24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Как же меня, блять, раздражают люди, акцентирующие внимание как они, блять, в оригнале смотрят какую-нибуд ьсраную игру престолов или ещё что-нибудь. Просто пиздец как.
В самом просмотре в оригинале нет ничего плохого, но вот исключительно незрелый снобизм отдельных кадров просто поражает. Хотя кого не спроси что то простое типа что значит Луз Канон, хуй кто без гугла ответит правильно.
>>2123348 (OP) И обязательно надо было высирать отдельный тред? Смотрит пару сериалов и возомнил из себя хуй знает кого. Посмотри сотню сериалов за год, пройди через этот ад одних и тех же голосов и 1ИКС БЕТ СТАВКИ СТАВКИ СТАВОЧКИ, по-другому тогда запоёшь.
>>2123348 (OP) Может ты путаешь акцентируют с простым упоминанием? Да и таки в озвучке смотрят говноеды ибо зачем слушать любителей когда есть профессионалы? Да и есть вероятность что какой-то процент шуток или смысла проебется при кривой адаптации.
>>2123348 (OP) >акцентирующие внимание Я иногда читаю на инглише, просто это не выпячиваю. Вот люди которые этим бахвалятся в каждом посте, да, вызывают даже не раздражение а сочувствие.
>>2123348 (OP) Паста с 4чана, расходимся. How can I fucking annoy people who focus on how they fucking, in the original look at some kind of shit game of thrones or something else. Just fucked up like.
>>2123418 > зачем слушать любителей когда есть профессионалы? Затем что професси-аналы с СТС проебали в "Агентах ЩИТ" шутку про "силу и ответственность" а гики-любители референс поняли и перевели правильно.
>>2123698 Жопочтец? Я так то про актеров, а не их жалкое голосовое пародие. И кстати анимы этот пункт больше всего косается ибо там эта цела профессия.
>>2123699 >анимы этот пункт больше всего косается Ну так аниму надо с сабами смотреть. Не учить же Японский хотя я его собираюсь начать учить, но по другим причинам
>>2123348 (OP) Двачую. Тоже раздражают такие люди, хотя Я ТОЖЕ СМОТРЮ ВСЕ В ОРИГИНАЛЕ И НИКОГДА НЕ СТЫНУ СМОТРЕТЬ ДАЖЕ В ХОРОШЕМ ПЕРЕВОДЕ, ТАК КАК ТЕРЯЕТСЯ 146% СМЫСЛА, но я не тыкают этим всем в лицо при каждом случае. Мимоанон, который смотрит ВСЕ в оригинале, то есть по-английски, то есть так хорошо знает язык, что может воспринимать на слух, но не считает нужным об этом всем сообщать
>>2123348 (OP) А меня - нет. Могу пояснить. Если человек смотрит в оригинале, значит он лучше понимает современную масскультуру и с ним есть, что обсудить. Куча меметичных моментов просто проходят мимо, когда ты глядишь в русикодубляже. У меня был случай, когда на реддите уже давно обсосали и обоссали одну тупую теорию о сериале, а русикоблядок только через пару лет подскакивает ко мне кабанчиком и с видом познавшего тайную истину начинает мне заливать эту протухшую хуйню только потому, что русскоязычный канал 2х2 удосужился рассказать об этом на пидорахам. Это просто отвратительно, так что с русикоблядями я принципиально отказываюсь говорить на тему сериалов, чтобы не спалить себе пердак.
>>2123348 (OP) Да никто не акцентирует, зато, при упоминании оригинала, всегда найдется несколько долбоебов, которые начнут нести хуйню про илитарность или ещё какой-то бред. Ну а то, что с васянской озвучкой смотрят только говноеды- вполне очевидно, никто не виноват, что небе неприятно от этого.
>>2123699 >ибо там эта цела профессия Всегда смеялся с этого "сейю" мемеса. Любой более-менее толковый актёр (особенно театральный) может хорошо озвучивать, и только джапы и виабу делают из этого культ.
>>2123348 (OP) О, этот членосос, сын бояровой блядищи, и сюда вбросил свой ФГМ. Ты на /mov лучше вбрасывай, там аудитория полностью отбитая, еды гораздо больше будет.
>>2124403 Утес Кастерли, ведь Кастерли - имя собственное и переводить его некорректно. Есть правило, что переводить нужно согласно транскрипции - как можно ближе по звучанию к оригиналу. Поэтому лучше просто оставить Кастерли рок, но это неточно.
