гадов, в семнадцатом году по своей невинности на волю пущали, а они потом нам начали жилы резать. Бери их к ногтю, чтобы ошибки не понесть, чтоб олрайт вышло!" - Макар раздул ноздри, подмигнул Разметнову. - Вот к чему мне ихний язык понадобился. Понятно? Я ночи насквозь спать не буду, последнего здоровья лишуся, но... - и, скрипнув густыми мелкими зубами, докончил: - Язык этот выучу! На английском языке буду без нежностев гутарить с мировой контрой! Пущай гады трепещут заране! От Макара Нагульнова им, кгм... Это им не кто-нибудь другой! От него помилования не будет. "Пил кровя из своих английских рабочих классов, из индейцев и из разных других угнетенных нациев? Ксплоатировал чужим трудом? - становися, кровяная гадюка, к стенке!" Вот и весь разговор. Эти слова я перво-наперво разучу. Чтобы мне их без заминки говорить.
>>423506 (OP) 1. Текст- религиозен, Это значит что, он ничего не даст тебе, если в тебе нет специфического, религиозного зуда. 2. По настоящему религиозный голод наступает у человека по достижению кризиса среднего возраста, Требовать от школяра 15ти лет постижения сложности религиозных текстов- глупость. Текст работает только когда ты до этого прочитал и понял святые писания. А это встряли возможно. 3. Текст- интуитивен, Например если ты можешь понять такие тонкие моменты,- чем Пасха (праздник начала у скотоводов, избегающих городов) отличается от Бен Лейхема (праздник конца у собирателей-жнецов, городских жителей)? и понять суть исторического анекдота перепутавшего два этих праздника секретаря Павла- Марка, или чем скажем повешение на кресте символически отличается от забивания камнями. 4. Текст- жив, он раскрывает себя по мере того как, ты сам преодолеваешь свою гордость и учишься грамотно формулировать к нему вопросы, в противном случае он к тебе попросту- нейтрален, что тоже само по себе неплохо.
>>434701 >Текст- религиозен Ты ебанутый. Булгаков - верующий? В голосину. >постижения сложности религиозных текстов Ближневосточное фэнтези. При знакомстве с историей региона - все весьма прозрачно и сразу видно, откуда ноги растут.
Сама книжка - один большой троллинг необразованных дебилов, которые по сю пору принимают написанное за чистую монету.
Всегда люто проигрывал с дебилов вроде >>434702. На рецепции "ближневосточного фэнтези" построена вся европейская цивилизация за последние полторы тысячи лет - но это же такая хуйня, ведь раньше у глупых людишек не было ДОКЕЕЕЕЕНЗА EEE
>>434701 >это встряли Почему иногда, когда человек только начинает говорить, из-за какой-то глупой случайности он превращается в большую крякающую жопу?
>>423784 я наоборот эту хуету сказочную про кота и сатану пропускал а читал про понтия. А в школе все как дауны только про сатану разбирали по полкам. Я сказал тогда на уроке что это сказка для даунов. Так и сказал для даунов. Мне поставили 2
>>423522 >Смысла нет. Это повесть умалишенного,поток его сознания
двачую. читаешь все эти подробнейшие описания ресторанов МАССОВИТА и сразу видишь пейсателя , третий час стоящего в очереди за талонами на сладкий хлебушек манямирок где СОТОНА восстал из АДА ради того что бы покарать досаждающих пейсателю критиков
>>435155 да и похуй, в итоге все из класса стали либо оффи циантами либо наркоманами либо сдохли. Ни одного нормального. Даже я самый питард и мамин-сибиряк, довольно успешен. А училка повесилась.
>>435145 Что там - сказка для даунов, что про Понтия. "Мастер и Маргарита" плох тем, что дал для домохозяек пример понятной, типа элитарной, "красивой прозы", красивость которой они бы могли объяснить на пальцах, на плаще с кровавым подбоем и на месяце Нисане. Набоков из той же оперы.
>>423517 Да,да, Воланд - Мефистофель, там даже в образе Булгаков сделал отсылки, что бы его не унижали за копипаст. Мол, ятакойинтелхтуал , что параллели на классику делаю
>>423506 (OP) Роман можно рассматривать с нескольких точек зрения: 1. С точки зрения какого-нибудь Кураева, что это православный роман и все герои там конченые ублюдки. Тогда этот роман хороший и тонкий. Но так как доказательство того же Кураева очень натянутое и неправдоподобное, а также потому что оно полностью обратно тому что рассказывают школьникам, скорее на самом деле второе: 2. Это бессмысленная и претенциозная графомания морфийного наркомана.
>>438082 >Это бессмысленная и претенциозная графомания морфийного наркомана.
