Сохранен 261
https://iichan.hk/tran/res/27021.html
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Английского языка тред

 Е. Д. Поливанов Вт 02 февраля 2016 23:29:18 #1 №27021 
1454444958453.jpg

Помогите разобраться с временами Present perfect и Present continious,подбешивает, ещё подскажите нормальные книги по изучению инглиш языка

Е. Д. Поливанов Чт 04 февраля 2016 09:34:30 #2 №27022 
> Present perfect и Present continious

Конкретные вопросы задавай, что именно непонятно

> ещё подскажите нормальные книги по изучению инглиш языка

Голицынский. От забора до обеда

Е. Д. Поливанов Чт 04 февраля 2016 10:24:05 #3 №27023 

>>27022
А на английском нормальных книг нет?

Е. Д. Поливанов Чт 04 февраля 2016 22:14:55 #4 №27024 

>>27023
А чем тебе поможет книга на английском, если ты даже не понимаешь пока разницу между present perfect и present continuous? И вообще, по моему опыту, учить язык, а тем более грамматику лучше по русскоязычным книгам.

Е. Д. Поливанов Пт 05 февраля 2016 00:22:16 #5 №27025 
1454620936563.jpg

>>27024
А по моему опыту все с точностью до наоборот. Все русские авторы страдают невероятной наркоманией и использованием бессмысленного специализированного жаргона, причем особенно при попытках объяснения грамматики.
Лучшие учебники всегда на том языке, который и учишь. И чем меньше там будет инородных вставок, тем лучше.

Е. Д. Поливанов Пт 05 февраля 2016 08:15:07 #6 №27026 

>>27025
Качество учебника слабо связано с языком, на котором он написан, на обоих есть и хорошие, и плохие. Голицынский, кстати, -- это вообще не учебник, это сборник упражнений по грамматике, а самое лучшее грамматическое упражнение -- это перевод на английский, такие по определению бывают только в русских книгах.

Е. Д. Поливанов Пт 05 февраля 2016 08:26:47 #7 №27027 

>>27026

>перевод
>грамматическое упражнение

Нет. Упражнение по переводу — это именно упражнение по переводу. К грамматике оно отношения не имеет. Более того упражнения по переводу всегда вредны для того, кто хочет выучить язык, а не научиться переводить между двумя языками.
Правильные упражнения по грамматике — это те, в которых даются ситуации, примеры и связи в которых следует использовать данную грамматику. Перевод тебя этому не научит.

Е. Д. Поливанов Пт 05 февраля 2016 20:04:07 #8 №27029 

>>27027

> К грамматике оно отношения не имеет

Его просто невозможно выполнить, не зная грамматики.

Е. Д. Поливанов Пн 08 февраля 2016 14:19:59 #9 №27039 

Round up стандартный. Тебе уровень 2, от силы 3 подойдёт.

Е. Д. Поливанов Пн 08 февраля 2016 14:43:21 #10 №27040 

>>27022
Образование вопросов по этим временам.зубрю-все бестолку

Е. Д. Поливанов Пн 08 февраля 2016 21:49:59 #11 №27051 

>>27040

> Образование вопросов

Вопросы в английском для всех времён образуются примерно одинаково: через инверсию. У тебя, видимо, проблемы из-за того, что там два глагола. Короче
1) Порядок в утвердительном предложении:
Подлежащее + вспомогательный глагол + смысловой глагол
I + am + walking
I + have + seen
и т.д.
2) Порядок в вопросительном предложении:
Вспомогательный глагол + подлежащее + смысловой глагол
Am + I + walking?
Have + I + seen?

Зубрить тут, в общем-то, нечего, нужно много практики. На практике бывает всякое, например, в разговорной речи вопрос может быть передан, как и в русском, только интонацией, без изменения порядка слов.

Е. Д. Поливанов Пн 08 февраля 2016 22:03:40 #12 №27052 

>>27051
Если так будет проще, можешь представить себе в present simple неявный глагол to do.
I walk = I do walk -> Do I walk?
Этот же принцип работает и в более сложных временах, просто переставляешь первый глагол в начало:
I have been walking -> Have I been walking?
I will have been walking -> Will I have been walking?
И так далее

Е. Д. Поливанов Ср 17 февраля 2016 15:53:43 #13 №27137 

Оффтоп.

Таки у Марка Твена действительно забавная смесь американского английского и архаичных английских слов (сужу по "Recollections of Joan of Arc")

/blog

Е. Д. Поливанов Ср 17 февраля 2016 17:32:15 #14 №27139 

>>27137

Там кстати куча интересного типа:

"Would she were King!" said the other knight,
fervently.

Е. Д. Поливанов Вт 23 февраля 2016 01:42:00 #15 №27159 

>>27139
Сначала я не понял, что тебя смутило, теперь не уверен, что сам понял правильно.

> "Would she were King!"

"Была бы она Королём!", ведь?

Е. Д. Поливанов Вт 23 февраля 2016 13:38:53 #16 №27162 

>>27159

Ага. Все верно.

Нашел статью на эту тему - http://www.grammarphobia.com/blog/2012/01/would-craft.html

Еще нагуглил такое у Шекспира - "Would she were hearsed at my foot and the ducats in her coffin!"

Е. Д. Поливанов Ср 24 февраля 2016 19:57:35 #17 №27170 

Существуют ли подкасты о грамматике английского языка, но для нейтивов?

Е. Д. Поливанов Ср 24 февраля 2016 21:31:11 #18 №27171 

>>27170

> подкасты о грамматике

Но зачем? Подкасты хороши для тренировки слушания, расширения словарного запаса, грамматику ты так не выучишь

Е. Д. Поливанов Чт 25 февраля 2016 15:46:06 #19 №27174 

>>27171
Удобнее так. В тренировке аудирования не нуждаюсь, грамматика мне простая тоже не нужна. Просто интересно послушать подкаст о advanced+ грамматике, сделанный для нейтивов.

Е. Д. Поливанов Вс 20 марта 2016 19:30:27 #20 №27294 

Феечки, Посоветуйте книгу\пдф\что-нибудь, где собраны просто правила английского языка, с примерами, кратко. (ну чтобы был просто покет рулбуком), А то практика есть, а теории не знаю.

Е. Д. Поливанов Вс 20 марта 2016 20:33:39 #21 №27296 

>>27294
Мёрфи синенький. К нему раньше прилагался небольшой буклетик с основными правилами.

Е. Д. Поливанов Пн 11 апреля 2016 09:56:47 #22 №27369 

Эффективны ли для изучение инглиша подкасты Хора?Да с вообще как его лучше изучить?

Е. Д. Поливанов Пн 11 апреля 2016 09:58:35 #23 №27370 

Хога*

Е. Д. Поливанов Чт 14 апреля 2016 19:35:48 #24 №27375 

>>27162

>Шекспир

Это ещё кто? Кроллаланца который, что ли?

Е. Д. Поливанов Пт 15 апреля 2016 10:19:20 #25 №27377 

Как правильно будет "у меня пара", "сижу на лекции"?

Е. Д. Поливанов Пт 15 апреля 2016 16:04:23 #26 №27378 

>>27377
"I am on a lecture right now"?

Е. Д. Поливанов Сб 07 мая 2016 23:40:39 #27 №27421 

>>27378
Если лекция не в МГИМО, то "at a lecture."

Е. Д. Поливанов Вс 08 мая 2016 16:14:51 #28 №27423 

>>27421
А если в МГИМО, а точнее, почему допускается "on" в этом случае?
мимо

Е. Д. Поливанов Ср 11 мая 2016 23:26:10 #29 №27429 

>>27423
Калька с русского же.

Е. Д. Поливанов Сб 21 мая 2016 19:57:39 #30 №27444 

>>27021
A banal question actually.
What should I do to get English speech quickly? The deal is that I understand only half of what I listen, but I understand almost whole text with subtitles. My level is, I suppose, intermediate.
Maybe, you can deliver some links, or give an advice?

Е. Д. Поливанов Ср 01 июня 2016 19:43:24 #31 №27461 

>>27423
Это видимо намёк на анекдот про МГИМО финешд, то есть так в нормальном языке НЕ допускается.
Правда с этими вашими предлогами, особенно с on, есть ещё небольшие различия в диалектах. Я, например, точно знаю что "в интернетах" американцы в большинстве сидят on, а биты in, и в некоторых редких вариантах и at, и та же фигня, например с нахождением на улице, в некоторых диалектах люди находятся "в" улице.
>>27444
Training only, I think. Try to train songs, or records of speeches, parts of literature, verses: hear it, read text, try to read it loud, hear it again, try to read it loud with record, repeat until get it learned.
That is only thing I can advice from myself.

Е. Д. Поливанов Чт 02 июня 2016 21:25:57 #32 №27464 

>>27461

> "в интернетах" американцы в большинстве сидят on, а биты in

Ссылку. Ни разу не видел "in the Internet"

Е. Д. Поливанов Вс 05 июня 2016 17:58:09 #33 №27467 

>>27464
Не стал проверять есть ли там что-то про диалекты, но обычный гугл "in the internet" сразу выдаёт гору ссылкоты на "in vs on".

Ещё случайно наткнулся, вброшу http://www.boredpanda.com/british-american-english-differences-language/
Диалекты вообще прикольная сущность, но в русском их сильно вычистил Совок, и люди за пределами академа здесь о них почти не вспоминают.

Е. Д. Поливанов Пн 06 июня 2016 07:31:57 #34 №27468 

>>27467

> гору ссылкоты на "in vs on"

По которой носители хором рассказывают, что правильно "on". Отличный аргумент

Е. Д. Поливанов Ср 08 июня 2016 00:57:22 #35 №27469 

>>27468

> По которой носители хором рассказывают, что правильно "on".

По которой носители сами путаются, и строят догадки. Про тот же интернет по трём ссыкам гуляют коментарии в духе "он - вебстраницы, ин про железо"

Е. Д. Поливанов Ср 22 июня 2016 17:20:54 #36 №27537 
1466605254605.jpg

есть ли способ запоминать слова для чайников?

Е. Д. Поливанов Чт 23 июня 2016 13:59:07 #37 №27538 

>>27537
Есть. Заполняешь страничку тетради и учишь прикрывая сначала перевод справа потом сами слова слева. И так каждую новую страничку.

Е. Д. Поливанов Чт 23 июня 2016 15:33:43 #38 №27544 

>>27537
Чем чаще повторяешь слова - тем лучше. Не зубри усердно с надеждой что выученное вспомнишь через неделю или месяц, нифига не вспомнишь. Повторяй хотя бы в течении недели то что выучил. Лучше учить слова из списка типа "Most Common English Words", так больше вероятность что выученные слова будут часто встречаться в тексте и их не придется усердно запоминать. Правда такой список подойдет только для начинающих, воспользоваться им можно на первой тысяче слов, не более. Но этой тысячи уже хватит чтобы читать адаптированные книги и набивать пассивный словарный запас не напрягаясь.