>>2124411 > Есть правило Эти правила ввели хуесосы без фантазии и яиц. Мне твой Кастэли Рок вообще нихуя не говорит. Хочешь жрать копроанглюсик - жри, но нехуй тащить свои уебанские понятия в чужой монастырь ящитаю.
>>2123348 (OP) Абсолютно согласен. Серьезно, какими нужно быть самовлюбленными мудаками, чтобы, блядь, пиндоский язык понимать?! А как эти долбоебы узнают, как попасть на джойказино, когда его заблочат? А азино три топора? Нет, можно конечно и загуглить, но гораздо удобнее, когда тебе это рассказывают во время какого-нибудь драматичного момента. Я уже не гооврю про ставочки! Пиздец деграданты, в общем. А эта, блядь, актерская игра? Как раздражает, когда актеры стараются, отыгрывают. В каждом, сука, втором сериале приличная игра и эмоция. Нахуй мне это нужно, мне нужен ровный и монотонный голос, у меня и в жизни драмы дохуя. А то что у каждого актера разный, сука, голос?! Ебануться же можно. Должно быть два мужских голоса и два женских. Все, это, блядь, максимум. Хотя лучше, конечно, по одному голосу. Как раньше то хорошо было, когда один гундосый на всех актеров, а? Душа была. Заранее извиняюсь, если где запятые правильно поставил, я на самом деле такое же быдло как вы, не подумайте чего плохого.
Всегда было интересно, какое, блджад, самомнение у людей, которые вроде как знают английский. Они смотрят 3-4 сериала в неделю и думают, что начали отлично понимать язык, при этом утверждая, что переводчики справляются с переводом хуже, чем они у себя в голове.
Конечно же, люди, которые по 8 часов в день посвящают переводу, знают язык хуже мимоанона, упускают все нюансы и в целом разбираются в своём деле как школьник-пятиклассник.
Забавен тот факт, что эти же самые аноны непоследовательны в своих убеждениях и, пусть даже и умеют, например, забить гвоздь, но почему-то предпочитают пользоваться промышленной мебелью, и, умея наклеивать пластырь, всё равно идут лечиться в больницу.
В общем мысль моя очевидна, как бы ты ни был хорош - ты всё равно хуже профессиональных переводчиков, как ни крути.
Кстати, насчёт языка, как насчёт пикрелейтед из детского мультфильма? Я точно знаю 5-6, насчёт седьмой есть догадки. Сколько идиом без гугла сможете определить вы? Напоминаю, детский мультфильм, картинка появляется буквально на несколько секунд, то есть даже ребёнок справится с пониманием шуток.
>>2125115 Ты упускаешь один момент сериалы и прочий массовый контент переводят энтузиасты, а среди них врят ли будет нормальный переводчик ибо такие ребята себе цену знают, и когда говорят про сериалы обычно и имеют ввиду таких вот горе "переводчиков".
>>2125116 Ну так никто не заставляет смотреть в переводе каких-нибудь колдфильмов, хотя они тоже в таких количествах переводят, что должны были выучить язык лучше, чем любой в этом разделе. Но их подводит скорость, из-за этого страдает качество.
Ну и в целом, за последние три года я если смотрел в озвучке, то почти всегда кроме совсем уж трешовых сериалов и мультфильмов находился перевод от более-менее приличных переводчиков. Какие-то моменты я бы перевёл иначе, но в целом сам перевод на довольно достойном уровне. С озвучкой, увы, часто бывает хуже.
>>2125120 Нет, это, гхм, сбросить бомбу. Или, например, стул. Всё это объединено одной общей темой. И тут вот как раз не нужно обучение, такие штуки нужно просто знать, сталкиваться с ними. Я их не знаю, ты - тоже. А вот у переводчиков шансов опознать их гораздо больше.
>>2125124 Без фантазии? Вот эта, когда я понял в чём суть, не слабо так позабавила меня. Про черепаху - до сих пор не понял, у меня есть пара вариантов, но ни один нормально не подходит. Плюс вот эти странные строения и трамвай не вызывают никаких ассоциаций.
>>2125115 >переводчики справляются с переводом хуже, чем они у себя в голове. Ты похоже не понимаешь, что у себя в голове переводить не нужно. Так же, как и русский ты не переводишь ни с какого языка, ты просто сразу знаешь о чем речь. Перевод это отдельный навык, который к тому же требует умения сочинять тексты на целевом языке, то есть на русском в данном случае. Этот навык совсем не нужен, чтобы хорошо понимать иностранную речь.