Это не графомания. Это очень качественный и смелый текст, если учесть, что создавал его журналист газеты "Гудок". Но для автора "Бега" и "Собачьего сердца" - это, конечно, шаг назад, желчная и претенциозная лажа.
>>423506 (OP) лол, абсолютно та же мысль была, когда дочитал его. дико кайфанул от того, как он написан, но по содержанию - все мимо. единственная мысль которую я помню - это то что страх самый большой порок человека. схуяли, правда так и не понял. ну и да там куча отсылок, параллелей и аллюзий на деятелей и ситуации того времени с которыми булгач был в терках. ну, тут надо быть в теме, караич.
>>423516 Только промытому мочойКисилевым быдлу и сопливым истеричкам нужны позитивные и правильные персонажи, которых никогда нет в реальной жизни. Афанасич - гений.
Кстати Булгаков, с его слов, перся по Гоголю. И совершенно очевидно многое перетянул с него и переосмыслив вставил себе в.
Эх, щас бы на современных технологиях снять киношку "Роковые яйца". Всякие кинг-конги, терминаторы и прочие аватары срали бы жиденько в сторонке! Это первый советский(!) ужастик, триллер, боевик и НФ в одном флаконе.
>>438192 Во всем не обязательно должен быть смысл и затрагиваться что-то. Написал по приколу может, какая хуй разница, главное как ты время провел читая. И не советую узнавать чьито умозаключения по поводу чего угодно, чего-то не понял значит оно тебе не надо, мысли кого-то еще тебе не надо подавно. Другой анон если что.
>В чем смысл романа "Мастер и маргарита"? Ни в чём. Просто в совке книга не прошла цензуру, посему обоссанные совкожители трясущимися ручонками передавали друг другу криво напечатанные листки, пытаясь найти в тексте какой-то скрытый смысл. Потом цензура книгу всё таки пропустила, но полыхающие совкобляди продолжили носиться с этим высером как с писаной торбой и не могут остановиться и по сей день.
>>445738 А еще домохозяйки и училки литературы получили, наконец, пример понятной "красивой" прозы в романе Мастера, заключавшейся в паре первых абзацев про плащ с подбоем и текли от нее лет десять.
>>423506 (OP) я ваще когда читал, думал что Воланд будет главным героев и за это всякие веруны типа ополчились. а потом почитал и понял, какие веруны неженки ебаные.
>>453037 мне тоже так показалось. но это же примитивно или не? трусость это нормально. это инстинкт. почему там этот вопрос вообще никак не развивается, а только постулируется?
>>454917 Потому что это неудобно. Так ведь легко прийти к мысли что маленький человек - нормальный человек, что нету ничего постыдного в том что ты адекватно себя ведешь и оцениваешь риски и размышляешь. Понтий действовал логично, он имел систему ценностей, он обдумал все, взвесил за и против, он провел с иешуа много бесед, в результате чего принял взвешенное решение. Оно логично и правильно с точки зрения выгоды. Но такое поведение скучно, никому не интересны зануды.
>>Имхо у каждого писателя наступает период когда он залезает на камень и начинает от туда вещать. Это человеческое качество души, что чем известные писатель тем меньше у него самоиронии и тем больше из него прёт мессианство. И самое смешное находятся те кто вкушают и приобщаются. По мне, сама по себе книга неплохая. А для больных синдромом СПГС подходит лучше чем Кастаньеда. Поскольку трава это плохо.
>>454923 Понтий Пилат попросту не решился сделать то, что, как он сам уже ЗНАЛ, было правильным. Он прогнулся под обстоятельства и понимал это, оттого и мучения.
>>423506 (OP) В чем смысл библии? Какие проблемы затрагивает автор? Прочитал, ну да увлекательно, а смысл написания этого в чем заключается, объяснит просветленный анон?
>>455004 Основная проблематика Библии - исследование отношений человека и метафизических категорий, а основной конфликт - между ортопраксией и ортодоксией. Спойлер: в напряженном и кровавом финале ортодоксия побеждает, а после титров показывают неплохой задел на сиквел.
>>454954 Согласен. Но то решение которое он принял было продиктовано опытом и логикой. А вот то, которое должно было быть "правильным" с точки зрения романа должно было основываться уже на выходящих за рамки человеческого понятия вещах, таких как всевышний.
Какие-то дегенераты рассуждают о том, что им понять ума не дал Бог, и, более того, собственную убогость и смехотворность в роли критиков они тоже осознать не могут. Двач Читающий во всей красе.
>>423506 (OP) в рекламе мистики.Недаром ее впихивают в 11 классе.Типа лучше пусть в мистику ударятся чем в гражданское общество и социализмлибералы помойте трусы!