Е. Д. Поливанов Чт 23 июня 2016 22:47:49 #39 №27548 

>>27537
Самый лучший способ запоминать слова в любом языке - использовать их.
Взял новое слово - нашёл с ним по паре цитат в основных смыслах, проговорил в слух, переписал, пропел, построил несколько фраз сам (желательно тоже проговорить пропеть, записать (не куда-то а просто для лучшего запоминания написания), напечатать). 20к слов за джва дня ты так не наберёшь, но зато, то что так запомнишь и не улетучится через джва дня. Если только начинаешь язык заодно и грамматику так закрепишь сразу.

Е. Д. Поливанов Сб 25 июня 2016 17:12:10 #40 №27552 

Носитель языка кун врывается в ваш уютный тредик. Конечно я не ламповый британец или на худой конец американец, а просто австралийский паренёк. Так что буду здесь заведующим по некрасивым акцентам и разговорной речи. Good onya, mates. We're gonna become blokes and don't be bogans

Е. Д. Поливанов Сб 25 июня 2016 17:37:48 #41 №27553 

>>27552
У вас там правда все вверх ногами ходят?

Е. Д. Поливанов Сб 25 июня 2016 17:49:50 #42 №27555 

>>27553
Хах, а у вас там летом тепло. Вы на севере вообще все какие-то не такие, не находите? Ещё и на ногах ходите...

Е. Д. Поливанов Сб 25 июня 2016 18:38:39 #43 №27556 

>>27552
Со скольки лет?
Юр вэлком, дес. У нас тут, как видишь, очень неторопливо.

Е. Д. Поливанов Сб 25 июня 2016 18:43:46 #44 №27557 

>>27556
Я люблю неспешность. Я родился здесь, просто в русскоязычной семье.

Е. Д. Поливанов Вт 28 июня 2016 08:08:46 #45 №27578 

>>27552
Носители английского не нужны. Это теперь международный язык, на котором нужно говорить максимально просто и понятно, и уж тем более без местечковых говоров.

Е. Д. Поливанов Вт 28 июня 2016 08:21:10 #46 №27579 

>>27552
Как научиться понимать австралийский акцент?

Е. Д. Поливанов Вт 28 июня 2016 10:30:51 #47 №27581 

>>27579
Думаю, что это проще, чем воспринимать американцев, но это мне так кажется. У нас очень "ленивый" акцент и небольшой собственный слэнг Aussie (read Ozzie). В общем, есть пару часов послушаешь, то начнёшь понимать. Для примера найди канал maxmoefoe, но это самый нейтральный акцент. Такого бушмана как я ты бы вряд ли с первого раза понял.
>>27578
А мне кажется, что вы, ребята, странные. Особенно иностранцы, которые хорошо говорят по английски. Они говорят странно. Хотя, может и меня вы так воспринимаете? Но я то русским в совершенстве владею, я полагаю.

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 00:01:01 #48 №27594 

>>27581

> Они говорят странно

Да насрать. В 90% случаев я использую английский для общения с такими же неносителями, как и я. Понимаем друг друга и ладушки, больше от языка ничего и не нужно.

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 00:02:29 #49 №27595 

>>27581

> Они говорят странно

Да плевать. В 90% случаев я использую английский для общения с такими же неносителями, как и я. Понимаем друг друга и ладушки, больше от языка ничего и не нужно.

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 00:04:28 #50 №27596 

>>27595
Вот и зачем сначала показывать сообщение об ошибке, а потом всё равно отправлять сообщение? ычан такой ычан

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 06:13:11 #51 №27597 
1467169991602.jpg

Сколько лет нужно учить язык что бы стать fluentом?

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 10:33:33 #52 №27599 

>>27597
Зависит от того, насколько оно тебе надо. Если прям очень припрёт, за месяц-другой можно с нуля %%знаю примеры, им очень надо было%%, но это надо целыми днями сидеть и ботать. И жить среди носителей.

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 11:09:17 #53 №27601 

>>27597
У меня есть подруга, они из Беларуси в Австралию приехала практически без английского, по вашим меркам где-то intermediate будет, но буквально за пол года она уже стала говорить, как местный житель, но она помимо языковой школы ходила ещё и к логопеду, чтобы убрать акцент, ещё ей было тогда 10 лет, она со мной в одном классе училась ия ей помогал освоиться.

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 11:10:36 #54 №27602 

>>27595
А что тогда делать с половиной миллиарда носителей? Ведь даже на письме наш английский отличается от нон инглиш.

Е. Д. Поливанов Ср 29 июня 2016 19:46:38 #55 №27606 

>>27537

Anki и другие SRS-программы.
Есть уже готовые колоды (не только слова, но и грамматика).

Но можно и свои создавать.

Е. Д. Поливанов Пн 04 июля 2016 02:59:14 #56 №27618 

>>27606
можете посоветовать готовые колоды колоды?

Е. Д. Поливанов Пн 04 июля 2016 10:16:45 #57 №27619 

>>27618
Погугли 4000 Essential English Words (all books) на уртрекере - все ее советуют, но сам я свои колоды составляю. На скачанные забивал частенько, а свои составляешь с любовью что ли, и бросить как-то уже не получается.

Е. Д. Поливанов Пн 11 июля 2016 05:14:55 #58 №27643 
1468203295142.jpg

Уверен, что вопрос старый, но хотелось бы услышать мнение ычанек: каким словарем вы пользуетесь или считаете, что лучше пользоваться в обиходе: англо-русским или английским толковым? Мне давеча подумалось, что второй вариант может быть полезней для запоминания, и я поставил на мобилку dictonary.com, но пока что только обнаружил, что я дурачок, который не может вспомнить половину слов родного языка при попытке подобрать аналог, даже если смысл английского слова предельно ясен.

Е. Д. Поливанов Пн 11 июля 2016 05:42:43 #59 №27644 

>>27643
Зависит от ситуации. Если я не могу вспомнить русское слово, но приходит на ум английское, то я иду в англо-русский словарь. Если мне не понятно значение английского слова, то в толковый.
Если я не могу вспомнить английское слово, но могу японское, то иду в японско-английский и так далее.

Е. Д. Поливанов Пн 11 июля 2016 22:33:44 #60 №27646 
1468265624404.png

>>27643
Есть тезариус artha. Все устраивает, можно жмакать горячую клавишу в любом приложении (в браузере, текстовом файле и т.д. где есть plain text и можно выделить) и он выведет в область уведомлений слово (с занесением в логи).
Единственный минус, на мой взгляд - нету произношения.
http://artha.sourceforge.net/wiki/index.php/Home

Словарем пользуюсь двуязычным пока словарного запаса не очень, позже - только одноязычнм, хотя иногда сложное слово (термин какой-нибудь) проще понять подсмотрев русский аналог.

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 10:15:51 #61 №27649 

Как правильно учить слова?
Раньше выписывал незнакомые слова, набрал 300+ слов. Пытался учить понемногу. Все быстро забывается. Пишут, что нужно активно использовать. Где и как, если я ни с кем не говорю на английском и очень мало пишу на нем

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 10:35:09 #62 №27650 

>>27649
Если будешь учить все незнакомые слова в тексте, рискуешь выучить кучу ненужных слов. Учи слова по частотному списку, если слово которое собрался выучить, входит хотя-бы в 3к наиболее употребимых слов - учи, если нет - нафига этот мертвый груз?

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 11:19:20 #63 №27651 

>>27650
В том то и дело, что я знаю чуть более 3к слов, но для каких-нибудь более-менее серьезных текстов этого мало. Пытался играть в dark souls и tes. Моего запаса мало для них. Поэтому мне 3к мало

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 11:50:41 #64 №27652 

>>27650
Всегда учил все новые назнакомые слова из текстов. Мне норм.

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 12:03:03 #65 №27653 

>>27651
Как ты определил свой словарный запас?

Если знаешь 3к слов, сверься со списком наиболее употребляемых 3к слов. Начни с конца списка, все слова учить не стоит, так как начиная от первой тысячи идет разброс по темам (список делался на основе анализа классической английской литературы, например, а ты смотришь ансаб или в игры играешь). Видишь слово, которое тебе вроде как встречалось но перевод не знаешь - учи.

А так, с твоим запасом, учить слова пора бросать. Читай, переводи, играй со словарем, читай ансаб/мангу.

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 12:38:08 #66 №27654 

>>27653
Testyourvocab

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 12:50:37 #67 №27655 

Как вы считаете, сколько слов нужно для проживания и обучения?

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 17:51:13 #68 №27656 

Как правильно слышать слова у разных национальностей и акцентов, а не только у дикторов?

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 20:19:09 #69 №27657 

>>27656
Больше слушать. Это с опытом приходит.

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 22:15:37 #70 №27658 

>>27646
У Artha идея просто прекрасная и пользоваться было бы удобно, но вот жаль, что багов много и разработка умерла. Ничего подобного еще нет? Особенно нужен быстрый доступ к синонимам и антонимам.

Е. Д. Поливанов Вт 12 июля 2016 22:56:26 #71 №27659 

Никому не нужен собеседник в скайпе с австралийским акцентом?

Е. Д. Поливанов Ср 13 июля 2016 00:57:05 #72 №27660 

>>27021

Пресент пёрфект: проблема тут вот валяется до сих пор.

Пресент континюус -- проблема до сих пор keeps happening

Е. Д. Поливанов Ср 13 июля 2016 18:20:14 #73 №27661 

>>27658

>быстрый доступ к синонимам и антонимам.

Можно самому написать. Или поискать аналог. База синонимов/антонимов - от английского Wordnet.
Собственно по "морда для ворднета" возможно что-то и найдется.

Кстати, для японского тоже ворднет есть :3

Е. Д. Поливанов Ср 13 июля 2016 18:27:53 #74 №27662 

>>27618

Сам не пробовал, но вот нашлось - http://rutracker.works/forum/viewtopic.php?t=4427041
http://rutracker.works/forum/viewtopic.php?t=4426502

Е. Д. Поливанов Ср 13 июля 2016 18:57:19 #75 №27663 

>>27655
Если есть базовые знания, то в среде ты сам заставишь себя говорить через неделю-две.

Е. Д. Поливанов Чт 14 июля 2016 01:16:27 #76 №27664 

Как улучшить навык говорения, при этом не разговаривая с человеком? Я стесняюсь этого.

Е. Д. Поливанов Чт 14 июля 2016 07:06:51 #77 №27665 

>>27664
Брать текст, начитывать на запись, потом слушать, внимательно проверять и бить самого себя розгами за ошибки.

Е. Д. Поливанов Пт 15 июля 2016 08:25:23 #78 №27667 

>>27661
Artha, кстати, и есть "морда для ворднета".