>>2125115 Это из эпизода с названием The Party Poopers, так что сортирная тематика. 1. stool как медицинский термин 2. caboose - жопа 3. pinching a loaf - срать 4. drop a bomb - облегчиться 5. bum - бомж / жопа 6. buttress название того, что изображено на картинке — намек на жопу 7. cow pie - коровья лепешка 8. uranus 9. deuce (of spades) - какашка 10. turtlenecking, когда говно уже вылезает потихоньку в штанах 11. сan - сортир
>>2125115 Ну и клоун, блядь. Тут ни одной идиомы, чертила, тут слова, связанные со сраньем и какашками. Я из-за тебя 10 минут думал, что за идиомы он тут нашел? Не позорься в следующий раз, умоляю.
>>2123348 (OP) Кого вообще ебет озвучка то? Нет рили. У игры престолов хуева туча актеров из британии который говорят так словно сосут хуй в это время. Сидишь блять и разбираешься. Но зато шутку не упустишь ага. Да и васянские озвучки уже давно превратились в более менее адекватные студии. Некоторые даже лучше оригинала выходят. Никто ж не сравнивает одноголосый хуйпойми кто с оригиналом. А вот всякие лостфильмы и даже бабайки - ок.
На счет аниме, эти голоса максимум уебанские, а сабы читать часто неудобно. Я зачастую смотрю что-то на фоне и мне надо максимально четко понимать что там происходит, а не разбирать британские акценты с непонятными словами, или что еще лучше, смотреть в криво переведенные сабы для анимы, по которым в основном и озвучивают лол.
А так для практики языка очень збс. Помню смотрел первый сезон галаванта с сабами английскими, но тяжко пиздец так как мюзикл, второй сезон уже забил и нашел перевод где песни не переведены.
Как же меня, блять, веселят люди, акцентирующие внимание как они, блять, не могут в иностранные языки. Просто пиздец как. Зашел в тред поссать на заводобыдло )
>>2125445 Ты же заводобыдло, если тебя будут кормить говном вместо перевода, то ты этого никогда не осознаешь, потому что тупой и не можешь в простейший язык ))
>>2125450 >Ррррряяя они хорошо переводят, но я не могу это подтвердить, но они хорошо переводят рррряяяя они не говноеды и передаеют 100% смысла потому что яскозал
Типичное заводобыдло. Знаний нет, но спорит. Такое же быдло рассуждает за водочкой о том, как устроен мир.
>>2125456 А я ебу Гал Гадот, ага. Поссал еще раз на ебло пролетарию, который не может в простейший язык )) Давай дальше оправдывайся, как настоящий быдлан, который сидит в говне и пытается гавкать на успешных господ ))
>>2125443 >лостфильма Помню в прошлом сезоне Ходячих говнецов, они перевели iron как "железо", когда на экране Ниган держал УТЮГ. То есть они даже на экран не смотрели при переводе. >алексфилмьа >>2124858 Без комментариев, это их самый популярный сериал после Игорей Престолов.
Я уже не говорю про оговорки. Актёры озвучания, заебавшиеся после основной работы, вечерами записывают сериальчики для васянов с одного дубля. И никто особо не перепроверяет, что они там напиздели.
>>2125473 Хуясебе яблоки как апельсины перевели, пиздос. Утюг или железо. Весь контент проебан, я ебу. Понятно что они за еду пашут в основном но какого хуя.
>>2125575 Им лучше знать как переводить! Если ты не понимаешь, почему яблоки перевели как апельсины, то иди нахуй! Тупой долбоеб. Значит в оригинале имели в виду апельсины. Хуле тебе непонятно, англобыдло сраное?
Положняк простой на самом деле: 1) местное англобыдло понимает суть англоспика в сиричах чуть более чем на 70% 2) переводостудии понимают суть англоспика в сиричах чем более чем на 85% 3) у англобыдла butthurt 4) у переводозрителя butthurt 5) переводостудии продолжают зарабатывать деньги
>>2125753 Ну сам себе хоть не пизди, ссанина ты тупая. Нормально смотреть фильмы и сериалы в оригинале могут либо переводчики филологи, либо те, кто ежедневно как-то взаимодеуйствует с языком. Все, других вариантов тут нет. То что ты там попердолился на языковых курсах тебе ровном счетом нихуя не даст. Быдлота тупая, сначала смотрят в оригинале, а потом срут в треды что нихуя не поняли по сюжету.