Е. Д. Поливанов Пт 15 июля 2016 08:33:16 #79 №27668 

>>27664
Я делаю так: беру книжку и аудиокнигу, читаю немного, выписываю незнакомые слова и учу, потом читаю про себя, слушая фрагмент аудиокниги, и в конце читаю в слух несколько раз иногда записывая это дело.
Еще полезно выявить и поупражняться в произношении особо сложных для тебя слов. У меня такими словами были короткие слова с буквой r (work, were) которую я полностью проглатывал.

Е. Д. Поливанов Пт 15 июля 2016 18:31:48 #80 №27669 

Где можно взять слова, которые используются для физики, химии, математики? Например, колебания, жесткость, валентность, моль, дискриминант. В общем все термины, использующиеся в этих науках.

Е. Д. Поливанов Пт 15 июля 2016 19:14:50 #81 №27670 

>>27669
Специализированные словари и самое главное википедия.
Открываешь нужную статью и тыкаешь в другой язык, а там все как на ладони.
Если же действительно серьезно надо, то лучше всего открывать учебники для старшей школы и штудировать их заново на другом языке.

Е. Д. Поливанов Сб 16 июля 2016 22:15:21 #82 №27677 

>>27670

> лучше всего открывать учебники для старшей школы и штудировать их заново на другом языке

Можно еще на каком-нибудь khanacademy пройти интересующие курсы. Мне, например, учебник по математике Serge Lang - Basic Mathematics не очень зашел точнее совсем не зашел.

Е. Д. Поливанов Вс 17 июля 2016 09:13:25 #83 №27682 

>>27664
Можно разговаривать с самим сбой же, комментировать какие-то свои действия и мысли, или читать вслух то что пишешь и просто, разумеется без посторонних глаз.

Е. Д. Поливанов Пн 18 июля 2016 23:40:53 #84 №27690 

Люди, подскажите, как лучше на английский перевести слово "вселение", если речь о духах? Причем вселение в основном в неодушевленные предметы. Приведу в пример предложение, что-то вроде такого: "Дух вселился в эту книгу". Гугл предлагает possess, причем предлагает он его использовать без каких-либо предлогов. Мне кажется это как-то мутно. Не подскажете какое-нибудь получше словечко, ну и как его с предлогами юзать. Ну или убедите в том что possess тут подходит, и с предлогами тогда тоже подскажите.

Е. Д. Поливанов Вт 19 июля 2016 00:23:17 #85 №27691 

>>27690
Именно в таком контексте только possess и подходит: http://lmgtfy.com/?q="is+possessed+by+*+spirit".

Для книг тоже подходит, хотя и редкое сочетание http://lmgtfy.com/?q="book+*+possessed+by+*+spirit".

В некоторых других контекстах при разговоре о духах, например, может больше подходить "haunted by".

Е. Д. Поливанов Вт 19 июля 2016 00:40:09 #86 №27692 

Спасибо, попытаюсь использовать это слово. А в действительном залоге его получится нормально использовать? Т.е. не "Книга одержима духом", а "Дух вселился в книгу". "Spirit possesses the book", так? Или вообще в страдательном, но по отношению к духу, что-то вроде "Этот дух вселен в книгу". Тут я что-то вообще не могу сообразить, как это будет выглядеть. Неужели "This spirit is possessing the book"?

Е. Д. Поливанов Вт 19 июля 2016 10:07:52 #87 №27695 

>>27692

>Дух вселился в книгу

has possessed

>Этот дух вселен в книгу

Если его как бы заставили вселиться, то я бы использовал "was forced to possess".

Е. Д. Поливанов Вт 19 июля 2016 14:48:10 #88 №27696 

Спасибо, понял

Е. Д. Поливанов Вт 19 июля 2016 22:11:37 #89 №27699 

>>27692
Тут больше haunted подходит, ИМХО. Wordnet вот что говорит

>inhabited by or as if by apparitions
>a haunted house

Possession в смысле сверхестесвенного - одержимость.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 00:59:03 #90 №27700 

Как быстро и надолго выучить слова?
Записал 300+ новых слов, когда читал тексты. Выучил одну страницу, начинаю вторую, как забываю первую.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 01:06:39 #91 №27701 

>>27699
Haunted говорят или про здания, или про людей, когда их достает нечто сверхъестественное.
Про книгу так не говорят. Вселение, которое подразумевает контроль над объектом, — это обычно именно possession.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 10:23:33 #92 №27704 

>>27700

> быстро и надолго

Выбери что-то одно.
Ничто не вдалбливает в тебя слова надёжней чем их использование в контексте и в разных формах (письмо, печать, проговаривание, чтение, слушанье). А зубрить по-быстрому списками - пустая трата времени.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 11:33:27 #93 №27705 

>>27704
И так каждое слово? А не слишком ли долго это будет?

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 13:02:15 #94 №27706 

>>27705
Нет, конечно. Скажи честно, как ты учил и учишь слова русского или другого родного языка? Ты ведь не зубришь их, не так ли? Ты ведь не повторяешь каждое слово в разных контекстах сознательно, не так ли? Ты ведь не выписываешь по сотне/десятку слов из книги, если они тебе не знакомы, не так ли?
Ты просто вспоминаешь и используешь слова, когда требуется. Если ты его не можешь вспомнить, то смотришь в словаре/гугле, возможно повторяешь подсознательно десяток раз в моменте, чтобы вбить в память и все на этом. Если ты какое-то слово видишь/используешь один раз в месяц/год, то ты его можешь и не вспомнить, но большинство часто используемых слов как-то откладываются в памяти и позволяют себя использовать и понимать мгновенно.

Вот в идеале тебе стоит вести себя таким же образом и с иностранным языком. Просто потребляй контент на иностранном языке и старайся общаться на нем. Нужные слова сами будут откладываться в процессе, а редко используемые постепенно вытесняться.

Не мешай мозгу и конкретно подсистеме памяти в нем выполнять свою работу, в общем.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 13:45:50 #95 №27707 

>>27706
Тогда прости пожалуйста за глупый вопрос. Где их использовать (а точнее весь язык)? Я только слушаю его (имею ввиду диалоги, песни), смотрю намного реже.Чатиться с кем-то мне не особо по душе, т.к. интересных тем мало.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 14:23:12 #96 №27708 

>>27707
Английский? Да хоть на форчане, черт побери.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 15:26:58 #97 №27709 

>>27708
Там все слишком сложно и сленга много

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 16:33:09 #98 №27710 

>>27708
Там Россию заблокировали, уж лучше Reddit

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 17:10:07 #99 №27711 

>>27700
Не устану повторять, что учить слова лучше всего по списку типа "most frequently used english words" или, если по русски - "наиболее часто используемые слова английского языка". Например - http://www.alleng.ru/mybook/6top2500/TOP_1-1000.htm. А время тратить на редкие слова из текста, плохая идея, ящитаю.

Правда это совет для новичков. Далее ничего посоветовать не могу, сам учить слова бросил когда онлайн тест стал показывать результат в >6000 слов.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 17:18:46 #100 №27712 

Что из грамматики следует знать? Что еще есть, кроме 12 времен?

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 17:34:48 #101 №27713 

>>27710
Что? Ее там заблокировали на полдня из-за ддоса. Уже давным-давно все разблокировали.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 21:37:29 #102 №27714 

>>27713
Писать могу, но картинки не открываются

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 21:49:42 #103 №27715 

>>27714
Это не форчан виноват. Твой долбанутый провайдер слишком жестко соблюдает списки рабнадзора и банит всю клаудфлэрю. Используй vpn.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 22:18:05 #104 №27716 

>>27712

> Что из грамматики следует знать?

Всё. Артикли, наклонения, порядок слов и т.д. и т.п.

Е. Д. Поливанов Ср 20 июля 2016 22:39:40 #105 №27717 

>>27716
Можно полный список? Просто я знаю дополнительно только пассив.

Е. Д. Поливанов Чт 21 июля 2016 21:48:23 #106 №27718 

>>27701
Я понимаю haunted как место где обитает дух, будь это дом или какое-то другое пространство: библиотека, парк, интернет или например книга. Если про человека, то принимает значение преследуемый. Possession - это все таки одержимость, одержимым может быть только что-то одушевленное. Если книга хаотично летает, корчит рожи, плюется и материться - она может быть и possessed, но если она тихо, спокойно лежит, а внутри обитает дух - тогда она, скорее всего, haunted.

Е. Д. Поливанов Чт 21 июля 2016 22:11:37 #107 №27719 

>>27718
А есть какие-нибудь примеры цитат из книг или блогов нейтивов, где бы было haunted в таком контексте по отношению к вселению в мелкий неодушевленный предмет?
Я что-то совсем не припомню такого использования haunted. Possessed же я в таком контексте точно видел.
Еще, если не изменяет память, dwell иногда употребляется в таком контексте.

Е. Д. Поливанов Пт 22 июля 2016 22:54:56 #108 №27720 
1469217296158.jpg

>>27719
Почему мелкий? Дух же как бы внутри книги, внутри вселенной книги, которая может быть бесконечно огромна.
Пользуюсь гуглом поэтому прошу простить за качество примеров.
Статья в википедии про всякие места с призраками
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_reportedly_haunted_locations
Детская книга со страшилками
"This Book Is Haunted" на пике.
Статья о книге про вещи одержимые всякой нечистью
http://www.angelsghosts.com/book-review-haunted-stuff

Е. Д. Поливанов Пн 25 июля 2016 08:17:40 #109 №27723 

На анонимной имиджборде сказали

>possessed would be the proper term, but both can work. haunted could imply that a ghost follows the item around, instead of living within it.

Так что вот. Думайте сами, решайте сами.

Е. Д. Поливанов Пн 25 июля 2016 21:18:48 #110 №27724 

Насколько можно поднять уровень английского за один свободный месяц, имея хорошую базу?

Е. Д. Поливанов Пн 25 июля 2016 22:19:40 #111 №27725 

>>27724
Глупый вопрос. Все зависит от личных способностей.

Е. Д. Поливанов Пн 25 июля 2016 23:31:47 #112 №27726 

>>27723
Надо же, примерно так эти термины и чувствовал, но выразить конкретными словами это было сложно.
>>27701-кун

Е. Д. Поливанов Вт 26 июля 2016 14:40:08 #113 №27733 

>>27731
Может preliminary implementation будет лучше подходить? Или вообще unfinished implementation? Или вообще preparations?

И да, к /tran/ это не относится, но ченьжлоги должны содержать только заслуживающие упоминания и видимые конечному пользователю/разработчику вещи. Для всего остального есть логи VCS. Если у тебя эти основы не видны конечному пользователю, а являются лишь деталями имплементации, то и в ченьжлоге их лучше не указывать.

Е. Д. Поливанов Вт 26 июля 2016 14:54:35 #114 №27735 

>>27733
Спасибо, но мой пост удалили.