хуита реально английский знает 1.5 анона в этом треде учил английский в школе, ходил на олимпиады учил в универе 5 лет, слушал разные курсы типа языкознания и теории перевода сука просто фалломорфирую, когда слушаю речь американца смотрю Future Man в наушниках с субтитрами, потому что нихуя через слово не понимаю чо они там буробят работал 3 года в мериканской компании с англоязычными клиентами. говоришь с нигершой и не понимаешь ни слово, только Gosh и Folks. да что за херню я в универе учил то, а? британская фонетика просто срывает крышу
ржу про себя когда слышу Я СМОТРЮ ТОЛЬКО В ОРИГИНАЛЕ ага, смотрит он и нихуя не понимает в половину шуток без urban dict вообще не въехать
>>2124560 >джойказино, когда его заблочат? А азино три топора Кек. Про это я только на дваче и узнаю, когда кидают вебмки с русеком.
>>2125462 >Нет, ебучий хрип с хуевым произношением. Как только открыл сабы сразу все понятно стало. Ну хз, мне норм. Практики у тебя мало совсем.
>>2125465 >Пиздец, что тут за кормёжка посреди нулевой? Пиздуйте в б далбоебы! Вайпом смыло почти всё, а этот тред чому-то жив.
>>2125473 >они перевели iron как "железо", когда на экране Ниган держал УТЮГ. Ебать. Оправдывайтесь, пидорахи, как можно такое говно жрать?
>>2125776 >работал 3 года в мериканской компании с англоязычными клиентами. говоришь с нигершой и не понимаешь ни слово, только Gosh и Folks. да что за херню я в универе учил то, а? Ну за три года поди теперь то понимаешь? Или так и не осилил? Тогда боюсь проблема не в ниггерах.
>в половину шуток без urban dict вообще не въехать А ты думаешь простые американцы (не с борд) прям всё без проблем понимают, всякий сленг итп? А ангельские субтитры к сериалам по твоему для кого делают? Нэйтивы их тоже иногда используют, если что-то непонятно.
Как же я проигрываю с русекодаунов и их копротивления.
Впрочем, вынужден согласиться - большинство ангельского почти не знают. К сожалению. Без практики язык быстро забывается.
Практика, практика и ещё раз практика. Сначала русабы, потом ангельские, потом пробуешь без сабов. Ну и самому пробовать в общение, хоть как, ирл, скайп, сайты типа пенпалс итп.
Я вот люблю на форчане общаться, обычно толсто троллю конечно. Но бывает получается уютно посидеть с анончиками. Народу там намного больше, можно обсудить вещи, которые в рунете малопопулярны или неинтересны.
>>2125906 >Я вот люблю на форчане общаться Проблема в том, что на таких сайтах не поправляют тебя. На реддите только your/you're, two/too и подобные поправляют, что-то вроде наших тся/ться. А на вебсайтах, заточенных на то, чтобы поправляли, нужно тужиться выдумывать охуительные истории.
>>2125895 >>работал 3 года в мериканской компании с англоязычными клиентами. говоришь с нигершой и не понимаешь ни слово, только Gosh и Folks. да что за херню я в универе учил то, а? >Ну за три года поди теперь то понимаешь? Или так и не осилил? Тогда боюсь проблема не в ниггерах. > >>в половину шуток без urban dict вообще не въехать >А ты думаешь простые американцы (не с борд) прям всё без проблем понимают, всякий сленг итп? А ангельские субтитры к сериалам по твоему для кого делают? Нэйтивы их тоже иногда используют, если что-то непонятно. на весь наш отдел из около 200 человек реально свободно говорило человек 10, из них 5 так, что кровь из ушей не капает какой-то период хайрили массу народа. у всех в резюме написан английский, на практике 2-х слов связать не могут, разговаривать не могут в принципе. английский реально никто практически не знает современный разговорный английский знают только те, кто там живет или ежедневно общается
мозги из ушей вылазят, когда мериканцы ебут порядок слов в рот и задают вопрос интонацией - такого нет в учебниках, такому в универах не учат
смотреть на английском сериалы очень полезно, если ты ставишь на паузу и лезешь в словарик. ин факт таких же опять человека 2-3 на сотню.
>>2125910 >если ты ставишь на паузу и лезешь в словарик Да словарик то не проблема, проблема, когда не можешь разобрать слова. Относительно недавно: > I don't like other people gawking at you Все слова знакомы, но я прослушал отрывок раз 10 и даже близко не угадал, что говорилось. Только с сабами все магическим образом встало на свои места. Кстати для словарика существуют скрипты, просто наводишь мышкой на сабы и тебе выдается определение.