Е. Д. Поливанов Пт 29 июля 2016 21:11:29 #115 №27745 

что означает either? один из двух или любой? я что-то запутался

Е. Д. Поливанов Пт 29 июля 2016 21:15:32 #116 №27746 

>>27745
Любой из двух.
Хотя, конечно, есть выражения вроде either way, которые лишь подразумевают два каких-то пути, а значат "в любом случае".

Е. Д. Поливанов Пт 29 июля 2016 21:47:23 #117 №27747 

>>27746
теперь кажется более-менее понятно, спасибо

Е. Д. Поливанов Сб 30 июля 2016 03:22:36 #118 №27748 

Сырны, как вы учили фразовые глаголы и сколько много? Их вроде и много, и спутать их легко, по-моему.

Е. Д. Поливанов Сб 30 июля 2016 12:50:36 #119 №27750 

>>27748
Как любые другие слова. Попадается что-то новое - выписываешь в тетрать. Страница заполняется - учишь. И т.д.

Е. Д. Поливанов Пн 01 августа 2016 00:54:20 #120 №27753 

Ычан, объясни мне просто. Где я должен использовать present perfect, а где past simple.

Е. Д. Поливанов Пн 01 августа 2016 10:17:49 #121 №27754 

>>27753
Всё что вчера и ранее - past simple
Всё что с сегодняшнего утра - present perfect
Остальные нюансы сами осваиваются по мере изучения языка путем чтения и слушания текстов.

Е. Д. Поливанов Пт 12 августа 2016 16:54:40 #122 №27767 

>>27369
Это который effortless english? Для старта очень хорош, так привыкал к английской речи, пото ниасилил и перелез на курсеру

Е. Д. Поливанов Пн 29 августа 2016 02:12:16 #123 №27819 

Сырны, как лучше учить слова?
Открываю частотный словарь, и пишу, и пишу. Даже учить после такой долгой писанины просто устаешь. Может можно просто не писать? И лучше напишите, как вы учите. "Встретил, запомнил" у меня не работает из-за плохой памяти.

Е. Д. Поливанов Пн 29 августа 2016 04:45:37 #124 №27820 

>>27819
Spaced Repetition. Встретил, сделал карточки, повторяешь.

Е. Д. Поливанов Чт 01 сентября 2016 02:52:26 #125 №27825 

>>27819
В контексте и на примерах. И с многократной отработкой - ищи с интересуемыми словами цитаты, строй предложения, проговаривай и прописывай их. Тупая зубрёжка не работает.

Е. Д. Поливанов Чт 01 сентября 2016 08:59:39 #126 №27826 

>>27819
Сколько раз пытался пополнить словарный запас силовым методом: зубрежка, карточки - все в пустую. Может быть первые двадцать или тридцать слов запоминается, а остальные идут уже с большИм трудом. Все потому что оторвано от контекста. Самый работающий метод, на мой взгляд, как написал >>27825
Я читаю, много читаю. Пассивный словарный запас пополняется только в путь. Для пополнения активного просто стараюсь писать время от времени. Если не могу подобрать слова - лезу в тезариус, смотрю синонимы простых слов. У меня нет потребности в общении на английском - поэтому и активный словарный запас бедный. Если бы я столько писал, сколько читал, то давно бы мог сказать, что я achieved fluency.
С грамматикой, кстати, тоже проблемы. Grammar in use несколько раз пройдена, но грамматика забывается, если ее не использовать.

Е. Д. Поливанов Чт 01 сентября 2016 09:29:43 #127 №27828 

>>27819

>

частотный словарь.
Это что такое?

У меня на компе стоит программка, которая раз в n минут показывает окно со словом из набора который сейчас учу, и требует выбрать правильный вариант перевода. Таким образом слово таки въедается в память лучше, чем просто зубрежка.

Можно, наверное еще делать так - выводить перевод, а требовать выбрать правильное слово. Возможно таким образом удастся поместить слово в активный словарный запас.

Е. Д. Поливанов Чт 01 сентября 2016 15:24:17 #128 №27829 

>>27828

> Это что такое?

Словарь, в котором слова отсортированы в порядке их встречаемости в английском. Типа, «week» будет где-то близко к началу, а «hebdomad» где-то в конце.

Не знаю, что именно использует >>27819-кун/тян, но типа такого: http://www.wordfrequency.info/

Е. Д. Поливанов Ср 07 сентября 2016 03:05:49 #129 №27830 
1473206749070.png

А что вы думаете об этом созвучном и ироничном совпадении. Оно ведь не случайно?

Е. Д. Поливанов Ср 07 сентября 2016 23:25:20 #130 №27831 

>>27830
Абсолютно случайно. Не увлекайся задорновской этимологией, до добра не доведет, вот, держи лучше нормальную:

>troop
>Attested in English since 1545, from French troupe (back-formation of troupeau, diminutive of Medieval Latin troppus "flock") and Middle French trouppe (from Old French trope ‎(“band, company, troop”)), both of Germanic origin from Frankish *thorp ‎(“assembly, gathering”), from Proto-Germanic *þurpą ‎(“village, land, estate”), from Proto-Germanic *treb- ‎(“dwelling, settlement”). Akin to Old English þorp, þrop ‎(“village, farm, estate”) (Modern English thorp), Old Frisian þorp, Old Norse þorp. More at thorp.
>труп
>Происходит от праслав. *trupъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трѹпъ «ствол дерева, труп, побоище», ст.-слав. трѹпъ (πτῶμα; Супр.), русск. труп, укр. труп, белор. труп, болг. труп «туловище, ствол дерева, труп», сербохорв. тру̑п «туловище», словенск. trȗp, чешск., словацк. trup «туловище, корпус», польск. trup. Родственно лит. trupùs «ломкий», trupù, trupė́ti «крошиться», латышск. trupêt «гнить, крошиться», др.-прусск. trupis «колода», греч. τρύ̄πη «дыра», τρυπάω «сверлю».
Е. Д. Поливанов Чт 06 октября 2016 23:16:29 #131 №27915 

"so it will correctly print the length of arbitrarily long input lines, and as much as possible of the text"
Как можно перевести выделенное?

Е. Д. Поливанов Чт 06 октября 2016 23:58:52 #132 №27916 

>>27915
И столько текста, сколько будет возможно [распечатать].

Е. Д. Поливанов Пт 07 октября 2016 01:09:20 #133 №27917 

Ребзя, а кто-нибудь сдавал TOEIC? Насколько там хардкорно и где его вообще можно сдать? В идеале - в ДС2.

Е. Д. Поливанов Пт 07 октября 2016 20:24:21 #134 №27919 

>>27917
У меня знакомый сдавал. Английский у него, кхе-кхе, не очень. Читает с трудом, двух слов связать не может. Однако сдал на очень высокий балл. Так что английский там сильно не нужен. Наверное там как и ЕГЭ - самих знаний нужно немного, самая сложность - экзамен сам по себе, критерии оценки вот это все.

Еще он ходил на курсы подготовки, но там они не английский повторяли, а как писать правильно, чтобы в критерии вписаться, таймменеджмент etc.

Е. Д. Поливанов Пт 07 октября 2016 21:20:52 #135 №27920 

>>27916
Спасибо. Хоть всё равно формулировка (всё предложение) для меня мутновата, но, кажется, всё понял.

Е. Д. Поливанов Пт 14 октября 2016 19:25:57 #136 №27957 

Как будет "неделя" по-английски?

Е. Д. Поливанов Пт 14 октября 2016 23:31:40 #137 №27958 

>>27957
hebdomad
Не благодари.

Е. Д. Поливанов Сб 15 октября 2016 00:05:04 #138 №27959 

>>27957
Imtooretardedtoopenadictionary
week

Е. Д. Поливанов Пн 17 октября 2016 16:02:31 #139 №27968 

Есть одна известная песня одного скандального исполнителя, которая называется Bite it you scum. Фраза встречается и в припеве. Никак не могу понять перевод этого сленгового выражения. Поливанов, что оно означает?

Е. Д. Поливанов Пн 17 октября 2016 21:40:39 #140 №27970 

>>27968
Укуси это, ты мерзавец
Выкуси, подонок

Чего не понятно?

Е. Д. Поливанов Пн 17 октября 2016 22:19:02 #141 №27971 

>>27970
Как-то дословно и не очень с текстом песни сходится. То ли эту фразу можно перевести, как давай, попробуй, чмо; то ли сдохни, чмо.

Е. Д. Поливанов Пн 17 октября 2016 23:44:14 #142 №27975 

>>27971
Не сходится, приводи контекст.

Е. Д. Поливанов Вт 18 октября 2016 07:58:07 #143 №27976 

>>27975
Well you want me to kiss your ass
Well bend over, buddy, here comes my foot
I don't need your cry ass shit
Temper's rising, take a fit

Bite it you scum
Bite it you scum
Bite it you scum - Here I come
Bite it you scum

Well you want me to contribute
All I got is blood for you
All you want is more and more
Gluttony, you pig you whore

Bite it you scum
Bite it you scum
Bite it you scum
Bite it you scum

One day when your end is near
I'll be laughing at your fear
When you're gone there'll be no one
Who'll be fucking up my fun - No one

Bite it you scum
Bite it you scum - Here I come
Bite it you scum - I'm never gonna run
Bite it you scum
Bite it you scum
Bite it you scum
Bite it you scum - Here I come
Bite it you scum
Bite it you scum
Bite it, bite it, bite it, bite it
Bite it, bite it, bite it, bite it
Bite it, bite it, bite it you fucking scum
Bite it you scum fucking sucking whore

Е. Д. Поливанов Вт 18 октября 2016 22:49:47 #144 №27979 

>>27971
Нормально сходится.

Е. Д. Поливанов Ср 19 октября 2016 08:58:35 #145 №27981 

>>27976
Посмотрел форумы англоговорящих. Там две версии. Bite it либо умереть, либо изменённая форма bite my ass, что значит отвали, отвянь. Именно по второму варианту перевели эту песню в одном русском кавере как на х...й иди.

Е. Д. Поливанов Чт 20 октября 2016 01:34:35 #146 №27987 

>>27959
Suck the tracktor's driver dick

Е. Д. Поливанов Пт 21 октября 2016 05:35:18 #147 №27995 

>>27981
Ну Urban Dictionary говорит, что это сокращение от bite the dust, так что первый вариант выглядит вернее.

Е. Д. Поливанов Сб 22 октября 2016 12:46:18 #148 №28004 

Я один в пьяном состоянии речь воспринимаю плохо? Когда трезвый - любую речь, на любой скорости, с любым акцентом и лексикой понимаю прекрасно. Как выпью умеренно - очень тяжело становиться улавливать общий смысл, хотя отдельные фразы и слова понятны. Это нормально?