>>2125908 >Проблема в том, что на таких сайтах не поправляют тебя. Ну само собой. Начни с малого, практикуйся там, где можешь. Естественно будут ошибки, ничего страшного.
>>2125910 >такого нет в учебниках, такому в универах не учат Верно. Поэтому практика и необходима.
>если ты ставишь на паузу и лезешь в словарик Бывает такое, но чем больше словарный запас, тем реже.
>>2125914 >Только с сабами все магическим образом встало на свои места. Так смотри с сабами. Главное не отвлекаться на них постоянно.
>>2125914 >>2125918 Сабы тоже зашквар, потому что портят погружение(на экране постоянно маячит строка с текстом), плюс ты на автомате прочитываешь фразу до того, как она будет произнесена.
посоны, мне больше всех вынес мозг сериал Breaking Bad - вот это реально атас: весь этот разговорный сленг еще Rick and Morty доставил - Рик так тараторит, что иногда приходится перематывать >>2125918 >Бывает такое, но чем больше словарный запас, тем реже. дело не столько в словарном запасе, сколько в управлении глаголов и злоебучей полисемии особенно в узких тематиках когда одну и ту же фразу можно перевести 2-мя вариантами: 1 Оголенный проводник пролегает по полу вагона 2 Голый проводник бежит по вагону Контекст имеет значение
Потом еще подъезжает беээквивалентная лексика и шишка просто улетает. Попробуйте найти эквивалент глаголу to develop - тонны лулзов гарантирую Оксфорд даёт дефиницию to think of a new ideas, сука Ты слушаешь, ты всё понимаешь, но попробуй перевести грамотным русским языком
>>2125457 - несмотря на акцент это легко понимается на лету. Единственная сложность для меня это было понять первую часть фразы на 56 секунде (i havent lost a fight). Если есть проблемы даже с этим, то понятно, что будут проблемы практически со всем остальным.
Больше всего бесит именно слэнговые выражения, которые нельзя перевести, если ты их уже не знаешь, только догадываться по контексту.
>>2125756 >ежедневно как-то взаимодеуйствует с языком а кто-то с ним не взаимодействует ежедневно? у меня прямо сейчас несколько вкладок на английском, сирич на паузе, плюс книга не телефоне
>>2126000>>2126003 >Попробуйте найти эквивалент глаголу to develop - тонны лулзов гарантирую Попробуй найти эквивалент слову Варить, блядь. Варить можно и кофе и курицу и металл и в инглише это всё разные слова. Открыл африку, блядь, что у языков разное смысловое строение. Это не значит что у этого глагола нет эквивалента, он просто разный в зависимости от контекста. Это в любых языках так. >но попробуй перевести грамотным русским языком >потому что если ты не можешь в перевод english -> russian, то в russian -> english не сможешь вообще никогда Какой же ты уебан... С таким подходом вообще никогда человек не сможет ни нормально понимать язык, ни тем более нормально говорить, пока он будет ебаться ПИРОВОДАМИ туда сюда. Надо уметь просто понимать сымсл и умать передавать смысл, и в большинстве случаев это нихуя не дословный перевод. И чем дальше языки друг от друга, тем менее он дословный. Для носителей инглиша, кстати, русский имеет 4 степень сложности изучения. Максимальная это 5 и она у языков типа китайского. То есть несмотря на то, что это языки индо-европейской языковой семьи, они всё равно настолько разные чтобы сложность была такой. Так что не еби людям мозг. Язык нужно понимать, а не заниматься переводами, если ты конечно не переводчиком работаешь. Да даже и переводчики в большинстве случаев переводят именно смысл, а не слова.
>>2126133 Это не макака во-первых, а шимпанзе, тупой пидрила, а во-вторых он рожден от особой геномодифицированной обезьяны, которой вводили хуйню для развития мозговых клеток.
>>2126000 >когда одну и ту же фразу можно перевести 2-мя вариантами: >но попробуй перевести грамотным русским языком >>2126003 >если ты не можешь в перевод english -> russian, то в russian -> english не сможешь вообще никогда
В этом твоя проблема - перевод не нужен. Нужно понимать, в идеале - думать на английском. Искать эквиваленты итп - не нужно. В этом и суть, не нужно быть переводчиком чтобы потреблять англоязычный контент.
Я же когда например на форчике тралю, я ж не пытаюсь сначала строить фразу на русском, а потом переводить её на ангельский. Мне не нужен русский эквивалент глагола to develop итп. Я сразу пишу на английском.