Е. Д. Поливанов Вт 25 октября 2016 00:46:04 #149 №28011 

>>28004
Ты бы ещё спросил, не помешает ли воспринимать речь дыра в голове.

Е. Д. Поливанов Вт 25 октября 2016 13:04:31 #150 №28014 

>>28004
Не знаю, у меня ровно наоборот. Меньше трачу времени спотыкаясь об незнакомые слова и лучше воспринимаю контекст.

Е. Д. Поливанов Вт 01 ноября 2016 01:20:23 #151 №28031 

Посоветуйте словарь с русского на английский для андроида, чтобы он тут же определение слова давал на английском. Как гугл транслейт на ПК, а то его мобильная версия ужасна.

Е. Д. Поливанов Вт 01 ноября 2016 04:26:06 #152 №28032 

>>28031
С английского на русский*

Е. Д. Поливанов Вт 27 декабря 2016 21:35:22 #153 №28216 
1482863722234.jpg

Можно ли, изучая английский язык один-два часа каждый день в течение полугода, сдать TOEFL, если уровень знания языка таков, что спокойно понимаешь о чём говорит этот парень
https://www.youtube.com/watch?v=aHC3i6N9Wvk

Е. Д. Поливанов Ср 11 января 2017 21:10:53 #154 №28314 

Реальность такова, что знание языка не ещё гарантирует сдачу экзамена. К нему надо готовиться отдельно.

Е. Д. Поливанов Чт 12 января 2017 06:57:39 #155 №28315 

Ещё много зависит от того что ты подразумеваешь под "сдать". Набрать 100 баллов? 80? 110? 115? 120?

Это всё совсем разные цели и имеют совсем разную сложность.

Е. Д. Поливанов Чт 12 января 2017 22:23:17 #156 №28319 

У меня отвратительная память. Не могу запоминать новые слова и фразовые глаголы. Что делать?

Е. Д. Поливанов Чт 12 января 2017 23:24:04 #157 №28320 

Поливанов-кун, выручай, пожалуйста.
По тексту речь идёт от лица безответно влюбленной девушки, которая под покровом ночи просто произносит свои мысли вслух, как если бы непосредственно разговаривала с объектом обожания. Но как переводится фраза "I never meant to call you out"?

"Я никогда не собиралась вызывать тебя"? Как-то криво получается, да и вообще не в тему. Может, это сленговая фраза?

Е. Д. Поливанов Пт 13 января 2017 01:47:03 #158 №28321 

>>28320

>"I never meant to call you out"

"Я вовсе не собиралась предлагать встречаться"

Е. Д. Поливанов Сб 14 января 2017 23:39:14 #159 №28326 

Чтобы нормально сдать TOEFL, IELTS нужно готовиться к TOEFL, IETLS, а не учить язык, ну я говорю про ситуацию, когда у тебя полгода.

Е. Д. Поливанов Вс 15 января 2017 14:32:38 #160 №28327 

>>28319
Использовать Spaced Repetition, например Anki

Е. Д. Поливанов Пн 16 января 2017 06:53:00 #161 №28328 
1484538780252.png

Добрый день. Всю жизнь меня обходил английский язык стороной, поэтому взялся учить его сейчас сам с нуля.
Внезапно закончились уроки в Дуолинго. Я буду их повторять каждый день, но ведь этого явно мало и нужно заниматься дальше.
Мой опыт показывает, что без какой-то программы я очень плохо прогрессирую в изучении чего-либо.
Могли бы мне подсказать какие-нибудь самообучалки в интернете, типо Дуолинго, для дальнейших занятий?

Е. Д. Поливанов Пн 16 января 2017 10:03:15 #162 №28329 

>>28328
Поздравляю с завершением курса.
Дальше читай и смотри видео на английском. Например, смотри видео на Ютубе на тему своего хобби. Скажем, если играешь в видеоигры, смотри новые обзоры на них. Поначалу будет сложновато, но потом втянешься. Благо что на английском материалов на любую тему предостаточно.
На данном этапе обучения это уже становится эффективнее. Да и интереснее это. Главное, не бросать через полгода.
Если есть возможность говорить с кем-то на языке, так ещё лучше, обязательно пользуйся, но обычно такого нет.

Е. Д. Поливанов Пн 16 января 2017 20:58:27 #163 №28333 

>>28328
Голицынский Ю. Б. "Грамматика. Сборник упражнений". От забора до обеда

Е. Д. Поливанов Чт 19 января 2017 01:20:42 #164 №28338 

>>28328
Ычую вот этого >>28329

Е. Д. Поливанов Чт 19 января 2017 10:46:37 #165 №28339 

>>28333
Хм... Мне книжка не очень подходит. Не удобно с ней немного.
Но возьму на заметку, спасибо.
>>28329
>>28338
Ну не знаю... Мне кажется, что рано ещё начинать потреблять контент на английском. Сколько не пробовал, выходило каждый раз плохо. Валится за раз слишком много незнакомых слов, всё перемешивается и в итоге ничего не запоминается.
Я какую-то ВНку на телефон с гуглплея скачал вчера Memo и... Ну... Могло быть лучше, короче.
Но по крайней мере попытаюсь ещё , спасибо.
А на слух я и вовсе речь воспринимать не могу. Очень быстро и непонятно. Видео отпадают сразу.

Е. Д. Поливанов Чт 19 января 2017 11:54:36 #166 №28340 
> Валится за раз слишком много незнакомых слов, всё перемешивается и в итоге ничего не запоминается.
> Очень быстро и непонятно.

Вначале всегда так. Главное — не бросать, потом станет легче. Говорю по опыту трёх языков. Для начала считай целью понимать общий смысл. Так же можешь попробовать смотреть с титрами.
Слова набираются из чтения. Я бы на твоём месте не ленился делать по-старинке: тетрадка, время от времени учить их.

Е. Д. Поливанов Пн 23 января 2017 06:01:32 #167 №28362 

>>28340
Хм. Звучит убедительно. Спасибо.
Осталось найти что-нибудь несложно и в меру интересное, чтобы бодаться с ним на работе.

Е. Д. Поливанов Чт 02 марта 2017 18:30:50 #168 №28447 

>>28339
ABBYlingvo на панель задач и открыть вкладку с Urban Dictionary.
Дальше просто берешь книги и читаешь, старайся не только смотреть значения незнакомых слов, но читать статью целиком, узнавая все словоформы и значения, чтобы представить в голове некий "образ" слова, почувствовать его. Скоро начнешь быстро понимать слова и словосочетания (кстати, их тоже анализируй), даже если знаешь только корень.
Не ленись заглядывать в этимологическую справку.
Гугли термины и специальные выражения, которых нет в словаре.
И читай, читай, читай.
Потом - смотри (и слушай) всякое разное.
Через год столкнешься с моей проблемой: я читаю долбанные книжки без словаря вообще, но всякую публицистику и научные тексты не могу читать так легко как на русском.
Словарный запас явно недостаточен, но как его увеличить, если на книгу встречается от силы с десяток незнакомых слов...
Пока не знаю.

Е. Д. Поливанов Чт 02 марта 2017 18:34:31 #169 №28448 

When I return my shirt will be ironed.
Объясните, как мне понять будет моя рубашку будут гладить, когда я вернусь, или же она уже будет отглажена?

Короче, как понять, когда Passive Indefinite употребляется вместо Perfect, а когда - вместо Continues в будущем?

Е. Д. Поливанов Пт 03 марта 2017 17:57:33 #170 №28450 

>>28448
Никак. Эта неоднозначность неразрешима без контекста.
Но мой опыт я не носитель говорит, что если её будут гладить, то не употребили бы пассив, то есть вариант с уже отглаженной более вероятен.

Е. Д. Поливанов Ср 15 марта 2017 10:23:47 #171 №28518 

>>28328
Сам совсем новичок в английском. Однако, знаю, что есть американский английский и британский. Дуолинго учит американскому. В итоге это стало камнем преткновения. Ведь у них и произношения, и слова некоторые разные. А некоторые одинаковые слова означают разные вещи. Так ли это, или меня застращали байки из интернета?

Е. Д. Поливанов Ср 15 марта 2017 23:41:15 #172 №28519 

>>28518
Забей. Если не брать в расчёт всякий сленг, до которого тебе ещё расти и расти, то разницы практически нет. Произношение для себя просто выбери какое-то одно, а понимать в любом случае все варианты нужно

Е. Д. Поливанов Чт 16 марта 2017 04:00:44 #173 №28520 

>>28518
В целом - плевать. Всё равно, даже индусы, которые учат британский английский, когда выходят для реального общения в Интернет, быстро переучиваются в американский вариант.
Единственное, что, пожалуй, важно, - это некоторые британские конструкции, рудиментарно встречающиеся и в американском английском.
Прежде всего - "have got".
Американцы, как и вообще англоговорящий мир, почти не употребляют "got", но изредка это словечко встречается в текстах или лексике (типа igtg - Igottago - I have got to go). Вот его полезно знать, но ЕМНИП, на дуолинго "have got" разбирается в дополнительных материала к урокам.

Е. Д. Поливанов Чт 16 марта 2017 20:53:24 #174 №28522 

>>28520

> Американцы, как и вообще англоговорящий мир, почти не употребляют "got"

Шта?

Е. Д. Поливанов Пт 17 марта 2017 03:09:17 #175 №28523 

>>28522
Полностью "правильная" конструкция всех перфектных времен "have got".
Американцы и вообще современные англоговорящие говорят просто "have".
Англичане в речи, как правило, употребляют просто "got".

Почитай американскую литературу, сайты, пообщайся на международном английском, ты почти не встретишь "got" в качестве служебного слова. Если и встретишь, то оооочень редко.
С другой стороны, в британской литературе и на британских форумах, ты чаще будешь встречать "got", чем "have".

Е. Д. Поливанов Пт 17 марта 2017 03:10:27 #176 №28524 

>>28523
Алсо, "got" используется и там, где нормальные люди используют "do", например.

Е. Д. Поливанов Пт 17 марта 2017 12:16:48 #177 №28525 

>>28524
Could you give an example? I'm afraid I don't quite get you.

Е. Д. Поливанов Пт 17 марта 2017 12:22:51 #178 №28526 

>>28520
Наверное действительно, самая существенная разница в произношении. Уж точно не в грамматике.
Какое вам больше нравится?
http://www.strawpoll.me/12547690/r

Е. Д. Поливанов Вс 19 марта 2017 00:35:55 #179 №28552 
>изучая английский язык один-два часа каждый день в течение >полугода

Просто вы не любите читать книжки на английском

Е. Д. Поливанов Вс 19 марта 2017 23:47:58 #180 №28555 

>>28552
Сиречь даже не пробовали/некогда было.