Первый раз глянул недавно в оригинале с сабами Странные дела сериал, когда включил с дубляжем - проблевался, перешел на оригинал. Заебываюсь читать только, картинку не всегда успеваю просмотреть.
>>2126479 И да и нет С одной стороны разговорный язык имеет мало общего с изучаемым в университете языком, так же как ты в речи не используешь деепричастные обороты, да. Но с другой незнание этих основ не позволит тебе смеяться над английским юмором, который целиком вертится вокруг языковых норм.
Вообще в целом учить иностранный язык - это полезно, но потратив массу времени, ты однажды можешь понять, что можно было получить тот же результат гораздо быстрей, если бы ты следовал академическим путем. Я так же когда-то учился играть на гитаре сам и, достигнув неплохого уровня, понял, что много проще было бы сразу выучить ноты и правильную технику поставить. Без задрачивания основ результат всегда будет слабым, но для траления форчана сойдет
>>2126543 Мне кажется, мы о разных вещах говорим. Дело не в языковых конструкциях или стиле речи, а в том, что это разные навыки. То, что ты на слух понимаешь речь, не означает, что ты сможешь все эти звуки воспроизвести (без практики), то, что ты без труда читаешь книгу, не означает, что ты можешь написать такую же сам. Слова и конструкции просто не приходят в голову, хотя ты их видел и слышал тысячу раз. Несомненно есть синергия, одно помогает другому и обратно, но в целом это все разные навыки.
>>2126557 >То, что ты на слух понимаешь речь, не означает, что ты сможешь все эти звуки воспроизвести (без практики), то, что ты без труда читаешь книгу, не означает, что ты можешь написать такую же сам. Слова и конструкции просто не приходят в голову, хотя ты их видел и слышал тысячу раз. ой-вей, как раз именно это и означает если ты читаешь много, то без труда напишешь книгу сам, как минимум не хуже. practice makes perfect просто в каждой науке есть еретики, обещающие результат за нихуя: в физике это фрики с разными перпеум мобиле в истории разные дурики, обещающие раскрыть все тайны и поделить историю на ноль а в образовании это чудо-методики изучения языков по облакам и помёту голубей
ничего из этого не работает
если мы вернемся к теме, то просмотр сериалом и форчан на научат тебя говорить, как бы тебе не хотелось. можешь мне поверить и сэкономить время, можешь не верить и проверить на практике - дело твоё
>>2126570 > если ты читаешь много, то без труда напишешь книгу сам, как минимум не хуже А если я буду много смотреть на картины, то без труда смогу нарисовать свою. Твое practice makes perfect permanent тут не в тему, читая ты практикуешься читать и понимать, а не сочинять.
>>2126575 >Твое practice makes perfect permanent тут не в тему, читая ты практикуешься читать и понимать, а не сочинять. представляешь каким лулзом будет пытаться сочинять, не имея любви к чтению книг?) всё вытекает одно из другого ты прав, чтение, говорение и восприятие на слух - это разные навыки, тут не поспорить. но полноценного знания языка не выйдет без чего-то одного. я всё ж вернусь в контексту пользы просмотра сериалов на английском с целью изучения языка - это оно из упражнений и не более остальная дискуссия мне честно говоря неинтересна ю кант прув ми рон
Смешнее англоблядей хвастающихся на каждом углу, как они смотрят все в оригинале, только илитарные омежки, которые гордятся своей маняскромностью
Наверняка сказывается воспитание зашоренных родителей-пидорах, которые били по губам ребенку каждый раз, когда он пытался похвастаться своими маленькими но важными достижениями. А у нормальных людей таких проблем нет, они не молчат как додики, а трезвонят всему миру о своих умениях и талантах, их охотно берут на работу, приглашают в совместные дела и просто в компании, пока мамины скромные сычи сидят в одиночестве и с гордым ебалом повторяют мантры: "я не быдло! Смотрю в оригинале но никто об этом не знает! Ряяяя"
>>2126649 Не, смешнее всего необразованные пидарахи, которые думают, что знанием сраного инглиша в 2018-ом можно хвастаться. То есть когда люди просто констатируют факт, что смотрят в оригинале, и говорят, что так лучше из-за актеров/быстрее, потому что не надо ждать перевод, пидарахи это считают хвастовством, лол.
>>2126653 >То есть когда люди просто констатируют факт, что смотрят в оригинале, и говорят, что так лучше >Попутно обзывая остальных пидарахами и русекодебилами.
>>2126665 More funnier than english-spekaers telling on every corner how they look everything in original, are only elite omegas who are proud of their modesty
For sure telling breeding stupid parents-pidorashkas, who struck their child on lips every time he tried to brag his little but important achievements. But in normal people such problem is not, they dont shut up like dodiks, but tell to all the world about their skills and talents, they huntingly bring to work, invite in cooperative doings or just in companies, while mother's owls sit in loneliness and with proud face repeat mantras: |i am not a bydlo! look in original but no one knows! Reeee|
>>2123348 (OP) Знание английского это даже не преимущество в 21 веке. Это is a must. Ну а просто просмотр сериала на английском это далеко не знание его. Развивайся.
>>2126685 А вот наглядный пример типичного илитного задротика Он думает, что прочитав все топики на реддите о теориях по какому-нибудь сериалу, он возвысился над простыми плебеями, которые позволили себе просто посмотреть фильм и своими мозгами подумать о его сути. Русскоязычный реддитодаун это одна из самых низших форм жизни, его биологическая задача - посмотреть сирич в оригинале, уловить какую-нибудь кетч фразу, которую тупые пидорахи не поймут, зайти в этот кармадрочильный кружок и в приступе каргокультистской гордости за себя обмазываться илитными мемасами и теориями.
>>2126977 lol@brainlets who can't into foreign languages in forking 2018 you have to be a special kind of stupid to waste time watching shitty tv shows and not acquiring useful skills in the meantime it's not about GoT or Wire or whatever "sophisticated" show you happen to consume, English is everywhere, forums, live discussions, discord, reddit, AMA of book authors or politicians, most recent scientific papers, all relevant tutorials and introductions '101/in a nutshell' and it takes like, what, a year of continuous self-study to get out of the trench and start comprehending non-textbook uses of words and idioms? Hell no, im gonna shitpost on 2ch and play dotes and watch anime, engrish is for stupid elitist snobs you see
Ну пиздец. Как раз по игре престолов, когда вышла финальный эпизод был бугерт. В местном каком-то сральнике показывали его на проекторе и ко мне подошла компания коллег приглашать на просмотр. А я уже блядь посмотрел в оригинале, который на день раньше. Я вот и думал, сказать сейчас, что уже посмотрел - начнутся жопные боли в стиле ОПа-ретарда, т.к. никто кроме меня ангельского не знает. Отмазаться чем-то другим не получится, все знают, что я смотрю сериал, много раз обсуждали и было бы пиздец странно, что я по какой-то причине не хочу смотреть финальную сцену. Ну сказал как есть и пришлось смотреть на их ехидные рожи, которые думали про себя "ха, ну и франт! ишь ты, хлядите-ка на няво! в ангельском смотреть удумал! тьфу на тебя, нерусь!". Нахуя быть такими уебками?
Лол, помню случай с англобыдлом. Как раз по игре престолов, когда вышел финальный эпизод был бугерт. В местном одном зальчике показывали его на проекторе, и решили мы с компанией коллег пригласить на просмотр одного сотрудника. Позвали его хуйзнает почему, несмотря на его угрюмый и истеричный характер, всратый и неопрятный внешний вид. А он нам такой "Я уже блядь посмотрел в оригинале, который на день раньше. Можете не кривить ебала, я ведь понимаю что кроме меня никто ангельского не знает". Он действительно иногда прямо на рабочем месте смотрел фильмы на английском, ну как смотрел, каждые три минуты ставил видео на паузу и открывал вкладку гуглопереводчика, выискивая значение слов или выражений. Для нас вообще-то сам сериал просто повод собраться компанией, пообщаться, выпить кофе с глинтвейном, а он с лицом полным надменного пафоса, назвал себя каким-то "англобогом" (чтобы это ни значило), и подтянув почти до подмышек свои узкие пидорские штаны, гордо засеменил в столовку. Нахуя быть такими уебком?
>>2125117 Ты смотришь наверное мейнстримную хуйню на подобии тронов, ситкомчиков и процедуралов. Я бросил переводы когда один из моих любимых сериалов бросила студия озвучки, мол у них какой то хер заболел (а деньги были собраны) и они не могут сейчас переводить, в итоге я уже сезон досмотрел когда они продолжили работать. А куча годноты на которую вообще не донатят, она не переводится.
>>2125756 >>2125776 Пиздец у вас манямирки, большинство сиричей снимают для всякого скама, что бы понимать некоторые процедуралы вообще можно английский не учить, там все на уровне эмоций. Конечно вы срузу не въедете в разговорный английский, но просмотрев сезончик будете понимать 90% и это кстати больше чем нужно. Вам просто лень глаза раздуплить, и вы наверное и переводы не понимаете, а скролите тивач во время просмотра.