Е. Д. Поливанов Вт 21 марта 2017 21:51:48 #181 №28568 

получается, что toefl чекает больше подготовку к нему самому, чем знания в языке? забавно

Е. Д. Поливанов Ср 22 марта 2017 11:09:37 #182 №28578 

>>28568
Таки все тесты именно это и проверяют: ЕГЭ, тоефлы, нихонгонорекусикены и т.п.

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 17:56:04 #183 №28590 

>>28568
Смотри, ты родился в исконно-посконной России в семье расовых русских, с младенчества общался с русскоязычными родственниками и людьми, читал книги на русском языке, смотрел телевизор на русском, ходил на дублированное на русский язык кино, покупал продукты, на которых написано всё по-русски, общался с друзьями на русском, пошел в русскоязычную школу, писал письма и сочинения на русском языке, разучивал русские песни, сочинял стихи на русском, шесть лет изучал грамматику, орфографию, пунктуацию, фонетику русского языка и русскую классическую литературу, писал сочинения на русском языке...
И вот, прожив по уши в русском языке 16-17 лет своей жизни ты придишь к пожилому еврею на на экзамен, а он тебе такой: "Ви-таки совсем ни знаете 'гусского языка, молодой человек. Неуд вам".

Как ты такие чудеса объяснишь?
Любой экзамен - это некая абстракция, вообще никак не связанная с реальной жизнью. TOEFL не исключение.

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 19:59:35 #184 №28593 

Как вы переведёте "open mind" на русский?

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 20:05:08 #185 №28595 

>>28593
Опасное вольнодумство.

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 20:08:44 #186 №28596 

>>28593
А если серьезно, то - буквально: "открытый ум".
Он обладал живым, открытым умом.

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 20:15:29 #187 №28597 

>>28596
Корректно ли mind переводить как "ум"?

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 20:27:15 #188 №28598 

>>28597
Зависит от контекста и выражения.

Е. Д. Поливанов Пт 24 марта 2017 20:38:50 #189 №28599 

>>28598
И правда.
Спасибо.

Е. Д. Поливанов Сб 25 марта 2017 08:34:35 #190 №28605 

>>28597
Правильнее всего переводить как "мозг". Например, overmind = надмозг.

Е. Д. Поливанов Сб 25 марта 2017 08:48:35 #191 №28606 

>>28605
Вскрытый мозг?
Это уже хоррор какой-то.

Е. Д. Поливанов Сб 01 апреля 2017 04:04:58 #192 №28652 

>>28523
За всю жизнь не то что не видел, но даже слышу о таком впервые, и это при том что с первого класса школы до последнего что был в вузе - преподавали как бы британский английский.
Я бы попросил пруфов.
>>28524
И вот к этому тоже, хотя звучит как что-то возможное в зависимости от контекста.

Е. Д. Поливанов Вс 02 апреля 2017 09:33:11 #193 №28661 

Mark asked me how much it cost to buy a fax.
Данное предложение дано в ответах к учебнику английского. Почему cost, а не costs? Да и если загуглить, то многие опускают s. Разве это правильно?

Е. Д. Поливанов Вс 02 апреля 2017 22:42:06 #194 №28666 

>>28661
Имхо, сокращение от ...how much does it cost...

Е. Д. Поливанов Вс 02 апреля 2017 22:46:21 #195 №28667 

>>28666
Такая форма здесь в принципе невозможна, так как косвенная речь, вторая часть должна формироваться как утвердительное предложение.

Е. Д. Поливанов Чт 15 июня 2017 01:29:19 #196 №28816 

Где можно почитать об отличиях в общепринятой американской и английской грамматики?

Если смотреть на современную художественную литературу, то британская - "плавная", хорошо согласованные по членам предложения, явные связки между предложениями в сложных предложениях, всё построено по той грамматике, которую мы можем найти в учебниках и читается естественно.
Американская же - "рубленная", с опусканием каких-то связок, впихиванием невпихуемого в середину конструкций, обозначение оборотов одними лишь формами, совмешением предложений и однородных членов подряд и тому подобное.
Часто создается ощущение, что читаешь какой-то пиджин.

Читая американскую литературу я понял, что я не разбираюсь в американской грамматике - слишком уж со скрипом всё заходит; при том, что британская литература читается очень легко.
Это натолкнуло меня на подозрение, что может у американского английского могут быть существенные отличия в грамматике.

Е. Д. Поливанов Чт 15 июня 2017 08:45:11 #197 №28817 

>>28816

>отличиях в грамматики

Тебе бы про русскую грамматику почитать.

Е. Д. Поливанов Чт 15 июня 2017 17:24:14 #198 №28818 

>>28817
Не, русский язык меня не интересует: на нем нет ни культуры, ни работы, ни мысли, ни истории которые бы представляли для меня интерес.
Так уж сложилось, что я русский выучил, ну и черт с ним - только зря время потратил, жалею сильно. Но совершенствовать его нет никакого желания.

Е. Д. Поливанов Вс 18 июня 2017 17:51:21 #199 №28825 

Подскажите словарь по английскому языку с приятным для глаза оформлением.
Насколько понимаю, сначала стоит выучить слова, а уже потом переходить к грамматике.

Е. Д. Поливанов Вс 18 июня 2017 19:53:50 #200 №28826 
> сначала стоит выучить слова, а уже потом переходить к грамматике

Ты неправильно понимаешь

Инглиш. Разница между 5 синонимами. Непонимающий Чт 13 июля 2017 13:07:02 #201 №28855 
1499940422776.jpg

Сап, битарды-языковеды. У меня появилась проблема с различием тонкой грани между синонимами в различных словах английского языка. Перед вами 5 слов, которые совершенно разные, но по сути означают одно и то же. А может и нет. Здесь есть пояснения, но написано одно и то же (по крайней мере, я могу показаться тугодумом). А я привык, что между синонимами всегда должна быть хоть малейшая разница. Те же слова: труп и мертвец. В общем, суть вы поняли, надеюсь. Просто объясните в каких случаях используются те или иные слова из этого небольшого списка. Заранее большое спасибо

Е. Д. Поливанов Чт 13 июля 2017 13:48:27 #202 №28856 

Ты не поверишь, но это не исчерпывающий список слов с подобным значением:

>synonyms: implore, beseech, beg, importune, plead with, supplicate, pray, ask, request; bid, enjoin, appeal to, call on, petition, solicit; exhort, adjure, urge, importune, crave, impetrate, obtest, obsecrate
Непонимающий Пт 14 июля 2017 17:10:38 #203 №28858 

Поверю
я в курсе, что ко многим словам существует огромная куча синонимов, но в тех, что ты перечислил существует более видная разница.
Например: ask и beg.
We can ask for a cup of tea or beg for mercy, right?
А конкретную разницу я не понимаю именно в приведенных пяти словах

Е. Д. Поливанов Пт 14 июля 2017 19:35:10 #204 №28859 

>>28858
Чем тебя толковые словари не устраивают? Longman и в таком роде.

Непонимающий Сб 15 июля 2017 15:52:09 #205 №28860 

Потому что надеялся получить разъяснения на русском. На английском языке везде одно и то же написано, если речь идет об объяснении синонимов. Но хоть разница между этими словами ЕСТЬ, на нее никогда не указывают

Скорее всего я очень неправ Е. Д. Поливанов Сб 15 июля 2017 19:20:23 #206 №28861 

>>28860
Сталкивался только с beg и plead.
Beg - умолять, унизительно для тебя. Plead - это больше просить, мне почему-то на ум приходят вассальные отношения. Ты вроде как не умоляешь, а согласно правилам и традициям подаешь прошение.
Есть еще такая полезная штука. У меня в системе сейчас не установлена, поэтому посмотреть не могу.
https://sourceforge.net/projects/artha/

Е. Д. Поливанов Сб 15 июля 2017 21:30:18 #207 №28862 
1500143418146.png

>>28860
Если одно и то же написано в словарях, то значение у слов одинаковое. В тех же словарях можно найти примеры, которые позволят почувствовать значение. Если этого мало, то всегда можно самому примеры поискать.

Е. Д. Поливанов Вс 16 июля 2017 15:09:02 #208 №28863 

>>28862
Ты где ldoce6 взял для goldendict?

Е. Д. Поливанов Вс 16 июля 2017 17:00:28 #209 №28864 

>>28863
http://www.mediafire.com/file/e5gruk298d3ix02/LDOCE6.css
http://www.mediafire.com/file/ib5dzth3h1o6zl5/LDOCE6.mdx
http://www.mediafire.com/file/qzia1ucaa71s2cz/LDOCE6.mdd

Непонимающий Вс 16 июля 2017 18:13:43 #210 №28865 

Спасибо еще раз. По крайней мере, кое что из этого было очень полезным для меня. По примерам и правда очень сложно разобраться, кстати. Все они означают примерно одно и то же. А еще говорят, что английский - совсем не богатый язык

Е. Д. Поливанов Пн 17 июля 2017 11:06:53 #211 №28866 

>>28864

>mdx

Это разве формат для goldendict? Если мне не изменяет память, то это проприетарный формат для образов дисков.

Е. Д. Поливанов Пн 17 июля 2017 12:59:54 #212 №28868 

>>28865
Поспрашивай у носителей языка на тематических сайтах.
>>28866
Не разбираюсь в этом. Просто скачал все три файла в папку, указал на неё в настройках и GD нашёл словарь. Версия 1.5.0

Е. Д. Поливанов Пн 24 июля 2017 01:20:20 #213 №28870 

>>28865

>А еще говорят, что английский - совсем не богатый язык

Пусть эти, которые говорят, сначала collective nouns разучат.

Е. Д. Поливанов Пт 03 ноября 2017 21:54:09 #214 №28965 

Вообще, мне нравится идея изучения языка в самой языковой среде.

Примерно как здесь описано:
http://blog.topolyan.com/%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%b2%d1%8b%d1%83%d1%87%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9/

Можно научиться читать/писать на английском просто пользуясь англоязычными сайтами и софтом.

В общем, в том мануале довольно неплохо расписаны шаги самостоятельного изучения, без репетиторов и учебников.

Е. Д. Поливанов Ср 10 января 2018 11:20:12 #215 №29003 
1515572412995.jpg

Доброго дня, Ычан. У меня траблы с англом. А конкретно то, что я очень сильно путаюсь с временами Perfect. Не понимаю, например, где нужно ставить Present Perfect, а где Past Simple, потому что не понимаю разницы. Или вот еще: Present Perfect и Present Perfect Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous. Можете объяснить? Или хотя бы скинуть ресурс< где лучше посмотреть.

Е. Д. Поливанов Ср 10 января 2018 22:24:56 #216 №29005 

Ну и забей. Английский -- это язык международного общения, на котором все говорят коряво. Мнение полутора носителей шерифа волновать не должно

Е. Д. Поливанов Чт 11 января 2018 11:15:38 #217 №29007 

>>29006
Лучше освой этикет и отучайся за пределами развлекательных чатов использовать смайлики, А тем более их обрезки.