Оп прав, гордиться тем, что понимаешь всратых бриташек, которые разговаривают так, как-будто у них хуй за щекой, это ну такое~ Как-будто сам хуй пососал
Меня лично просто кринжит с ненастоящих голосов почему то, да и невозможно оценить актерскую игру с дубляжем. А так то похуй, смотрите как нравится, спорите о какой то хуйне все время.
>>2124560 >А как эти долбоебы узнают, как попасть на джойказино, когда его заблочат? А азино три топора? Нет, можно конечно и загуглить, но гораздо удобнее, когда тебе это рассказывают во время какого-нибудь драматичного момента. Ни разу с этим не сталкивался, хотя всё смотрю в озвучке.
Я бы вообще русекодаунов всех перебанил. На всех досках они. В фоллаче-треде как-то увидел русифицированные текстуры, пиздец меня аж перекосило от такого говноедства...
>>2126049 >которые нельзя перевести, если ты их уже не знаешь, только догадываться по контексту. В том-то и смысл, смотришь серич - узнаешь что-то новое.
Смотрю почти всегда но английском. В основном на Netflix. Я не хочу портить impression о произведении из-за кривого перевода Габидулина и других пидорах.
>>2129467 Что-то совсем мимо, я думал в списке будет хоть один общепризнанный шедевр типо сопранос или прослушки. Не собираюсь обсерать твой вкус, просто думаю у тебя мало опыта в этом деле.
>>2129481 Чем эти сериалы отличаются от тысяч других выходящих каждый год? Как по мне обычная непонятно для кого снимаемая посредственность. Сопранос и прослушка лучшие произведения в своём жанре, а то что ты назвал — крайне на любителя, хуже только сериалы про супергероев.
>>2129475 Ну мейзел как бы глобус получила за главную женскую и сценарий вроде. про лефтоверс если не слышал, то ты явно мало интересуешься сериалами. За общепризнанными шедеврами иди в гугл и ищи топ 100 общепризнанных шедевров
>>2129498 Я не ищу общепризнанных шедевров, просто сказал, что ожидал шо ты приведёшь что-то такое в пример. Лефтоверс остановился не досмотрев первую серию, вообще не цепляло, какой-то ситком про быдло-подростков. Мейзел впервые слышу, но добавил в заметки. Из последнего мне понравился годлесс.
>>2129502 Я не >>2129467, а мимо-анон. Оставленные конечно на любителя, сам недосмотрел, хотя и планирую вернуться. Про сники пита хорошее слышал. В лимитлесс подача прикольная, иногда забываешь на пол серии что это процедурал. А на Нетфликс гон скорее троллингом среднего пошиба был
>>2129514 Времени ещё мало прошло, чтоб судить о культовости некоторых их сериалов. Очень странные дела не забудут думаю. Конь БоДжек на мой взгляд один из лучших мультов этого века. А вообще, где помимо Нетфликса есть сериалы вроде прослушки и сопранос? В смысле, разве на других каналах или сервисах лучше? ХБО и Амазон как минимум пытаются ковать железо от игры престолов пока горячо. Сай фай годноту клепает в сторонке скромно, божественный сидаб аутирует как всегда, и то вроде сносный Ривердейл наклепал в год продолжения Твин Пикса кстати. короче го фулл анализ современного тв устроим into thread about english-srach
>>2123348 (OP) Причём если с ними начнёшь углублятся в вопрос становится понятно что 99% англодаунов, которые тут всё время кукарекают о каком-то своём превосходстве смотрят с субтитрами или нихуя не понимают.
Сам тоже часто смотрю в оригинале, в основном потому, что на зарубежных сайтах с онлайн фильмами нет такого кол-ва рекламы и её вообще можно убрать и качество видео и серверов лучше.
Что касается самого перевода и дубляжа. В большинстве сериалов если смотреть в "божественном оригинале" эти нигеры просто трындят текст на отъебись. Яркий пример "Прослушка" там вообще все охуевшие в этом плане, можно уснуть блядь с этими пономарями. Правда в фильмах наоборот - и перевод и дубляж говно обычно, то шварцнегера каким-нибудь петушиным голосом озвучат то не поймут половину фраз.
>>2130394 Углубись в следующий факт. Некоторые нэйтивы тоже смотрят с субтитрами, жалуясь на то, что в фильмах/сериалах шепчут и мямлят, и вообще значительная часть не понятна. Это не повод давиться бубляжом.