Е. Д. Поливанов Чт 11 января 2018 11:18:09 #218 №29008 

Ну, и искать информацию. >>27021 буквально на нулевой тред.

Е. Д. Поливанов Чт 11 января 2018 19:52:23 #219 №29010 

>>29009
Это чревато баном.

Е. Д. Поливанов Вт 23 января 2018 21:23:01 #220 №29019 

Тут у меня есть, в общем, глупый вопрос вот. А зачем в английском собственно вопросительный знак? Там же вопросительные предложения строятся иначе. Совсем не похоже на утвердительные или отрицательные. Я несомненно найду ответ если подумаю, но может его и нет?

Е. Д. Поливанов Ср 24 января 2018 01:23:43 #221 №29020 

>>29019

  1. Качаешь книгу на английском.
  2. Автоматически заменяешь все вопросительные знаки на точки.
  3. Пытаешься читать.
  4. ???
  5. Профит в виде озарения, для чего же нужны эти вопросительные знаки.

Читать-то ты сможешь, только времени у тебя будет уходить больше. В европейской культуре, а в английской особенно, время всегда ценили, так что постановка знаков ради быстроты прочтения — обмен выгодный. Не просто же так этот знак переняли и другие языки, где его отродясь не было, например, японский.

Е. Д. Поливанов Чт 25 января 2018 15:55:38 #222 №29022 

>>29020
Ну то есть любое вопросительное предложение и так будет вопросительным не будь у него вопросительного знака? Меня интересовала именно эта часть.

Е. Д. Поливанов Пт 26 января 2018 21:50:18 #223 №29023 

>>29022
— Will you marry me?
— No.
— No?
— No.

Выделенное предложение вопросительное, но если удалить знак, понять это будет непросто. А вообще в разговорной речи очень много примеров.

Е. Д. Поливанов Вс 28 января 2018 00:28:07 #224 №29027 

>>29003
Да тащемта всё просто. Perfect это совершенная форму "я делал - я сделал", здесь аналогия с русским вполне работает.

> Perfect Continuous

Такое вообще бывает?
>>29019
Вопросительный знак передают на письме вопросительную интонацию речи. Как, по-моему, вообще в любом языке. Она же в свою очередь далеко не всегда обозначает простой формальный вопрос требующий простого формального ответа. Верно?

Е. Д. Поливанов Ср 31 января 2018 00:22:28 #225 №29028 

>>28661

> Почему cost, а не costs?

Потому что это прошедшее время.

>>29027

> здесь аналогия с русским вполне работает

Да не особенно: во-первых, русский совершенный вид используется намного шире — для любого завершённого не на момент говорения, а во временных рамках описываемых клаузой однократного действия, а во-вторых, некоторые вещи, описываемые perfect'ом, по-русски передаются глаголами несовершенного вида ("I've seen him" = "я видел его"), потому что не подразумевают строгой однократности, а ещё есть тот самый perfect continuous.

По-моему, так perfect образуется в основном двумя путями: чисто техническим (в косвенной речи и сослагательном наклонении) либо когда нужно описать текущее состояние, сформированное некоторым предшествующим действием ("what has been seen...").

Е. Д. Поливанов Пт 02 февраля 2018 13:27:20 #226 №29031 

Читал что past perfect используется в reported speech. Да и вообще о том что было сказано, или подумано кем - либо. Если мы, так сказать, репортируем Present perfect в прошедшем времени, всегда ли он будет заменяться past perfect, или его можно будет заменить past simple? А в случае с past simple? Можно ли заменять past simple на past perfect?
Например Present perfect:
I have met him before.
I thought that I had met him before.
I thought i met him before.

Past Simple
She stole my car
Police reported that she had stolen my car
Police reported that she stole my car

Что из написанного неверно?

Е. Д. Поливанов Пн 05 февраля 2018 17:37:08 #227 №29033 

Duolingo и Lingualeo подойдут для того,чтобы подтянуть английский?А то он у меня ниже среднего.

Е. Д. Поливанов Вт 06 февраля 2018 03:29:56 #228 №29034 

>>29031
А разве сложные предложения не разбиваются на простые? Т. е.

> I thought
> i met
> She stole
> Police reported

Past Simple

> I have met

Present Perfect

> she had stolen

Past Perfect
Ну и испполюзуется всё в зависимости от контекста - симплы в основном, пёрфекты и паст пёрфекты, если ты хочешь подчеркнуть соответствующее, не?
>>29033
Пробовал второе но быстро бросил, но главное некоторые его принципы: использовать материалы которые тебе интересны, использовать материалы твоего лвла (с обязательной, но не слишком большой долеей незнакомого), дополнительный чит - использовать хорошо знакомые материалы (типа просмотра кинца или чтения книги, которые уже затёр до дыр на родном языке), использовать пояснения к материалам. Всё остальное просто фантики.

Е. Д. Поливанов Вт 06 февраля 2018 18:20:15 #229 №29035 

>>29034
А как тогда лучше английский подтянуть?

Е. Д. Поливанов Пт 16 февраля 2018 03:37:17 #230 №29040 

>>29035
Лучшее что возможно - общение с носителями. Щитпостинг на Краутчане даст тебе больше любого учебника если самую базу уже освоил. А кроме этого, ну всё расписано же:

> использовать материалы которые тебе интересны, использовать материалы твоего лвла (с обязательной, но не слишком большой долеей незнакомого), дополнительный чит - использовать хорошо знакомые материалы (типа просмотра кинца или чтения книги, которые уже затёр до дыр на родном языке), использовать пояснения к материалам.

А выше в нити ещё больше найдёшь.
Ещё могу добавить о пользе игор, особенно РПГ, ибо не просто контекст но ещё и интерактив.
Я вот например прямо сейчас Супермена the animated series смотрю, который в детстве в дубляже по телевизору крутили. Интересно - чек, не слишком сложно - чек, знакомо - чек, изредка если не могу понять из контекста незнакомое слово или идиому не ленюсь открыть словарь (в идеале английский же)/переводчик или кусочек нужной серии в дубляже - пояснения чек.
Если не хватает левла смотреть что-то в оригинале смотри с субтирами, польза сомнительная но как переходный этап для привыкания к речи лучше чем ничего. Разбирай и пой любимые песни (я так и начинал), читай интересные тебе вещи, пройди первые фоллачи, учись думать на английском. В общем база и практика, а дальше ещё больше практики с чем тебе больше нравится.

Е. Д. Поливанов Ср 21 марта 2018 10:47:52 #231 №29066 

Привет, Ычан. Я учу английский так:
Школьная программа, дополнительные занятия, аниме и Kizuna AI с английскими субтитрами (непонятные слова забиваю в переводчике), также занятия на Lingust и пополнение словарного запаса на DuoLingo.
Можно ли так выучить английский? Может, следует чего-то добавить?

Е. Д. Поливанов Ср 21 марта 2018 23:31:07 #232 №29067 

>>29066
Можно.

Е. Д. Поливанов Вс 25 марта 2018 14:54:55 #233 №29069 

>>29066

> Может, следует чего-то добавить?

Если доп.занятия не куча болтовни (желательно с носителем), то речи. Кинцо анимцо @ сериальчики, песни. Анимцо как раз скорее лишняя нагрузка (фильтровать два разных чужих языка вместо взаимодополняющих форм одного нужного) и так себе вариант если звуко-речевого опыта не ахти (но вариант, да), если конечно это не даб, но советовать даб на ычане...

Е. Д. Поливанов Пт 20 апреля 2018 09:19:22 #234 №29092 

Поливановы а можете посоветовать каких нибудь аудиокурсов ток чтоб как можно больше слов выучить особенно всяких не правильных галголов порошедшего времени.

Е. Д. Поливанов Пт 20 апреля 2018 17:34:38 #235 №29093 

>>29092
Ботай глаголы когда наоборот ничего другого не остается. Я бегал, я убежал, я бегу, я побегу. А поверх можно достраивать удивительные истории и практиковать речь.

Е. Д. Поливанов Вт 24 апреля 2018 14:05:00 #236 №29102 

Дано предложение:
We have five umbrellas in the house, but when I wanted to take one, I found that there was not one that I could use: they all (to be) torn or broken.
Требуется заменить глагол в скобке глаголом в правильном времени. В решебнике "to be" заменено на "were". Но я думаю, что вместо скобок нужно использовать "had been". Обоснование: глаголы "torn" и "broken" находятся в Perfect. Правильны ли мои рассуждения?

Е. Д. Поливанов Ср 25 апреля 2018 08:45:00 #237 №29103 

>>29102
В решебнике правильно написано. Но теоретическое обоснование не дам, ибо давно говорю на языке на автомате.
Но 100% должно быть were.

Е. Д. Поливанов Чт 26 апреля 2018 03:01:55 #238 №29104 

>>29102

> глаголы "torn" и "broken" находятся в Perfect

Просто в этом контексте это не глаголы, а причастия. Были бы они глаголами там бы вообще не было be ни в какой форме и это был бы паст симпл, а для образования прфекта был бы have и тоже без be, что имело бы смысл "они все ломались и доломались", не равнозначный имеющемуся образованному be страдательному залогу "они все были сломанными".
Тут в принципе единственная причина почему вообще прошедшее время и were это не torn и broken, а (I) found.
А had been это вообще не совершенное, а ещё более сложный континьёс и форма глагола для него должна быть -ing.

Е. Д. Поливанов Пт 27 апреля 2018 13:11:21 #239 №29105 

>>29104>>29103
Спасибо за ответы!

Е. Д. Поливанов Вс 13 мая 2018 12:11:47 #240 №29113 

Есть задание - поставить to come в правильную форму в предложении:
He told me that if no one (to come) to meet me at the station, I could leave the suitcases in the checkroom and go to the hotel where he had reserved a room for me.
В решебнике дан ответ: "came". Почему "came" а не "come"? Ведь по-идее после if-а предложение должно быть в Present Simple? http://www.lingvistov.ru/blog/grammar/vremya-posle-when-if/

Е. Д. Поливанов Вс 13 мая 2018 12:18:31 #241 №29114 

>>29113
Похоже нашёл:
Также важно помнить, что придаточные предложения времени следуют правилу согласования времен, то есть когда в главном предложении глагол стоит в форме настоящего или будущего времени, глагол в придаточном предложении всегда стоит в форме настоящего времени. Если же в главном предложении глагол стоит в форме прошедшего времени, глагол в придаточном предложении также стоит в форме прошедшего времени.
http://www.activeenglish.ru/grammar/english-sentense/clauses-of-time/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8-time-clauses/

Е. Д. Поливанов Пн 21 мая 2018 15:23:15 #242 №29115 
1526905395966.png

Как на англ имиджборде сказать "мимопроходил" когда в тред пишешь?

Е. Д. Поливанов Пн 21 мая 2018 18:55:01 #243 №29116 

just passing by

Е. Д. Поливанов Вт 22 мая 2018 00:31:31 #244 №29117 

>>29116
спс, это то что я искал

Е. Д. Поливанов Вт 29 мая 2018 17:39:22 #245 №29122 

Столько ВН выходит на этом английском, а переводить на русский никто не спешит!
Решил вкатиться в изучение. Могу переводить на ходу простые текстики на уровне сказки колобок, совсем изредка поглядывая в переводчик. Что посоветуете и как вообще улучшать навыки? Алсо, во временах совсем не разбираюсь и они меня сильно пугают.

Е. Д. Поливанов Вт 29 мая 2018 18:39:46 #246 №29123 

>>29122
Прежде всего посоветуем сейчас же прекратить переводить и начать воспринимать и понимать.
В остальном практика, практика и еще раз практика с реальным нативным контентом.

Е. Д. Поливанов Вт 29 мая 2018 18:45:30 #247 №29124 

>>29122
И если тебе нужны галге/эроге, то лучше учить японский. Впрочем без английского его учить — это то еще издевательство.

Е. Д. Поливанов Пт 01 июня 2018 03:28:30 #248 №29131 

>>29122

> Что посоветуете
> во временах совсем не разбираюсь и они меня сильно пугают

Посоветую разобраться. И вообще в базовой грамматике. Через практику разумеется, зубрёжка бессмысленна только отработка конструкций на примерах, тут списки Сводеша в помощь, например. Можешь "Полиглота" попробовать, на Ютубчике должен быть, там это всё разжовано и что учить в первую очередь, и как. Потому что "не понимаю времена" это на самом деле не тот уровень, на котором можно переводить даже простые текстики, и на самом деле ты скорей всего переводишь их попросту неправильно, и сам не понимаешь насколько. Сам через всё это проходил. Уровень это словарный запас + идиомы и беглость, поднимать его не имея базы всё равно что строить дом без фундамента и коммуникаций.

Е. Д. Поливанов Ср 25 июля 2018 05:42:38 #249 №29209 
1532486558284.jpg

Года три уже, если не больше, я потерял счёт времени в одинаковых буднях, учу английский.
Покупал книжки-учебники, ходил на курсы, скупил около десятка брошюрок Франка, пробовал читать и переводить всякие вики и простые книжки, испробовал разные приложения на телефоне.
И ничего до сих пор не знаю. Слова забываются десятками, тексты выглядят как мешанина случайных букв, никакого адекватного прогресса нет.
Господи, Ычан! Неужели я настолько бракованный?
Что можно сделать и как качать язык? Может всё потому, что я скачу с метода на метод? Но просто прошлые источники кончаются! Кончился учебник, кончилось Дуолинго, кончились книжки Франка. И каждая смена метода откатывает меня назад, но не даёт достаточно сил, чтобы заниматься с английскими текстами из сети.
Я всё больше и больше впадаю в отчаяние.

Е. Д. Поливанов Ср 25 июля 2018 09:31:05 #250 №29210 

>>29209
Сколько свободного времени в день было для изучения?
Скорее всего у тебя не было достаточно времени многократно отрабатывать изученный грамматический материал (неважно как: в речи или по голицынскому), чтобы отложился в подкорку и не было нужды к нему возвращаться. Дуолингва и франки это бесполезная фигня, так ничего не выучишь.
А как ты учил слова? За 3 года можно в щадящем режиме выучить 5к слов и научиться распознавать кучу других, которые ты никогда не учил. То есть для чтения вполне хватает.

Е. Д. Поливанов Ср 25 июля 2018 09:52:52 #251 №29211 
1532501572787.png

>>29210
У меня достаточно много времени свободного на работе, по несколько часов суммарно. Я там занимаюсь.

Ранее просто старался запоминать всё новое. Но потом слов стало многовато, они переставали удерживаться в голове и я перешёл к тетрадке, куда записывал всё новое и проблематичное. Каждый день старался всё из неё повторять. И в ту, и в обратную стороны.
После и в тетради стало слишком много слов, я всё свободное время на них тратил, и товарищ посоветовал приложение Lingvist, где я занимался пару месяцев.
Но нынче оно сошло с ума и заваливает меня огромной кучей слов на повторение, даже если я идеально всё повторил вчера и хорошо уловил новые слова. Хотя раньше было ок и повторение было в адекватном количестве.
Мне начало казаться, что это топтание на месте и вообще меня за нос водят, разводя на дорогущую подписку.
Попробовал переключиться на тексты из интернета, Лингвист-то убеждает меня, что я ого-го, но ничего не выходит и я прямо "вижу" как забываю слово за словом, которые ранее неплохо помнил.

Е. Д. Поливанов Ср 25 июля 2018 12:37:13 #252 №29212 
1532511433927.jpg

>>29211
Это ты за 2 месяца 2000 слов изучил?
Слишком много, неудивительно что оно тебя заваливает повторениями.
Вот моя стата за полгода изучения языка с нуля, трачу не больше 15 минут в день на просмотр 100-150 слов, все остальное время грамматика и контент (сейчас только один контент).
Странно, что ты прошел учебник (видимо лингвист.ру) и говоришь, что тексты для тебя случайная мешанина. Там же все довольно неплохо разжевано. Неужели даже структура предложения до сих пор непонятна?

Е. Д. Поливанов Ср 25 июля 2018 17:53:03 #253 №29213 

>>29209 >>29211

>книжки-учебники
>курсы
>около десятка брошюрок

Советую уделить больше внимания потреблению контента на английском. Сначала читай книги которые ты уже читал в переводе. Если не понятно - думай/гугли/спрашивай на форуме (можно здесь), незнакомые слова добавляй в Anki. Потом английский YouTube. Андаб аниме на удивление хорошо на слух воспринимается. А по грамматике English Grammar in Use хорош.

>Слова забываются

А ты как, просто зубришь? Попробуй метод ассоциаций, мне сильно помогает, требует навыка правда. Еще интервальные повторения (Anki). Учить лучше вместе с аудио, так легче запоминается (можно взять на Forvo или своровать у Гугла).

Е. Д. Поливанов Чт 26 июля 2018 05:27:01 #254 №29214 

Спасибо за ответы. Вчера вечером забегался и забыл ответить.
>>29212
Ой, ну с парой месяцев я немного преуменьшил. Точно не скажу сколько, но где-то с весны. Побольше двух месяцев. Заметно побольше.
Учебник я бумажный проходил. Лингвиста только ради слов и зубрежки установил.
Бумажный учебник и Дуолинго в своё время мне дали более-менее нормальное представление о грамматическом минимуме.
Мешанина и непонимание текстов больше от незнакомых слов и разных словосочетаниях, которые не надо переводить дословно.
>>29213
У меня просто нет такого количества ингриш-контента, чтобы его потреблять постоянно. Там либо непосильный для меня худ. лит, либо слишком мало текста для занятий. Хотя, наверное, могу исхитриться с этим немного.
Про Anki спасибо. Не очень понял, как оно работает, но попозже на деле гляну.

Е. Д. Поливанов Чт 26 июля 2018 05:37:45 #255 №29215 

>>29214

>нет такого количества ингриш-контента, чтобы его потреблять постоянно

Гхм. Перед тобой полный интернет различного контента с различной сложностью и различным количеством текста. Не надо бросаться сразу в художественную литературу. Посмотри, например, какой-нибудь фильм с английскими же субтитрами, заодно и распознавание в аудио потренируешь.
Или банально почитай новости или какие-нибудь статьи или аналитику на английском. Они обычно менее сложны, чем художественная литература.
Самое главное, что бы тебе было интересно и твоему мозгу хотелось понять о чем идет речь. Если это будет, то и слова с выражениями будут откладываться в памяти.

Е. Д. Поливанов Чт 26 июля 2018 21:28:18 #256 №29216 

>>29214

>У меня просто нет такого количества ингриш-контента, чтобы его потреблять постоянно
>Там либо непосильный для меня худ. лит, либо слишком мало текста для занятий

Да его как грязищи на самом деле.

Самое простое это адаптированные книги. Гуглишь english adapted books level 1/a1/graded reading и превозмогаешь для начала текстики со словарным запасом 200-500 слов. Можно как читать, так и слушать аудиоверсии. Но это (может быть) скучно. Как бонус: часто в таких книгах есть упражнения, помогают запоминать ходовые фразочки.
Чуть посложней: додзи/манга.
Как вариант: варианты IELTS/TOEFL (уровень подберешь сам), там отсортированный по сложности контент, лол.
Еще сложнее: самые простые визуальные новеллы, мультики, простое аниме.
Еще не худ.лит., но почти: фанфики по любимым вселенным (местами много лексики).

Отдельно аудирование:

  1. Адаптированные аудиокниги(см. выше)
  2. Уровень повыше это летсплеи, обычно геймеры повторяют одно и то же сотню раз. Советую игры типа майнкрафта, где игрок оперирует реальными объектами и понятиями (давайте поедим, давайте построим мост через реку, давайте я буду называть каждый объект, что вижу перед собой). Работает только если тебе нравятся игры.
  3. Блогеры. Тут вариантов сотни, но это, как правило, не настолько ядреный вариант как сериалы и телевидение, но и не тепличный уровень.

В общем, пока ты не чувствуешь себя комфортно, нужно забить голову самым простым и непринужденным контентом, который тебе нравится, лишь бы тыщу раз увидеть/услышать самые употребляемые слова, а дальше не заметишь как приходится за уши вытаскивать себя из этой зоны комфорта, чтобы пойти потреблять контент уровня + 1.

Е. Д. Поливанов Пт 27 июля 2018 20:38:24 #257 №29217 

>>29124
kuulostaa hyvältä!

Е. Д. Поливанов Пн 30 июля 2018 23:59:24 #258 №29219 

>>29216
Найти интересующий тебя контент на самом деле не так уж просто. Я сам, например, не смотрю сериалы, не смотрю фильмы, всяких блохиров тоже смотреть не могу, поэтому мой единственный контент на английском - это субтитры к аниме.

Е. Д. Поливанов Вт 31 июля 2018 01:48:28 #259 №29220 
1532990908643.png

>>29210

> франки это бесполезная фигня
Е. Д. Поливанов Пн 06 августа 2018 21:45:59 #260 №29235 

Бамплимит.
Предлагаю продолжить здесь: >>23847

Е. Д. Поливанов Пт 15 марта 2019 20:03:46 #261 №29366 

>>29219

>Найти интересующий тебя контент на самом деле не так уж просто
>английский язык

Ну если ты только аниму смотришь, то да. Хотя! Манги, анимы и вн на английский переведено на порядок больше, чем на русский. Заходи на mangadex.org и читай всё подряд.

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения