Сохранен 1072
https://2ch.hk/vn/res/453199.html
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

MAKE VNTS GREAT AGAIN! Возродим из забытия VNTS-треды и сделаем великими вновь!

 Аноним 02/04/18 Пнд 17:51:48 #1 №453199 
1522570255407.png
Aheahe Moon - 100% translated, patch should be released "within a month or two"
>Aiyoku No Eustia - 37.58% Translated, 25.96% edited
Amagami - "Script translation done. 611/2308 original edition scenario scripts edited (26.5%)"
Clover Day's - 100% translated, editing + TLC still to go
Chaos;Head Noah - Fan translation ongoing
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
>Do S Ane to Do S Imouto - Released
Dragon Knight 4 - Being translated
Fate/Extra CCC - 17% translated
Gakuen Heaven 2 - Demo released
HaraChuchu - Kukuri + Mei routes patch released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 1% (351/68206) translated
Heart no Kuni no Alice - 99% translated, 4th partial patch released
Hoka no Onna - 100% translated, looking to go official
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 8% (2443/28887) lines translated
Koiken Otome Revive - 13% (3528/27095) lines translated
Lovely x Cation 2 - Common route translated, majority of Hime's route translated
>Lover Able - 100% translated, 35.49% edited
Maji Koi A-3 - 32/95 scripts translated
Majo Koi Nikki - Through TLC + Editing, QC remains, prologue patch released
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7
Monster girl quest paradox - Part 1 patch released
>Musumaker - 50.6% translated
Nanatsuiro Drops - Partial patch with episodes 1 and 2 released
Nursery Rhyme - 100% translated, technical issues resolved, being edited now
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 254/268 scripts finalized
>Pure Pure - 68.56% translated
Sayonara wo Oshiete - 116405/257436 (45.2%) characters translated
>Shin Koihime Musou - 93% (100887/108888) translated, 24% (26644/108888) edited
Tsui Yuri - 30% (2687/5872) QC
Tsuriotsu - 7637/31643 (24.1%) lines translated, 4080/31643 (12.9%) lines edited
Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 12% (269/2265) lines translated
Witch's Garden - 41% (22230/53677) lines translated
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 51.62%, Common and Kazuha fully edited


Official work

MangaGamer
>Kyonyuu Fantasy Gaiden - Released
Supipara ch 2 - April 12th release
>Magical Marriage Lunatics - April 26th release
Koropokkur - Kickstarter started, September release
Kuroinu - Chapter 3 in testing
Higurashi Hou - chapter 5 released. Chapter 6 in Beta, chapters 7-8 through TLC+Editing, answer arcs to be released within a year and Rei arcs started
Bokuten - Port in progress
SukiSuki - In Beta
Fata morgana fan disc - Nearly finished testing
Maggot Baits - 75% translated, 34% edited
Hapymaher - In testing
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Shiei no Sona-Nyl - 36% translated
Hashihime - 100% translated and edited
Trinoline - 88% translated, 53% edited
Evenicle - In testing
Damekoi - "Beta testing complete, in scripting"
Room No.9 - Picked up
Sengoku Rance - 100% translated and 80% edited
Rance Quest - 80% translated, 67% edited
Sweet Switch - Testing complete
Bitter Exclusion - 100% translated and edited
Overdrive's Final title - English release planned
>Amatarasu Riddle Star - Picked up
>Steam Prison - Picked up
>Kindred Spirits on the Roof: Full Chorus - Picked up

JAST
Sweet Home - May 1st release
Princess X fandisc - Picked up
Flowers - Volume 2 Winter release, 100% translated
Katahane - Fully translated, in editing + QC, Early 2018 release
Majikoi - 2018 release
Trample on Schatten- 2018 release, Translation 100%, in editing, porting complete
Django - Waiting on translation.
Sumaga- Fully translated, 70% edited
Machine Child - Announced
Sweet Pool - Picked up

Age titles with various publishers
Muv Luv Alternative - Released, R18 patch still to come
Muv-Luv Photonflowers - Translation started
Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers
Schwarzesmarken - Through Greenlight
Kiminozo - Picked up

Aksys
Code: Realize fandisc - March 30th release
Kokuchou no Psychedelica - April 20th release
7'scarlet - May 18th release
Haitaka no Psychedelica - June release

Spike Chunsoft
428: Shibuya Scramble - Summer release
Steins;Gate Elite - 2018 release
Аноним 02/04/18 Пнд 17:52:45 #2 №453201 
Sekai/Denpa/Maiden
>Fatal Twelve - Released
>Neko-nin exHeart 2 - Release "in just over a month"
Koikuma - Needs testing, Waiting on a third party
2236 A.D. - English version released by the Japanese developer, Sekai release in QA
The Bell Chimes For Gold - Through QA
Dracu-Riot - Through 1st round of QA, fixes from QA next before more QA
>Maitetsu - In QA, needs testing
Nanairo Reincarnation - 100% translated, waiting on a third party for engine work
Baldr Sky - 50% translated, Combined release of Dive 1 + Dive 2 in mid 2018
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 100% translated
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - 50% translated
Riajuu Plus - Release "within a couple months"
Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 33% translated
Miko no Kanata - Picked up
Memory's Dogma - Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman - QA and engine work next
Fault - Silence the Pedant - Demo released
Fault Milestone 2 - Side Above released, GE still to come
CyberRebeat - QA done, need fixes
G-senjou no Maou - Denpa version announced
Nekopara Vol 4 - Announced
Rewrite+ - Picked up
NarKarma EngineA - Announced
Senren * Banka - Picked up
Ninja Girl - Announced
Island Diary - Announced
Love Duction - 75% translated
Koi ni, Kanmi o Soete - Picked up
Subete no Koi ni, Hanabata o. - Picked up

Frontwing
>Momoiro Closet - Kickstarter succeeded, demo released, April 27th release
Sharin no Kuni - April release, Scripting, debugging, and QA remain
Island - 100% translated, 40-50% edited, 2018 release
2 upcoming secret announcements

Fruitbat
Seven Days - Picked up
Chuusotsu! 1st graduation - Kickstarter finished, demo released, 2018 release

Sol Press
>Sakura Sakura - April release, demo released, some image editing remains, Beta to backers shortly
>Newton to Ringo no Ki - common route, 1st, 2nd route and 3rd route, and 18% of 4th route translated, 91% of common route, 100% of 1st route and 2nd route, and 42% of 3rd route edited, demo released

Nekonyan
>Fureraba ~Friend to Lover~ - Released
Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Picked up
Hello,good-bye - 25% translated, 2018 release, Summer 2018 release
Sanoba Witch - 30% translated, 10% edited, Fall 2018 release
Melty Moment - Aiming for a release next Winter
Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - Early 2019 release

Cherry Kiss
Tsundere Idol - 20% translated, Kickstarter succeeded
Harem Guild - April release

Other
>Cross Channel - Released
>Detective Masochist 2 - Released
Tayutama 2 - 2018 release, delayed to revise scripts, R18 patch planned but may not be ready at launch
Hakuoki: Edo Blossoms - Spring 2018 release
Hemoimo - Dropped by SakuraGame and no longer being released on Steam, upcoming Fakku release planned within the next couple months
Magical Charming - Release planned
Song of Memories - 2018 release
Neighbor - 2018 release, Kickstarter started
Angel Beats - 50% translated
Love Sweets - Picked up
Noratoto - Picked up
Himawari to Koi no Kioku - On Steam Greenlight
Harumade, Kururu - Seems to have an English release planned
Monmusu - 2018 release
Taisho Alice - Volume 1 released
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Аноним 02/04/18 Пнд 18:01:48 #3 №453204 
>>453199 (OP)
Еще недавно вышел переперевод Коносоры после 5 лет ожидания.
Среди прочих релизов - Цучидоу-сан. Последние пару недель реально разродились как никогда.
Аноним 02/04/18 Пнд 18:43:48 #4 №453208 
>2018
>переводы
ахахаха
хахахахахаха
ахахаххахахахах
)00
Аноним 02/04/18 Пнд 19:18:35 #5 №453220 
Ну, раз такой тред создали. Поздравляю себя с официальным релизом моего перевода.
>Who is the insolent wight who disturbs my slumber?! Who doth crave to be taken to the Valley of Hinnom?!
Аноним 02/04/18 Пнд 20:19:49 #6 №453245 
>>453199 (OP)
Русики между прочим тоже с колен встают. Группа по переводам вконтактика обещала вернуть прогрессы по переводам русиков. Заживем.
Аноним 02/04/18 Пнд 21:21:52 #7 №453250 
>>453220
Привет, это не с тобой ли зашла речь о "I'd fain accept thy gage"?
Аноним 02/04/18 Пнд 22:36:55 #8 №453255 
>>453250
Да, со мной.
Аноним 02/04/18 Пнд 22:38:23 #9 №453256 
>>453220
Кросс ченнел?
Аноним 02/04/18 Пнд 22:40:38 #10 №453258 
>>453255
Всё, понял контекст NDA теперь. А можно теперь раскрыть? Над чем работал?
Аноним 02/04/18 Пнд 22:54:19 #11 №453261 
>>453256
ЕМНИП, в Кросс Ченнеле просто нет сцен где бы мог пригодится ранний современный английский, так что нет.

>>453258
>А можно теперь раскрыть?
Нет. Гайден я закончил в прошлом году. А обсуждение у нас было недавно.
Аноним 02/04/18 Пнд 23:07:39 #12 №453265 
>>453261
Что-то я сейчас не понимаю уже под ночь. Перевод выложен официально, но нельзя говорить, кто перевёл? Что за "гайден"?
Аноним 02/04/18 Пнд 23:09:57 #13 №453266 
>>453265
Шапку глянь, дебич. У него несколько переводов, один из них сиськофентези.
Аноним 02/04/18 Пнд 23:18:39 #14 №453268 
>>453265
>Kyonyuu Fantasy Gaiden - Released
>Гайден я закончил в прошлом году.
Про это я мог говорить уже давно.

>А обсуждение у нас было недавно.
Я не могу еще говорить про то, что мы обсуждали недавно.
Аноним 02/04/18 Пнд 23:22:28 #15 №453269 
>>453266
>>453268
Всё, понял, спасибо. Видно, что креативный подход к переводу, это круто; не думал, что в рамках ВН мог быть тот разговор о gage. Удачи в текущей работе!
Аноним 02/04/18 Пнд 23:26:34 #16 №453270 
>>453269
Спасибо!
Аноним 04/04/18 Срд 15:22:28 #17 №453604 
Насколько хороша Фурераба? Кто-нибудь заценил?
Аноним 04/04/18 Срд 18:08:30 #18 №453707 
>>453604
Начал читать, прочитал пролог и день про прятки - пока нравится, протаг не тупой, активный, ни одна тянка по нему не течёт как только так сразу.
Аноним 04/04/18 Срд 18:14:03 #19 №453717 
image.png
>Фурераба
Почему аллагесный перевод выходит позже? Ведь он по сути обрезок обычного.
Аноним 04/04/18 Срд 18:25:21 #20 №453726 
>>453717
Может это порт с консоли с доп. контентом, или хотят подождать баг репорты и пофиксить.
Аноним 04/04/18 Срд 18:55:05 #21 №453740 
>>453604
Если нужна моэге для просто расслабона то одна из лучших, особенно среди такой пустоши как англюсики. Боялся что перевод будет таким же днищем как прошлый перевод этого же переводчика - Хошимемо, но к счастью оказалось не так уж и плохо. Графиний симпатичный. Героини стандартные; цундере, осанадзими, одноклассница, какая-то черненькая еще есть? но до нее еще надо дойти. Все стандартно, даже название намекает что это просто про отношения с девочками; Фурераба -Фурендо ту раберу - Friend to Lover. ГГ стандартный моэге-ояш, ну по крайне мере терпим. Друзья-идиоты прилагаются.
Аноним 04/04/18 Срд 18:59:44 #22 №453742 
>>453604
Фурераба это часом не один из редких примеров, когда в моэге не стали пихать тупой драмы?
Аноним 04/04/18 Срд 19:01:47 #23 №453744 
>>453742
Если в моэге нет драмы, хотя бы тупой, то нахуй она вообще нужна?
Аноним 04/04/18 Срд 19:07:48 #24 №453746 
>>453744
Существуют аутисты читающие моэту ради бессмысленной ичаичы.
Аноним 04/04/18 Срд 19:41:35 #25 №453753 
>>453744
Если мне нужна драма, то я за этим пойду в сториге. Там она гораздо годнее и лучше прописана. Моэге надо читать чтоб расслабиться, не чтоб мне тут рассказывали как там девочка неизлечимо больная или там ее родители развелись.
Аноним 04/04/18 Срд 19:42:48 #26 №453754 
>>453753
Ну приедается ведь, если без драмки. Потом через три дня уже и вспомнить будет нечего, что и о чем читал.
Аноним 04/04/18 Срд 20:09:26 #27 №453756 
>>453754
Вот для этого и есть Фурераба. Мы должны сыграть в нее и проверить насколько хорошо бездрамовые эроге работают.
Аноним 05/04/18 Чтв 13:04:21 #28 №453825 
ss (2018-03-29 at 12.11.17).jpg
>>453756
Вполне хорошо.
Аноним 05/04/18 Чтв 19:54:28 #29 №453886 
Gaiden.png
>>453250
Кстати, если тебя просто интересует псевдо-Шекспировский английский, можешь Гайден почитать.
Аноним 05/04/18 Чтв 20:59:47 #30 №453895 
>>453886
Вот теперь как раз и собираюсь. Выходит, что из всей серии только Gaiden так переведена, верно? Если просто ради стиля текста читать, то не надо предыдущие проходить?
Аноним 05/04/18 Чтв 21:26:38 #31 №453913 
yarr.png
>>453895
Первую часть переводил другой человек. И да, он не добавлял архаизмы (если я не ошибаюсь, из очевидного он только morrow вставлял разок или два).
Вообще Гайден - это прямое продолжение первой части, но в прологе кратко объясняют предысторию. В крайнем случае можно пропустить.
Н-сцены тоже можно пропускать если нет желания фапать. Только сцена со скрина веселая из-за оскорблений.
Аноним 05/04/18 Чтв 22:32:58 #32 №453927 
>>453886
А зачем ты взялся переводить нукиге, обладая хорошим скилом?
Аноним 05/04/18 Чтв 23:05:32 #33 №453931 
>>453927
Это же не фанатский перевод. Что предлагают то и переводишь.

Но с другой стороны, когда предложили Гайден я знал про серию только то, что мне её знакомый советовал однажды. А сейчас я фанат и предпочту KF любой средней моэге. Конечно моэге популярнее у массового читателя, но переводить KF в сто раз интереснее чем очередную историю про школу.
Аноним 05/04/18 Чтв 23:38:34 #34 №453934 
>>453931
В Сиськофантазии (первой, по крайней мере, другие не читал), язык настолько простой, что хер знает, где там интерес именно переводить.
Аноним 06/04/18 Птн 00:09:24 #35 №453935 
>>453934
ИМО, сложность языка оригинала, если она не уровня Марени, на интересность перевода не сильно влияет. Иными словами разница в сложности японского в 98% вн такова, что на переводе не сказывается. Можно и плохой оригинал перевести красиво, а можно испортить хоррший оригинал.

Для меня важнее сама история. Тут разница между "герои идут в школу, магазин, домой или другое стандартное место" (моэге) против "герои обуждают план захвата власти в королевстве, герои аннексируют другие страны, герои ведут торговые войны" (KF).

К тому же в KF на самом деле очень много каламбуров, которые сложно переводить. Комедия всё-таки. "Sideboob Story" намекает.
Аноним 06/04/18 Птн 10:32:22 #36 №453965 
>>453935
>К тому же в KF на самом деле очень много каламбуров, которые сложно переводить.
Например? Сложнопереводимые каламбуры для японского характерны, да. Но в Сиськофантазии их особо не помню. Зачем переводить "гайден" как "сбокусиська" я тоже хз, нейтральный термин, означающий "спин-офф".
Аноним 06/04/18 Птн 17:25:27 #37 №454048 
>>453965
>Например?
В первой части ГГ придумывал много слов похожих по звучанию к имени Bobon. В Гайдене к имени Argent. Помню долго думал как перевести 傑物→ケツ, или диалоги 彼は食えない奴だ→人を食う趣味はない, 太っ腹だな→痩せてはおりますが, etc, etc.

>Зачем переводить "гайден" как "сбокусиська" я тоже хз, нейтральный термин, означающий "спин-офф".
Gaiden -> Side Story -> Side(boob) Story. "Гайден" относительно нейтральный термин, но раз уж нашелся подходящий каламбур в английском убирать его не стали. Тем более, 90% отзывов о тайтле положительные. Даже японский автор сценария оценил шутку: https://twitter.com/boin_master/status/867113162398588928
Аноним 06/04/18 Птн 17:39:19 #38 №454052 
>>454048
>В первой части ГГ придумывал много слов похожих по звучанию к имени Bobon.
А, точно, было дело.

>Помню долго думал как перевести 傑物→ケツ
В русском было бы раз плюнуть, лол.

С названием гайдена в пару смищному переводу названия исходной ВН вышло, в принципе ладно.
Аноним 06/04/18 Птн 17:55:11 #39 №454054 
>>454052
>В русском было бы раз плюнуть, лол.
Заинтересовал. Как?
Аноним 06/04/18 Птн 17:56:58 #40 №454055 
>>454054
"Герой - херой" же, ну.
Аноним 06/04/18 Птн 18:06:36 #41 №454056 
>>454055
Не подойдет. Там разговор про попы.
- Эта героиня 傑物
- Ох, тебе нравится её ケツ?
Аноним 06/04/18 Птн 18:16:24 #42 №454058 
>>454056
Тоже легко переводится.
- Эта тян - выдающая героиня.
- Любишь выдающихся где надо героинь?
А в варианте с "хероем" как-то футанарьно получается, лол.
Аноним 07/04/18 Суб 16:39:11 #43 №454234 
20180301173250lAjz3Nsf.jpg
Блин, а Пин там Мурамасу так и не перевел? На заводе еще работает? Держите новую фигурку Чачамару, чтоб ожидание не было так в тягость.
Аноним 07/04/18 Суб 16:40:47 #44 №454235 
>>454234
Пин ВСЁ.
Аноним 08/04/18 Вск 01:09:38 #45 №454417 
>>454234
Какая-то странная Шинобу.
Аноним 08/04/18 Вск 14:04:59 #46 №454515 
>>454417
Так вот кого мне это напоминает! После Кизу-мувиков я уже и забыл про ее лоли форму.
Аноним 08/04/18 Вск 16:15:00 #47 №454675 
>>454234
Пин-сама угорел-с по бурятским айдорам
http://pin201.blogspot.ru/2018/03/kalafinal.html?m=1
Аноним 08/04/18 Вск 16:19:48 #48 №454680 
Снимок экрана (19).png
МММ, вночка от Пин-самы с 3д-девочками-волшебницами-айдору. Меня аж затрясло.
VNTS 04/08/18 Аноним 08/04/18 Вск 18:25:05 #49 №454810 
1523172873340s.jpg
>Aiyoku No Eustia - 38.80% Translated, 26.56% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 1% (707/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 35.78% edited
>Musumaker - 51.7% translated
>Pure Pure - 70,00% translated
>Witch's Garden - 43% (22990/53677) lines translated
Sekai/Denpa/Maiden
>The Bell Chimes For Gold - Released
>Neko-nin exHeart 2 - Releasing "in just over a month", in QA
>2236 A.D. - English version released by the Japanese developer, Through QA
Frontwing
>Momoiro Closet - Kickstarter succeeded, demo released, April 27th release
Sol Press
>Sakura Sakura - April release, demo released, some image editing remains, Beta to backers shortly
>Newton to Ringo no Ki - common route, 1st, 2nd route and 3rd route, and 18% of 4th route translated, 91% of common route, 100% of 1st route and 2nd route, and 42% of 3rd route edited, demo released
Cherry Kiss
>Tsundere Idol - Translation to be finished by end of April, followed by editing/QC/etc
Other
>Tayutama 2 - April release, R18 patch planned but may not be ready at launch
Аноним 08/04/18 Вск 20:03:11 #50 №454843 
>>454810
>2236 A.D. - English version released by the Japanese developer, Through QA
А скачать можно где?
Аноним 08/04/18 Вск 22:01:44 #51 №454876 
>>454843
Through QA означает что перевод еще на стадии "квалити чека". Есть только диски с Комикета 4 месячной давности, версия для Стима еще не готова.
Аноним 09/04/18 Пнд 11:52:50 #52 №454931 
>переперевод Коносоры
Навернул таки один рут с колясочницей. Нууу, не без грешков перевод, опечаток прилично, путаница с love-like из-за наплевательства на контекст, все эти chupa-chupa и прочая мелочевка. Но все равно, очень хороший перевод, теперь это действительно можно читать.
Аноним 09/04/18 Пнд 13:43:26 #53 №454936 
>>454931
Спасибо анон. Теперь имею уверенность сам навернуть.
Аноним 09/04/18 Пнд 16:57:26 #54 №455017 
>>453199 (OP)
>Chaos;HEad Noah
есть какая-нибудь инфа?
Аноним 09/04/18 Пнд 17:05:12 #55 №455021 
>>455017
Я даже не знал что это переводят. Оригинал был хорош, но ему чего-то не хватало. Жду это и порт Ребенка.
Аноним 10/04/18 Втр 18:53:28 #56 №455297 
Челики, а есть вообще какие-то намеки в тырнетах на Re:LieF?
А то чет ни пиратской версии японской, ни вообще какого-либо намека на перевод не смог найти.
Аноним 10/04/18 Втр 19:02:57 #57 №455298 
>>455297
> пиратской версии японской
На няшке с релиза.
>какого-либо намека на перевод не смог найти.
Его и нет.
Аноним 10/04/18 Втр 19:13:36 #58 №455300 
>>455298
И че вообще никто не собирается ее переводить?
Аноним 10/04/18 Втр 19:18:49 #59 №455301 
>>455300
Все прочти, сошлись на мнении, что это кусоге и забыли. Нахуя её переводить?
Аноним 10/04/18 Втр 19:22:50 #60 №455303 
>>455300
На графон можешь подрочить и без перевода, больше всё равно не на что. Скачай сиджипак или на эксхентае галерею глянь.
Аноним 10/04/18 Втр 19:42:42 #61 №455306 
>>455301
А ну раз так, то ладно.
>>455303
Так и сделаю.
Аноним 10/04/18 Втр 19:55:17 #62 №455308 
>>455301
Кто сошлись? Шестерки Мугидона?
Аноним 10/04/18 Втр 20:23:42 #63 №455312 
>>455308
Я и мои одноклассники. Чё-то имеешь против?
Аноним 12/04/18 Чтв 04:46:37 #64 №455637 
>>455312
>Я и мои одноклассники
>>455308
>Шестерки Мугидона
Это ведь одно и то же.
sageАноним 12/04/18 Чтв 04:47:22 #65 №455638 
Надудонил крепкой мочи в пятаки мугидолбоебам.
мимо
Аноним 12/04/18 Чтв 09:52:15 #66 №455660 
>>455638
Что ты имеешь против Муги?
Аноним 13/04/18 Птн 05:34:12 #67 №455917 
>>455660
-> /fag/
Аноним 13/04/18 Птн 09:33:39 #68 №455931 
>>455917
Сам ты фаг.
Аноним 14/04/18 Суб 14:28:27 #69 №456144 
>>453886
Бэкграунд появления псевдо-Шекспировского:
http://blog.mangagamer.org/2018/04/13/funbag-fantasy-sideboob-story-translators-corner/

Я уже думал, что этот пост не опубликуют из-за того сколько времени прошло с релиза.
Аноним 14/04/18 Суб 15:07:25 #70 №456153 
>>456144
Моми к успеху все таки пришел.
Аноним 14/04/18 Суб 15:09:20 #71 №456156 
>>456153
а тупым быть перестал?
Аноним 14/04/18 Суб 15:26:17 #72 №456159 
>>456153
Переводить про нечеловечески большого размера сиськи это одно, но обсирать Субахиби и Саихате это непростительно.
Аноним 14/04/18 Суб 15:35:09 #73 №456164 
>>456159
Зацикливаться на одних тайтлах - ничуть не лучше. Это удел тех кто не читает. Читающие люди быстро забывают про кал, который не понравился. Хочется обсуждать, что читал недавно, а не то что было несколько лет назад.
Аноним 14/04/18 Суб 15:44:02 #74 №456165 
>>456144
>Hello! I am momimomi
Офигенно, неплохой поворот, но догадки были.
Аноним 14/04/18 Суб 15:45:54 #75 №456166 
>>456165
Я думал моми гордый педофилценитель досок, а тут такое.
Аноним 14/04/18 Суб 15:46:56 #76 №456167 
>>456164
>Читающие люди быстро забывают про кал, который не понравился.
Они обычно вообще не читают кал, дропая в начале, когда становится ясно, что читателя кормят говном с лопаты.
Аноним 14/04/18 Суб 15:47:57 #77 №456168 
>>456167
Это ньюфаги, а олдфаги всегда дочитывают говно до конца.
Аноним 14/04/18 Суб 16:13:03 #78 №456172 
0499EV6200.png
ytr09b.png
>>456166
Не знаю откуда ты взял идею про досок. На самом деле я предпочитаю средних (по анимешным меркам) как на скринах. Балоны из KF мне не нравятся, но серия хороша другими аспектами.
Аноним 14/04/18 Суб 16:23:40 #79 №456176 
>>456172
Помню твои жалобы, что https://vndb.org/c11600 превратили в https://vndb.org/c45357
Аноним 14/04/18 Суб 16:24:47 #80 №456178 
>>456164
Муги сказал что это топ камиге, значит так и есть. С какой это стати какой-то там моми Мугидону перечит?
Аноним 14/04/18 Суб 16:29:50 #81 №456180 
>>456168
Что такое олдфаг? Как им стать? Ну кроме дожирания каждой бочки говна до донышка.
Аноним 14/04/18 Суб 16:33:22 #82 №456182 
>>456176
>https://vndb.org/c45357
Маны не размер проблема, а соски, которые не в ту сторону растут. лол

А Майи и Маны общего - характер. Иными словами https://vndb.org/c11600 больше всего нравилась характером. Досковитость не при чем.
Аноним 14/04/18 Суб 16:51:42 #83 №456189 
>>456182
>соски, которые не в ту сторону растут
В разные стороны!?
Аноним 14/04/18 Суб 16:56:28 #84 №456192 
>>456189
вовнутрь
Аноним 14/04/18 Суб 16:57:01 #85 №456193 
>>456182
>Маны не размер проблема, а соски, которые не в ту сторону растут
Какие же эрогеи ебанутые.
Аноним 14/04/18 Суб 16:59:27 #86 №456195 
>>456192
Че? Это как? Очередная выдумка эроге-разрабов? Сколько играю, столько удивляюсь их фантазии.
Аноним 14/04/18 Суб 17:01:18 #87 №456197 
>>456195
Загугли инвентированные соски, только здесь не надо постить.
Аноним 14/04/18 Суб 17:08:23 #88 №456199 
>>456197
Ах тыж ебт! Не знал что так бывает! Я ж до и даже после становления эрогеем посматривал на 3д-сисечки, видел и в ирл даже, но такого не удавалось приметить нигде! Любопытно, очень любопытно. Надо будет глубже изучить этот феномен.
Аноним 14/04/18 Суб 17:42:35 #89 №456211 
>>456199
Я тоже много нового узнал благодаря эроге, да и про вот это тоже сейчас впервые слышу. Приблизился еще на один шаг ближе к Слаанеш.
Аноним 14/04/18 Суб 17:49:33 #90 №456212 
>>456199
>>456211
А вы знали, что девственную плеву можно растянуть пальцами и ебаться вагинально, при этом технически оставаясь некоторое время целкой? Вот так найдете себе няшу стесняшу, а она оказывается прошла кучу хуев, просто была подготовленной.
Аноним 14/04/18 Суб 17:57:28 #91 №456213 
>>456212
Есть операция по зашиванию плевы в девственное состояние. Так что тыща крат ебавшиеся может стать девственницей опять. Хм, а что если героини эроге так и делают, они же выглядят точь-в-точь будто копипаста друг-друга thinking
Аноним 14/04/18 Суб 17:59:33 #92 №456214 
>>456213
Дорохо.
Аноним 14/04/18 Суб 20:10:01 #93 №456231 
>>456159
>обсирать Субахиби и Саихате
А ну ка Моми объяснись
Аноним 15/04/18 Вск 00:17:10 #94 №456274 
моми заделался пиривотчиком? Ждем дебют Ваноса.
Аноним 15/04/18 Вск 00:21:52 #95 №456275 
>>456274
Было уже https://vndb.org/v15626
Аноним 15/04/18 Вск 01:03:55 #96 №456276 
>>456275
Ждем "профессионального" дебюта Ваноса. Чтоб его подобрала респектабельная студия, чтоб он ассоциировался в костюме под галстуком. А то что он как бомж, переводит все на коленке.
Аноним 15/04/18 Вск 01:57:02 #97 №456277 
>>456231
Аноним 15/04/18 Вск 01:57:46 #98 №456278 
>>456231
Аноним 15/04/18 Вск 01:58:13 #99 №456279 
>>456231
Зачем мне помнить игры, которые мне не понравились? Спроси лучше про то, что мне понравилось.
Аноним 15/04/18 Вск 04:09:11 #100 №456280 
patch.jpg
patch2.jpg
>>455017
>>455021
Аноним 15/04/18 Вск 11:30:40 #101 №456290 
>>456279
То что тебе не понравилось это общепризнанные камиге. Нельзя не любить камиге. То что ты поставил им оценку на вндб ведь значит что ты не дропнул? Поясни теперь почому так низко?
Аноним 15/04/18 Вск 12:10:44 #102 №456293 
>>456290
>То что ты поставил им оценку на вндб ведь значит что ты не дропнул?
Почему бы это? Всегда ставлю на вндб от 1 до 4 всякому дропнутому говну.
мимо
Аноним 15/04/18 Вск 13:00:29 #103 №456303 
>>456290
>общепризнанные камиге. Нельзя не любить камиге
Нет объективных камиге. Никто не обязан любить субахиби или еще что.
Аноним 15/04/18 Вск 13:04:23 #104 №456305 
>>456303
Все обязаны любить Субахиби! Скаджи гений.
Аноним 15/04/18 Вск 13:07:20 #105 №456306 
>>456305
Что в ней гениального?
Аноним 15/04/18 Вск 13:07:42 #106 №456307 
>>456306
Пунктирная повседневность.
Аноним 15/04/18 Вск 13:08:12 #107 №456308 
>>456305
Двачую, исланд камиге, бальдры кусоге!
Аноним 15/04/18 Вск 13:11:57 #108 №456310 
>>456305
После того как ее перевели на язык тупоебов-гайдзинов - Субахиба автоматически перешла из разряда камиге в разряд кусоге. Сам ей оценку понизил ниже плинтуса.
Аноним 15/04/18 Вск 13:13:09 #109 №456311 
>>456310
Справедливо.
Аноним 15/04/18 Вск 13:25:02 #110 №456312 
1523779322242.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 40.06% Translated, 26.56% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 1% (829/68206) translated
>Musumaker - 52.0% translated
>Shin Koihime Musou - 93% (100901/108888) translated, 26% (28071/108888) edited
>Witch's Garden - 44% (23501/53677) lines translated

Official work

MangaGamer
>Supipara ch 2 - Released
>Fata morgana fan disc - May 17th release

Sekai/Denpa/Maiden
>Love Duction - 100% translated, needs engine work
>Secret Project 1 - In QA
>Secret Project 2 - 100% translated, 99% edited, needs engine work
>Secret Project 3 - Waiting on third party

Fruitbat
>Chuusotsu! 1st graduation - April 24th release

Sol Press
>Sakura Sakura - April 30th release, demo released, some image editing remains, Beta to backers shortly
>Newton to Ringo no Ki - May 25th release, 85% translated, 70% edited, demo released
>Yotsunoha - July 27th release, 42% translated, 30% edited

Nekonyan
>Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Fall release

Other
Аноним 15/04/18 Вск 13:26:21 #111 №456314 
>>456312
>денпа
>не переводят денпу
Аноним 15/04/18 Вск 13:28:18 #112 №456315 
>>456312
Не записалось чтоль? Под Other должно быть
>Punchline - Summer 2018 release
Больше ничего.
Аноним 15/04/18 Вск 13:33:03 #113 №456317 
Стикер
>>456315
>Punch line
>If he sees underwear, humanity will be destroyed! Punch Line is the newest visual novel adventure from the creators of Zero Escape and the Science Adventure series! Play as Yuuta Iridatsu, a high school student who faints at the sight of panties. After being stuck in ghost form, it’s up to you to help Yuuta get back into his body and solve the mystery of why he causes an asteroid to destroy the earth every time he gets too excited by his underwear-sighting!


Аноним 15/04/18 Вск 13:35:27 #114 №456319 
>>456312
>Newton to Ringo no Ki
Текс, что тут у нас? Ньютон на самом деле был цундерной лоли-блондинкой? Эроге срывают исторические покровы!
Аноним 15/04/18 Вск 13:39:06 #115 №456320 
>>456317
Это игра по аниме, есть еще манга. Смотрел в онгоинге, но быстро дропнул.
Аноним 15/04/18 Вск 13:40:23 #116 №456321 
>>456320
А шизик небось взахлеб смотрел.
Аноним 15/04/18 Вск 13:40:38 #117 №456322 
>>456317
Там довольно умно раскрывается вся эта схема.
Аноним 15/04/18 Вск 13:45:30 #118 №456323 
>>456319
Там не только можно годно оттрахать Ньютона, но есть еще Н-сцена, где гг с одной бабой с помощью какой-то алхимии или какой-то там магии меняются гениталиями и уже баба ебет пинусом гг его в свою писю у гг. Я уже думал эроге ничем меня не удивят. Алсо это не сюжетная, а омаке сценка.
Аноним 15/04/18 Вск 13:45:43 #119 №456325 
95077[1].jpg
>>456322
А тема japanese shaman girls раскрывается?
Аноним 15/04/18 Вск 13:48:42 #120 №456327 
>>456325
Нет, но раскрывается гений замечательного автора.
Аноним 15/04/18 Вск 13:52:14 #121 №456330 
C16gglnXUAAiMcJ[1].jpg
>>456327
Аноним 15/04/18 Вск 13:54:33 #122 №456331 
>>456312
>Musumaker
Вот это следующая камиге.
Аноним 16/04/18 Пнд 10:22:15 #123 №456436 
>>456290
Субахиби - сначала не понравилось тупым цитированием чужих работ. Но последней каплей стал протаг второй главы: Мамия, если не ошибаюсь. Такого долбоеба я терпеть не смог и дропнул.

Саихате - я изначально не фанат мистери, но в этом тайтле мистери сделано слишком "сухо." При чтении возникало только одно чувство - раздражение из-за скучной моэге, скучных инфодампов, скучного клише про всесильных детей и мистери, которое до эпилога не имеет никакого смысла. Если сравнивать с мистери, France Shoujo - в сто раз более захватывающее. Там тоже есть своя мистерия, но сюжет имеет смысл даже пока разгадка не известна. История вызывает эмоции отличные от разражения. И Саихате, и Француженка много играют на повторах событий с маленькими изменениями, но если в Саихате это вызывало только раздражение, то во Француженке даже такой простой элемент "как мужик идет на работу каждый день, сидит там под тикание часов, потом возвращается обратно и слышит лай собак" - пробивало до мурашек. Одно только тикание часов гипнотизировало.
Аноним 16/04/18 Пнд 17:01:17 #124 №456494 
>>456436
Мамия это в какой главе? Жуки или Изобретение? Какую из них называют лучшей?
Аноним 16/04/18 Пнд 22:20:31 #125 №456562 
>>456436
Тупой моми, привет.
Аноним 16/04/18 Пнд 22:24:26 #126 №456563 
>>456494
Офк изобретение.
Аноним 16/04/18 Пнд 22:58:49 #127 №456570 
>>456562
Не тупой, а особо одарённый.
Аноним 17/04/18 Втр 10:39:52 #128 №456602 
>>456562
Не тупой, раз его аж пиндосы в переводчики взяли. Единственный чел на доске, который добился успеха за бугром.
Аноним 17/04/18 Втр 11:33:26 #129 №456603 
>>456602
Удивительно что моми продолжает здесь сидеть. Это как если бы бомж стал миллионером и продолжал рыться в мусорках.
Аноним 17/04/18 Втр 12:16:56 #130 №456605 
>>456603
Ну я сомневаюсь, что пиндосы дохуя русне и всякому пост-совковому скаму много платят за перевод. Всяко меньше пограмистов.
Аноним 17/04/18 Втр 12:33:02 #131 №456607 
>>456605
>Всяко меньше пограмистов.
Перевод самый кропотливый труд. Погромисты не с нуля тут игры делают; портировал иногда на новый движок, вставил текст, поисправлял баги. Сравни теперь с трудом переводчиков, например нынешний начальник моми и главный переводчик Мангагеев - Корью переводил Да Капо 3 годами, чуть ли не каждый день кропотливого труда. Доддлеру столько явно не заняло, не умоляя его труда тоже.
Аноним 17/04/18 Втр 12:38:37 #132 №456608 
>>456605
Моми должен подтвердить, но контракт одинаков для всех; буть ты постсовком, американским буржуем или хоть африканским нигрой. Главное не откуда ты, а навык языка, а от этого получаемая сумма уже зависит от объема текста игры.
Аноним 17/04/18 Втр 13:01:58 #133 №456609 
IMG20180410124456.jpg
Моми тупой.
Аноним 17/04/18 Втр 13:17:13 #134 №456611 
>>456609
Умный лучший друг, который добился успеха.
>tfw the team is steadily real-booting
Осталось дождаться нового перевода ЖОПа.
Аноним 17/04/18 Втр 13:27:23 #135 №456612 
>>456608
Лол, нет. Весь смысл аутсорса переводов в постсовок в снижении их стоимости. Американец всяко больше требует денег и навык английского у него гораздо выше, чем у русни готовой работать и за 200 баксов в месяц. В случае с моми редактор наверняка раза в два-три больше заработал.
Аноним 17/04/18 Втр 13:35:04 #136 №456614 
>>456612
Ебать ты тупой, братишка.
Аноним 17/04/18 Втр 15:39:14 #137 №456645 
>>456612
Мангагеймер больше чем кто-либо за последние годы работали за качество своих переводов, аутсорсинг это не про них. Моми перевел лучше большинства, а получил не меньше американского буржуя
Аноним 17/04/18 Втр 15:45:47 #138 №456647 
>>456645
Пруфы бы не помешали.
Аноним 17/04/18 Втр 15:58:46 #139 №456651 
Когда Моми переведёт Альбатросс?
Аноним 17/04/18 Втр 16:24:35 #140 №456657 
>>456651
Альбатросс не переводим. Я бы хотел Белый Альбом 2
Аноним 17/04/18 Втр 16:25:56 #141 №456659 
>>456657
А что по поводу Gunjou no Sora o Koete?
Аноним 17/04/18 Втр 16:56:36 #142 №456670 
>>456657
Альбом хейтит Муги, значит это кусоге.
>>456659
Муги одобрял. Годно. Хотелось бы.
Аноним 17/04/18 Втр 17:08:08 #143 №456671 
>>456670
Муги хуй сосёт.
Аноним 17/04/18 Втр 17:11:57 #144 №456672 
>>456671
Муги живой бог.
Аноним 17/04/18 Втр 17:48:46 #145 №456677 
>>456672
->/fag/
Аноним 17/04/18 Втр 18:33:20 #146 №456688 
>>456602
>Не тупой
Латышок делает охуительные переводы, но это не мешает ему быть говноедом, уплетающим за обе щеки уминеки с фейтом, и хейтящим сайхате.
Аноним 17/04/18 Втр 18:34:34 #147 №456689 
>>456688
А почему хейтить саихате - говноедство? Мне кажется, ты её даже не читал.
Аноним 17/04/18 Втр 18:36:36 #148 №456690 
>>456689
Не нужно читать сайхате, чтобы понять, что ты тупой.
Аноним 17/04/18 Втр 18:38:35 #149 №456691 
>>456688
Какой еще латышок? Ни одного переводчика латыша не знаю.
Аноним 17/04/18 Втр 18:40:57 #150 №456692 
>>456690
Саихате нужно читать. Лучшая вн.
Аноним 17/04/18 Втр 18:41:35 #151 №456694 
>>456688
Это же тот, который Подсолнухи перевел? Ну вроде ничо так.
А что у него еще есть?
Аноним 17/04/18 Втр 18:42:02 #152 №456695 
14660932374280.png
>>456691
Cлева.
Аноним 17/04/18 Втр 18:42:59 #153 №456696 
>>456694
Сибед. Остальное не винчики.
Аноним 17/04/18 Втр 18:44:03 #154 №456697 
>>456694
Токио бабель и диес красиво переведены.
Аноним 17/04/18 Втр 18:44:11 #155 №456698 
>>456694
А, ну диес ещё.
Аноним 17/04/18 Втр 18:45:08 #156 №456699 
albatrosstl2ch.png
>>456651
Аноним 17/04/18 Втр 18:45:43 #157 №456700 
>>456692
Так и есть.
Аноним 17/04/18 Втр 18:46:11 #158 №456701 
>>456700
Двачую. Хочешь мне отсосать?
Аноним 17/04/18 Втр 18:50:29 #159 №456703 
>>456701
Да.
Аноним 17/04/18 Втр 18:50:38 #160 №456704 
>>456695
Э не пизди мне тут, Конжуерор не латыш.
Аноним 17/04/18 Втр 18:51:44 #161 №456705 
>>456704
Сразу видно, что залётные, генерала не попробовавшие.
Аноним 17/04/18 Втр 18:53:16 #162 №456707 
>>456705
Этот раковник не читаю и скрыл. Раньше был лучший тред, теперь полное говно.
Аноним 17/04/18 Втр 18:53:24 #163 №456708 
>>456704
Ещё скажи, что литва и латвия это не одна страна.
Аноним 17/04/18 Втр 18:54:10 #164 №456709 
>>456707
До сих пор лучший тред с лучшими друзьями. Если и сидеть в вначе, то только в генерале.
Аноним 17/04/18 Втр 18:54:50 #165 №456710 
>>456705
Так-то латышок родился как раз в внтс.
Аноним 17/04/18 Втр 18:55:18 #166 №456711 
>>456708
Я был в обоих и они язык друг друга даже не понимают хотяб приблизительно.
Аноним 17/04/18 Втр 18:59:11 #167 №456712 
>>456710
внтс был фактически мертв 2015-2018. Старый внтс еще и сам был тем еще раковником. Устраивали тут ебаные национальные срачи.
Аноним 17/04/18 Втр 19:00:22 #168 №456713 
>>456712
Еопы слишком тупые, чтобы читать, поэтому они только срутся целыми днями.
Аноним 17/04/18 Втр 19:12:36 #169 №456715 
>>456712
Тут был идиот, защищающий Россию. Я русикопатриот, но я ненавижу Россию т.е. я люблю русики Хоть и не прочитал ни одного русика с 2015 года но терпеть не могу Россию. Мой долг был доказать насколько Россия худшая страна, что эрогеев здесь притесняют, что эроге подавляют, что мизулинство повсеместно. А он говорил все зашибись. Мы должны противиться мизулинству, не терпеть его.
Аноним 17/04/18 Втр 19:21:07 #170 №456718 
>>456715
Что хорошего в русиках?
Аноним 17/04/18 Втр 19:50:40 #171 №456725 
>>456718
Несколько вещей экскюзивны для русикобогов. Их правда немного и они жиздятся на прошлой славе русиков. В последнее время русики пришли в упадок; Пин перестал триалки переводить, перестал даже выходить русико-внтс. Русики нуждаются в возрождении, но непонятно как и кем.
Аноним 18/04/18 Срд 03:30:55 #172 №456770 
>>456696
>Сибед
>винчик
いいえ
Аноним 18/04/18 Срд 14:37:34 #173 №456813 
is momi russian?
Аноним 18/04/18 Срд 14:38:03 #174 №456814 
>>456710
Латышок в внтс зародился вообще не по отношению к конжуерору, а как противопоставление Кеше.
Аноним 18/04/18 Срд 18:16:59 #175 №457054 
>>456813
Russian? Hardly. Memnaya peedoraha - without any doubt.
Аноним 18/04/18 Срд 18:55:00 #176 №457085 
>>457054
Продолжай гореть, петушок. А Саихате всё-равно говно.
Аноним 18/04/18 Срд 19:00:44 #177 №457086 
>>457085
>Продолжай гореть, петушок. А Саихате всё-равно годно.
фикс
Аноним 18/04/18 Срд 20:50:34 #178 №457116 
>>457085
Моми, признавайся, сколько тебе платят за перевод тупого говна про сиськи?
Аноним 18/04/18 Срд 21:04:21 #179 №457127 
>>457116
Больше, чем твоей мамке на трассе.
Аноним 18/04/18 Срд 21:10:20 #180 №457130 
>>456144
Не скажешь, сколько времени понадобилось на один вот этот проект примерно? Предложение о переводе именно этой ВН от тебя шло или что дают, то и делаешь? Возможно ли в подобной компании штатному переводчику как-то защитить проект именно интересной тебе ВН?
Аноним 18/04/18 Срд 21:12:22 #181 №457133 
>>457130
>как-то защитить проект
От тупых еопов?
Аноним 18/04/18 Срд 21:14:04 #182 №457137 
>>457133
Как бы сказать, создать обоснование того, что проект стоит сделать, а потом уже выпускать в рамках компании.
Аноним 18/04/18 Срд 21:23:24 #183 №457141 
>>457116
Фантазия Веселых Мешков это только на первый взгляд очередная нукиге про оверсайзд сиськи, на самом деле это вн о политике. И это не сарказм.
Аноним 18/04/18 Срд 22:54:17 #184 №457211 
>>457130
Про сроки:
http://j-entranslations.com/new-video-game-translator-beware-the-jabberwocks/
Размеры скриптов в знаках можешь здесь посмотреть: http://wiki.wareya.moe/Stats
Только одно замечание: в зависимости от того, кого ты спросишь, дневная норма бывает и 10000 знаков (источник этой цифры знакомый переводчик работающий на Секаев).

Про штатных не знаю. В МГ, Секаях и тд большинство народу фрилансеры. Насколько я знаю, штатные совмещают работу по локализации с какой-нибудь бизнес-должностью. Например Корюу и переводчик и PR-менеджер. А теперь подумай сам, дадут ли человеку с улицы (фрилансеру), которого никто не знает, выбирать что ему заблагорассудится?

Но на самом деле я счастлив, что моим первым проектом был Gaiden. Да, это нукиге, но это не нукиге как Furifure или Please Bang My Wife. ВН с таким интересным сюжетом как Gaiden даже среди сториге редко попадаются. Не уверен, что мне было бы так же интересно переводить моэге про школу. >>457141-кун прав. Серия KF затрагивает много политических тем. Мне еще повезло с тем, что я до Gaiden'а переводил мангу с вкраплениями старого английского, поэтому идея добавить такой текст в Gaiden пришла сама собой.
Аноним 19/04/18 Чтв 20:48:01 #185 №457314 
>>457211
>>457141
Ну продал жопу подороже, так имей смелость признаться. Все ж мы люди, хули такие стремные оправдания фантазируешь. Еще раз, сколько заплатили за перевод говна про сиськи?
Аноним 19/04/18 Чтв 21:44:04 #186 №457324 
>>457314
>говна про сиськи
Не читал, но осуждаю?
Аноним 20/04/18 Птн 02:33:05 #187 №457339 
>>457324
Он небось читает только шедевры про то, как сосут хуи за школой. Остальное для него не котируется.
Аноним 20/04/18 Птн 10:54:25 #188 №457345 
>>457339
А тебе сосание хуев за школой напоминает о печальном прошлом?
Аноним 20/04/18 Птн 13:07:19 #189 №457358 
image.png
image.png
12435451252.jpg
Не говно про сиськи.
Не моэпараша.
Не гений.
Аноним 20/04/18 Птн 13:25:51 #190 №457359 
>>457358
Чаю. Почему наличие диванной политики от пиздоглазых делает сиськопарашу не сиськопарашей и кто будет писать заумно про политику, если ЦА сего шедевра читает его исключительно ради того, чтоб потилибонькать на сиськи?
Аноним 20/04/18 Птн 17:00:27 #191 №457373 
>>457358
>>457359
Просто моми настолько хуесос, что даже здесь пытается оправдаться.
Аноним 20/04/18 Птн 19:19:48 #192 №457384 
>>457358
>>457359
Веселые Мешки это такая эроге; где собирался дрочить на сиськи, а остался ради сюжета.
Аноним 20/04/18 Птн 19:24:33 #193 №457385 
>>457384
Cойдёмся на том, что это кусоге.
Аноним 20/04/18 Птн 19:34:22 #194 №457386 
1448992919116472440.jpg
>>457384
Кстати да, думал будет оппаи-нукиге, но оказалось сюжетная часть серьезный бизнес. В Эйфории тоже сюжет превалирует над хентаем, но не читавшим-видевшим только аниму Вангую аноны выше тоже судят по аниму, раз постят картинки оттуда. это кажется просто torture hentai. Аниму портят представление об играх, хватит судить об оригиналах по ним.
Аноним 20/04/18 Птн 20:58:58 #195 №457391 
.webm
>>457384
Охуительные истории. Ну спойлерни сюжет, чо там за политика?
Аноним 20/04/18 Птн 21:09:12 #196 №457392 
>>457386
Это ж насколько нужно быть ебанутым, чтобы читать нукиге ради сюжета.которого там все равно нетПолитика у них там, охуеть вообще.
Аноним 20/04/18 Птн 21:24:34 #197 №457394 
>>457392
Хватит блять жить стереотипами - нукиге = нет сюжета. Даже я знаю что это не так по Черной Библии и прежде всего той же Эйфории, хоть Фанбаг Фентези не читал. У них всех и правда днищенские экранизации, а вы как долбаебы по ним судите.
Мимо никогда не сужу книгу по обложке
Аноним 20/04/18 Птн 21:26:01 #198 №457395 
image.png
>>457392
Это ж насколько нужно быть ебанутым, чтобы читать эроге ради сюжета.которого там все равно нетФилософия у них там, охуеть вообще.
Аноним 20/04/18 Птн 23:00:44 #199 №457413 
>>457395
Ты путаешь гения с говном.
Аноним 21/04/18 Суб 11:48:37 #200 №457449 
>>457345
Я в этой жизни не сосал, поэтому нет. А что?
Аноним 21/04/18 Суб 11:51:06 #201 №457450 
>>457358
Но Исланд это моэпараша...
Аноним 21/04/18 Суб 11:59:02 #202 №457451 
>>457449
>Я в этой жизни не сосал
Хуёво быть тобой.
Аноним 21/04/18 Суб 17:06:54 #203 №457572 
>>457451
Я как-то раз уронил мыло в душевой
Аноним 21/04/18 Суб 17:22:38 #204 №457588 
>>457572
А я как-то раз хуй сосал за школой.
Аноним 21/04/18 Суб 20:52:19 #205 №457691 
>>457588
Ты только раз и за школой, а я везде и постоянно.
VNTS 04/22/18 Аноним 22/04/18 Вск 12:47:35 #206 №457827 
146483943854820.jpg
Fan translations
>Aheahe Moon R - Released
>Aiyoku No Eustia - 40.53% Translated, 26.72% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 2% (1224/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 36.07% edited
>Pure Pure - 72,20% translated
>Shin Koihime Musou - 93% (100956/108888) translated, 27% (29388/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - 80% translated, 38% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 40% translated
>Trinoline - 91% translated, 56% edited
>Sengoku Rance - 100% translated and edited
>Rance Quest - 90% translated, 74% edited
>Amatarasu Riddle Star - 83% translated, 10% edited
>Steam Prison - 78% translated, 78% edited

Sekai/Denpa/Maiden
>Neko-nin exHeart 2 - Through QA
>Secret Project 4 - 10% translated, needs engine work

Sol Press
>Yotsunoha - July 27th release, 60% translated, 30% edited

Other
>UmiKana - April 26th release
>Princess Maker 5 - April release
>Hemoimo - Dropped by SakuraGame and no longer being released on Steam, upcoming Fakku release planned. Currently waiting on beta build
Аноним 25/04/18 Срд 05:58:38 #207 №458143 
>>457827
Если без меминга и без илитства - что из этого стоит ждать и читать?
Аноним 25/04/18 Срд 08:37:35 #208 №458149 
>>458143
Aiyoku No Eustia - фентези про около средневековье, с минимумом магии и без драконов с эльфами, забыл как подобное называется.
Shiei no Sona-Nyl - Если понравились прошлые ВАБы, то от Сонанила кончишь. Если не понравились, то всё равно попробовать стоит, так как это лучшее в серии. Наиболее похоже на Sharnoth.
На Haruka ni Aogi, Uruwashi no в японии огромнейший дроч, но на мой взгляд говно. По сюжету протагониста в детстве бросили родители, поэтому он вырос отзывчивым мерри сью, помогающим окружающим. Написана она очень бохато на подробные описания дующего ветра, лежащих под ногами камней, стоящих рядом деревьев, графомания кароч.
Maggot Baits одобрено Ваносом >>370062
Аноним 25/04/18 Срд 13:02:58 #209 №458173 
>>458143
ХЗ что тебе нравиться анон, плохие вещи как правило брать переводить не берутся. Но если в целом и брать во внимание все идущие переводы то все что написал анон >>458149
А также:
Lovely Cation 2 - считается лучшим современным дейтсимом, со временем классических дейтсимов 90-ых.
Sayonara wo Oshiete - легендарная денпа.
Evenicle - для любителей геймплеек и с годным артом от художника Сенран Кагуры. Рансы тоже походят если любишь геймплейки.
Damekoi - годнейший слайс авторства Маруто и с взрослым гг.
Многие релизы Джастов годные, но их ждать придется вечность.
Ньютон - годно, просто годно. Сюда же можно причислить и Майтецу.
Моэге очень много ожидается. Здесь уже смотри по усмотрению. Самые примечательные от Юзусофтов, Неконян переводят известные тайтолы.
Ну и потом всякие Балдры и Айланды и т.д. и т.п.
Аноним 26/04/18 Чтв 01:32:12 #210 №458307 
народ, чё там про Chaos;Child слышно?
почти полгода прошло с выхода перевода на консолях - а говорили за две недели на пк портанут
чего так тянут?
Аноним 26/04/18 Чтв 01:48:36 #211 №458312 
>>458307
Непонятно нихуя.
Аноним 26/04/18 Чтв 12:21:08 #212 №458346 
>>458307
Потому что обозлили Рику, а остальные верят басням мудаков из CoZ, которые могут только после Рику.
На деле эти пидоры походу получили в ебло и ссутся пиздить перевод.
Аноним 26/04/18 Чтв 12:35:17 #213 №458350 
>>458307
Офперевод говно, они его редактируют.
Аноним 26/04/18 Чтв 14:44:45 #214 №458373 
>>458307
Иди к ним в дискорд, спроси.
Хорошо, если получишь в ответ мемчик "Rigs, translate R;NE"
Аноним 28/04/18 Суб 13:19:12 #215 №458871 
>>458350
Не только перевод, но еще и цг-шки фотожопят, коих в игре дохуя
https://twitter.com/CommitteeOf0/status/981322604660383745
Аноним 28/04/18 Суб 14:21:26 #216 №458875 
>>458307
Да всё равно Chaos Child говно, нечего тут ждать особо
Аноним 28/04/18 Суб 14:23:08 #217 №458877 
>>454876
Вот это очень ожидаемо. А почему те, кто на комикете хапнул, не хотят делиться? Вообще хорошо, что Фронтфинги локализуют, они хотя бы не такие долбоёбы, как Секай проджект.
Аноним 28/04/18 Суб 14:29:17 #218 №458880 
>>458877
БЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯТЬ! Всё-таки Секай... ЗА ЧТО???!!
Аноним 28/04/18 Суб 14:38:49 #219 №458881 
Chaos;Child (3).jpg
>>458875
Лучше калитки и башки. При чём намного.
Аноним 28/04/18 Суб 14:59:14 #220 №458885 
>>458881
Как не могущий в яп я только аниму видел. Говняная экранизация, но дает понять что перспективный сюжет тут не сливали на долбанные мечи. Алсо самая лучшая часть слышал это тру-рут, а я к счастью не смотрел его экранизации, так что аниму мне не испортило впечатления полностью.
Аноним 28/04/18 Суб 15:29:11 #221 №458891 
>>458881
Лучше башки, но Калитку не уделывает. По части персонажей уж точно. Из интересных тут только розововолосый пикрилейтед, ГГ тут уныл (особенно по сравнению с Окарином), очкарик-тян вообще непонятно зачем пришпандорена, все остальные тоже тухляк, разве что мыслечтец, бывает, соблазнительно-шлюшье лицо делает, что очень даже ок.
Комедии особой нет, напряжённости, с другой стороны, - тоже... Я хз, ребята, ни в голове ни в ж*пе тут всё.
Аноним 28/04/18 Суб 15:37:42 #222 №458892 
>>458891
В калитке были персонажи? Помню только нелепого клоуна и гарем ходячих анимешных шаблонов.
Аноним 28/04/18 Суб 15:38:43 #223 №458893 
Кстати о Магесах, что там с локализацией римейка Yuno?
Аноним 28/04/18 Суб 15:39:17 #224 №458894 
>>458892
ясно
Аноним 28/04/18 Суб 15:58:07 #225 №458900 
>>458891
Но мне нравятся Ноно и блондинка тоже! Очкарик-тян да, даже не говорит ни разу наверное нигде кроме своего рута. Лоли-очкарик-тян второстепенный перс и про нее не буду.
Аноним 28/04/18 Суб 16:02:42 #226 №458901 
>>458875
Муги сказал что это камиге, значит так и есть. Муги прочитать Ребенка посоветовал Штайнер, который также сказал что это камиге. Кто ты, а кто они. Так что сиди и молчи в тряпочку.
Аноним 28/04/18 Суб 16:06:38 #227 №458902 
>>458901
Ну мэйби. Как ни крути, сюжетные завихрения там есть. Просто в целом мне лично не вкатило.
Аноним 28/04/18 Суб 16:08:56 #228 №458903 
>>458901
>а кто они
А кто они?
Аноним 28/04/18 Суб 16:11:14 #229 №458904 
>>458903
Koto died, Moogy lied.
Редактор субахибы вроде.
Штайнер вообще хз кто.
Аноним 28/04/18 Суб 16:13:09 #230 №458905 
>>458900
блондинка секси, да. У меня даже было такое чувство, что она ебанутая, что в плюс. Немного разочаровался, когда узнал, что с головой у неё всё нормально
Аноним 28/04/18 Суб 16:17:46 #231 №458906 
>>458904
Штайнер вроде бы переводчик Калитки. Один из переводчиков Диеса. Много чего еще.
Аноним 28/04/18 Суб 20:04:16 #232 №458982 
>>458906
>Штайнер вроде бы переводчик Калитки
Бедный BlickWinkel.
Аноним 28/04/18 Суб 21:09:15 #233 №458991 
>>458982
Или его сопереводчик. Или он перевел что-то там из Башки? Что-то из этой серии. Ну ты понел.
Аноним 28/04/18 Суб 21:21:10 #234 №458992 
>>458991
Нет, он переводил доп.материалы к Калитке. Драмы CD и прочее.
Однако он самый заметный в комьюнити поэтому все считают что это именно он все переводил.
VNTS 04/29/18 Аноним 29/04/18 Вск 13:16:08 #235 №459049 
1524993959236.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 40.53% Translated, 29.49% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 2% (1426/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 36.33% edited
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 255/268 scripts finalized
>Shin Koihime Musou - 93% (100958/108888) translated, 28% (29955/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Magical Marriage Lunatics - Released
>Kuroinu - Chapter 3 May 31st release

Aksys
>Kokuchou no Psychedelica - Released
>7'scarlet - May 25th release
>Haitaka no Psychedelica - June 29th release

Sekai/Denpa/Maiden
>Neko-nin exHeart 2 - Released

Frontwing
>Momoiro Closet - Released with English in Japan, Steam release delayed
>Sharin no Kuni - Targeting a May release

Fruitbat
>Chuusotsu! 1st graduation - Released

Sol Press
>Sakura Sakura - Released delayed to beyond April, demo released, remain work includes finishing the increase in resolution

Other
>UmiKana - Released
>Hemoimo - Dropped by SakuraGame and no longer being released on Steam, upcoming Fakku release planned. Currently waiting on beta build
>E-Gene - 1st entry planned for Fall 2018
Аноним 29/04/18 Вск 13:18:53 #236 №459050 
>>459049
>UmiKana - Released
Вангую до конца года в японии выйдет переиздание с эро сценами, а еопам хуй. Такое уже с каким-то недавним тайтлов было.
Аноним 29/04/18 Вск 13:39:31 #237 №459054 
>>459049
>Aiyoku No Eustia - 40.53% Translated, 29.49% edited

Блядь неужели я все таки когда-нибудь прочитаю ее
Аноним 29/04/18 Вск 13:40:08 #238 №459055 
>>459054
Ещё успеют дропнуть, не волнуйся.
Аноним 29/04/18 Вск 13:40:45 #239 №459056 
>>459055
Помню как знатно сгорел, когда яндере загнулись. Надеюсь не придется пережить это второй раз
Аноним 29/04/18 Вск 19:44:45 #240 №459129 
>>459056
Уже можно было давно выучить яп и читать что душе вздумается, а не ждать, пока мутные дядечки переведут все за тебя.
Аноним 29/04/18 Вск 19:57:51 #241 №459134 
>>459129
Но мутные дядечки с каждым годом переводят всё больше и лучше, зачем что-то учить? Не так много осталось тайтлов, которые никогда не переведут и которые хотелось бы прочесть.
Аноним 29/04/18 Вск 20:03:17 #242 №459136 
image.png
image.png
>>459129
Какой яп, тут такие-то винчики переводят.
Аноним 29/04/18 Вск 20:16:51 #243 №459141 
>>459134
> всё больше и лучше, зачем что-то учить?
Слабо верится, если честно. Переводы, в основном, сделаны через жопу. Причем даже английские, а про русские и говорить не хочется, так как перевод с перевода это уже не смешно.
> Не так много осталось тайтлов, которые никогда не переведут
Балдр Скай или Белый Альбом 2, например. Сколько лет нужно ждать, чтобы перевели эти ВН? В Японии они пользуются огромной популярностью, но что-то не видно движухи по их переводу, хотя одной уже 6 лет, а другой 8.
Аноним 29/04/18 Вск 20:20:58 #244 №459144 
>>459141
>Балдр Скай
Секаи же вроде пару месяцев назад обновили, что 50 процентов готово. До конца года вряд ли конечно выпустят, но скоро будет.
Вайт альбум 2 вроде тоже переводят.
Аноним 29/04/18 Вск 20:24:39 #245 №459145 
>>459141
>Балдр Скай или Белый Альбом 2,
Это ты ещё относительно недавние тайтлы назвал, их лет через 5 могут и локализировать, а есть ведь ещё классика вроде Konata yori Kanata made, Shizuku или Atlach-Nacha, которые точно никогда не переведут из-за устаревшего разрешения и графониума.
Аноним 29/04/18 Вск 20:27:33 #246 №459146 
>>459144
>Вайт альбум 2 вроде тоже переводят
Редактированная машина не перевод, так любой тайтл можно перевести.
>50 процентов
А анонсировали его в 2016, 50% за два года, значит дилогию можно будет прочесть в 2024? Сугой.
Аноним 29/04/18 Вск 20:29:19 #247 №459147 
>>459141
>Бальдр Скай или Белый Альбом 2
Ни то ни другое не занимает высокие приоритеты в моем списке "хотелось бы прочесть". Да и, как выше сказали, оба эти тайтла вполне могут выйти когда-то, я говорил про более старые.
Аноним 29/04/18 Вск 20:30:31 #248 №459148 
>>459145
По тем же причинам я их никогда не буду читать, даже если переведут.
Аноним 29/04/18 Вск 20:30:54 #249 №459149 
>>459148
Уже купил новую моэге в стиме?
Аноним 29/04/18 Вск 20:31:45 #250 №459150 
>>459149
В жизни ничего цифрового не покупал.
Аноним 29/04/18 Вск 20:34:07 #251 №459151 
>>459147
>оба эти тайтла вполне могут выйти когда-то
Нынешние ждуны к тому времени будут внуков нянчить, а не о вн думать.
Аноним 29/04/18 Вск 20:34:43 #252 №459152 
>>459146
50 процентов дилогии, я думаю они имели в виду.
Они ж не собираются релизить игры по одной?
Аноним 29/04/18 Вск 20:35:18 #253 №459153 
>>459152
>Они ж не собираются релизить игры по одной?
Не хочу тебя расстраивать...
Аноним 29/04/18 Вск 20:35:43 #254 №459154 
>>459151
Про диес так когда-то говорили.
Аноним 29/04/18 Вск 20:36:04 #255 №459155 
>>459154
>так же
Аноним 29/04/18 Вск 20:38:24 #256 №459156 
>>459153
Не, ну если они починят в движке, чтобы скипнутый текст скипался при переносе сейвов во вторую часть, то в принципе можно и релизнуть.
И да, не от балды же они поставили релиз летом 2018. Больше чем на полгода они ж не задержат(инб4 посмотри на гризаю азаза)
Аноним 29/04/18 Вск 20:39:22 #257 №459157 
sekai.png
>>459144
>верить ссыкай проджект
Аноним 29/04/18 Вск 20:52:05 #258 №459162 
>>459144
> Секаи
А чем они вообще известны, кроме некопары? Как переводчики они хороши?
>>459145
> их лет через 5 могут и локализировать
Когда-нибудь переведут, это точно. А быть может, совсем скоро изобретут ИИ, который сможет максимально точно переводить с одного языка на другой, или сделают программу загрузки языковой базы прямо в мозг, чтобы даже язык не нужно было учить. Как говорят у нас в России, все что нужно сделать - это немного подождать.
Аноним 29/04/18 Вск 20:53:26 #259 №459164 
>>459162
>А чем они вообще известны, кроме некопары?
Плохими переводами, хамлом директором и бесконечными задержками.
Аноним 29/04/18 Вск 20:54:28 #260 №459166 
>>459162
>Как говорят у нас в России, все что нужно сделать - это немного подождать.
Родился, подождал и умер.
Аноним 29/04/18 Вск 21:36:33 #261 №459200 
>>459151
Никого я не буду нянчить, я буду эрогеем и в 100 лет.
Аноним 30/04/18 Пнд 00:24:50 #262 №459222 
>>459164
Можешь подробнее расписать, че за срач с секаями? Я еще помню те времена, когда они начали переводить School Days, а потом связались с джаст и выпустили свой перевод в качестве официального. После этого случая они как-то пропали с моих вн радаров, едиственное, что я еще о них знаю, это то, что они запустили пару успешных кикстартеров.
Аноним 01/05/18 Втр 18:16:49 #263 №459533 
>>459222
Да в жопу их. Пояснять нереально влом, довак гондон штопанный, как он неоднократно писал он всех в рот ебал, кто там поклонник эроге, его интересует мнение только тех, кто вкидывает ему бабло, а уж если это дрочеры - идите нахуй, эро вырежем к хуям.
Говноконтора, короче. Особенно показательно тем, как они эпичнейше просрали ремейк G Senjou, настолько, что Акабеи сделали им считай ремейк на коленке, а они в итоге спиздили фан-перевод и всё, досвидос. Так и имеем обрезанное говно без эро-сцен и покропанное. Акабеи кстати тут ремейк нормальный решили сделать ограниченным тиражом в Японии, ибо реально, чего добру пропадать. Больше Акабеи с Ссыкаями не связываются, все закинули Фронтвингам (я про ремейк Шарина).

Ссыкаи говно, держись от них подальше и никогда ничего не покупай.
Аноним 01/05/18 Втр 18:18:16 #264 №459534 
dovac 18+.png
>>459222
VNTS 05/06/18 Аноним 07/05/18 Пнд 01:18:57 #265 №460725 
1525596466679.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 41.07% Translated, 29.62% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 2% (1647/68206) translated
>Hatsukoi 1/1 Append Discs - Kyou and Maya scenerios released
>Kangoku Senkan 2 - Released
>Lovely x Cation 2 - Stalled for the time being
>Lover Able - 100% translated, 37.47% edited
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 256/268 scripts finalized
>Shin Koihime Musou - 93% (101335/108888) translated, 28% (30006/108888) edited
>Witch's Garden - 45% (24241/53677) lines translated

Official work

JAST
>Sweet Home - Released

Frontwing
>Momoiro Closet - Released with English in Japan, Western release May 7th

Other
>Princess Maker 5 - Released
>Tayutama 2 - May release, R18 patch planned but may not be ready at launch
>Venus Blood Frontier - Kickstarter planned
Аноним 07/05/18 Пнд 04:59:49 #266 №460735 
Скоро Anime Central и новые анонсы.
Аноним 07/05/18 Пнд 18:52:38 #267 №460850 
>>460725
>Нет апдейта от Мангагеев
>Есть от Джастов
Что это за параллельная вселенная!?
>Надеешься что вдруг это Сумагу вдруг выпустят, спустя сколько там 10+ лет
>Sweet Home
Ну ебанный в рот
VNTS 05/13/18 Аноним 13/05/18 Вск 12:40:37 #268 №461670 
1526198078115.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 42.42% Translated, 29.62% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 3% (1791/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 38.9% edited
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 257/268 scripts finalized
>Pure Pure - 72,66% translated
>Shin Koihime Musou - 93% (101700/108888) translated, 28% (30054/108888) edited

Official work

Age titles with various publishers
>Muv Luv Alternative - Released, work started on the R18 patch
>Muv-Luv Photonflowers - Localization finished, technical work remains
>Muv-Luv Photonmelodies - Translation ongoing

Sekai/Denpa/Maiden
>2236 A.D. - Released
>Koikuma - Will be back in QA shortly
>Koi ni, Kanmi o Soete - 70% translated
>Secret Project 4 - 30% translated, needs engine work

Frontwing
>Momoiro Closet - Released

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - May or June release dependant on the Steam review process, demo released

Nekonyan
>Hello,good-bye - 25% translated, Auguest release
>Sanoba Witch - 30% translated, 10% edited, October release

Cherry Kiss
>Tsundere Idol - Aiming for a release by the end of the month, dependant on the Steam review process

Other
>Neighbor - 2018 release, 45% translated
Аноним 13/05/18 Вск 16:42:22 #269 №461687 
>>461670
Че, они только сейчас начали работать над 18+ патчем МЛА?! Пиздец, что мне приходиться переживать, ради двух ссаных Н-сцен, одна из которых тентакл-рейп.
Аноним 15/05/18 Втр 03:06:03 #270 №461919 
https://www.reddit.com/r/visualnovels/comments/8jfjw7/i_found_89_spelling_errors_in_funbag_fantasy/?st=jh6x12at&sh=32e2909e
Моми, оправдывайся.
Аноним 15/05/18 Втр 08:45:28 #271 №461924 
>>461919
Ебать его зачморили там.
Аноним 15/05/18 Втр 09:01:47 #272 №461925 
>>461924
>зачморили
> ни одного упрекающего слова в сторону переводчика
Аноним 15/05/18 Втр 09:15:02 #273 №461926 
>>461919
Скот должен быть доволен, что им хоть какие-то объедки дают, а эти твари ещё выебываются. Еопы волнуются за качество, ору блядь.
Аноним 15/05/18 Втр 09:28:32 #274 №461927 
image.png
Аноним 15/05/18 Втр 09:36:33 #275 №461928 
>>461926
Ты настолько убогий, что подсасываешь тупому дебилу? Пиздец.
Аноним 15/05/18 Втр 09:43:05 #276 №461929 
>>461928
Даже тупой дебил знает японский, а ты нет.
Аноним 15/05/18 Втр 09:47:36 #277 №461930 
>>461929
Может на то он и тупой дебил?
Аноним 15/05/18 Втр 10:05:59 #278 №461931 
>>461930
Может тупой дебил это ты?
Аноним 15/05/18 Втр 10:08:55 #279 №461932 
>>461926
Тупая пидорахская макака должна отрабатывать свои крохи хлеба, разбираясь в пиздоглазых закорючках для белых людей. Не справляется - в утиль.
Аноним 15/05/18 Втр 11:18:43 #280 №461936 
>>461919
Судя по ответам (где выяснился пиздешь опа) и тому факту что посты автора треда поудаляли и потом сам тред - это была попытка тральнуть, может быть даже кого из местных аутистов. Реддит это тебе не двощ, где можно делать все что тебе вздумается.
Аноним 15/05/18 Втр 11:40:25 #281 №461939 
Screenshot2018051540.png
>>461919
Реддит за меня оправдался. :3 К тому же опечатками занимает QC и эдитор.

Но я не успел посмотреть скрины "опечаток." Мне интересно, заметил ли он ошибки в грамматике раннего современного английского. В моем новом проекте я исправился, но в Гайдене есть ошибка которая всегда повторяется.
Аноним 15/05/18 Втр 11:44:44 #282 №461940 
>>461939
>не успел посмотреть скрины
https://imgur.com/a/7MHa5Cr
https://imgur.com/a/1fSlWrG
Аноним 15/05/18 Втр 11:47:36 #283 №461941 
https://imgur.com/a/XBeHfOQ
Проиграл чот.
КОГДА ВЫ УЖЕ ВЫПУСТИТЕ ПАТЧ, ВЫ МНЕ ДОЛЖНЫ, ЭТО ОШИБКИ ВСЕЛЕНСКОГО МАСШТАБА. РЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ
Аноним 15/05/18 Втр 12:07:18 #284 №461943 
>>461940
Спасибо. Да, есть опечатки, но не всё опечатки, что он отметил.
Аноним 15/05/18 Втр 13:59:30 #285 №461953 
>>461925
Я имел в виду автора поста, переводчика комедийных рейпов сама жизнь зачморила.
Аноним 15/05/18 Втр 14:31:31 #286 №461956 
>>461953
Проиграл.
Аноним 15/05/18 Втр 16:37:45 #287 №462033 
>>461953
Зачморил тебе за щеку.
sageАноним 16/05/18 Срд 10:50:07 #288 №462232 
>>461936
>Реддит это тебе не двощ
Ну разумеется. Более отвратной параши, чем реддитокуток, и более отбитых унтерманов, чем реддитокретины, я не видал.
Аноним 19/05/18 Суб 18:00:59 #289 №462685 
Моми, признавайся, ты переводишь вторые веселые мешки?
Аноним 20/05/18 Вск 10:06:13 #290 №462730 
>>462685
Да, я. Эта часть намного больше Гайдена. Много плота влезло. Камиге.
>Out on thee, thou misbegotten swine! Ne'er shall such a vile rogue be a recomendare! Avaunt! We say avaunt!
Аноним 20/05/18 Вск 10:12:07 #291 №462731 
>>462730
>Да, я.
Сочувствую.
Аноним 20/05/18 Вск 21:38:14 #292 №462854 
>>462731
Желаю себе побольше таких событий заслуживающих соболезнований: получать сотни тысяч нефти за то, чтобы дома по свободному графику переводить камиге.
Аноним 20/05/18 Вск 21:46:34 #293 №462855 
>>462854
Привет, а у тебя есть основная работа?
Аноним 20/05/18 Вск 22:02:10 #294 №462856 
>>462854
>нукиге с дойками
>камиге
Какой же ты тупой.
Аноним 20/05/18 Вск 23:08:55 #295 №462872 
>>462856
>обсирать вещь не попробовав
>говорить что кто-то другой тупой
Аноним 20/05/18 Вск 23:14:27 #296 №462874 
>>462854
>получать копейки за то, чтобы часами въебывать на перевод ебучий кусоги
Поправил.
Аноним 20/05/18 Вск 23:33:19 #297 №462881 
>>462874
Моми получает больше, чем ты на своем заводе.
Алсо сюжет Фантазии Веселых Мешков это серьезный бизнес, просто ты очередной "не читал, но осуждаю".
Аноним 21/05/18 Пнд 00:09:46 #298 №462884 
>>462874
Ты кто такой, чтобы моми чморить? Сперва добейся.
Аноним 21/05/18 Пнд 00:35:16 #299 №462885 
>>462881
Ты подсос тупого хуесоса, или это жалкие попытки моми защищаться?
Аноним 21/05/18 Пнд 01:39:27 #300 №462890 
>>462885
А ты Д'Артаньян? Чего добился ты и чего добился моми. Ты жалкий тралл с сосачей, наверняка еще и школяр, а моми уже лопатами от буржуев бабло гребет. На его месте я бы в эту дыру не заходил, не отписывал бы местным завистливым чмырям болотным.
Аноним 21/05/18 Пнд 02:20:45 #301 №462892 
>>462890
>А ты Д'Артаньян
Да.
Аноним 21/05/18 Пнд 05:07:11 #302 №462896 
>>462874
Ну нет, за переводы МГ хорошо платит, далеко не копейки, а уж если живешь в стране третьего мира, то выходит совсем охуенно. А вот то, что он переводит кусоге это плохо, согласен.
Аноним 21/05/18 Пнд 07:54:51 #303 №462902 
Screenshot2018052124.png
>>462874
Зачем ты так завидуешь? Я же прямым текстом написал, что за КФ2 мне платят много сотен тысяч.
>часами въебывать
Уже две недели не прикасался к переводу. Болею.
>ебучий кусоги
Только у тебя, пидараха. Пикрил показывает как правильные эрогеи высоко оценивают сабж. Это тебе не блето.
Аноним 21/05/18 Пнд 08:11:51 #304 №462903 
chrome2018-05-2108-09-47.jpg
chrome2018-05-2108-09-49.jpg
chrome2018-05-2108-10-31.jpg
>>462902
На егсе почти любое посредственное говнецо получает оценку оценку 75+, даже у катавы 77 средний балл. У монмусу 90+, но все мы понимаем, что это фансервисная срань для монстрофагов. Уверен, если б блевотное лето было переведено, то оно обогнало твой сиськотреш с недосюжетом.
Аноним 21/05/18 Пнд 08:35:04 #305 №462905 
>>462903
>РЯЯЯЯ! Оценки неправильные!
>Сенрен Банка - 78.
>Мне сложно найти тайтл с 300+ голосов и оценкой 80+, но ваши оценки все-равно неправильные! РЯЯЯЯЯЯ!
>Я нихрена не знаю сюжета, но заявляю, что это недосюжет! РЯЯЯЯ!
Хватит так рваться. Зашивайся.
Аноним 21/05/18 Пнд 09:05:53 #306 №462906 
>>462905
Тебе платят за защиту своей кусоге?
Аноним 21/05/18 Пнд 09:29:12 #307 №462908 
>>462906
Кусоге у меня нет.
Аноним 21/05/18 Пнд 09:40:33 #308 №462909 
Моми, а тебе какие-нибудь ништяки нахаляву дают? Ну там артбуки, плакатики, диски с внками.
Аноним 21/05/18 Пнд 09:51:58 #309 №462910 
>>462909
Ничего кроме копии игры в электронном виде.
Аноним 21/05/18 Пнд 10:17:28 #310 №462913 
>>462910
Жиды.
Аноним 21/05/18 Пнд 11:39:50 #311 №462920 
>>462902
> Зачем ты так завидуешь? Я же прямым текстом написал, что за КФ2 мне платят много сотен тысяч.
Ты про деревянные фантики, лол? Потому что эта срань и 5000 тиражом вряд ли продастся на западе.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:05:15 #312 №462922 
>>462920
Переведи в гривны, если тебе так удобнее. В России я использую нефтерубли.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:15:16 #313 №462926 
>>462902
Много сотен тысяч говна на ротан разве что.
Тупой хуесос, не осиливающий камиге, и переводящий хуиту ебучую. Кто может быть хуже тебя вообще?
Аноним 21/05/18 Пнд 12:22:29 #314 №462929 
>>462926
Какой ты жирный и скучный. Усохни.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:23:39 #315 №462930 
>>462926
>хиккан, сидящий у мамки на шее и срущий на бордах целыми днями на успешных людей
>кто может быть хуже тебя
Аноним 21/05/18 Пнд 12:27:48 #316 №462931 
>>462930
>>462929
Ох уж эти проекции хикканов-дрочеров. Обо мне вы, хуесосы, нихуя не знаете и никогда не узнаете. А вот хуесос моми сам тут вниманиеблядствует и пытается выебнутся хуетой и копейками. И пидорахи ведутся, хули, ведь для них какие-нибудь 5к баксов это огромнейшие деньги.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:30:50 #317 №462932 
>>462931
5к баксов это во сколько раз больше рашкинской мзп?
Аноним 21/05/18 Пнд 12:33:30 #318 №462933 
>>462931
>Мам, скажи им, что я крутой! Ну, мааааам!
Аноним 21/05/18 Пнд 12:35:26 #319 №462934 
>>462932
Будто кому-то н поебать на рашку и любой нормальный человек не съебал оттуда ещё в 2014.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:36:10 #320 №462935 
>>462931
5к долларов это очень хорошие деньги. Если твоя ежемесячная зп больше, то ты либо умный человек, и в этом случаев в рашке тебя будут гнобить как Дурова или Чичваркина, либо ебаный пидарас, номенклатуровский выблядок, желаю и твоему папке чиновнику смерти.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:36:43 #321 №462936 
>>462934
>нормальный человек не съебал оттуда ещё в 2014
В ДНР?
Аноним 21/05/18 Пнд 12:40:41 #322 №462938 
>>462935
5к долларов это обычная зарплата в нормальной стране (не для понаеха, который приехал посуду мыть, конечно). А у вашего хуесоса зарплата не ежемесячная даже.
>>462936
Ну ты может и в ДНР, пидорах к пидорахам тянет.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:43:53 #323 №462940 
>>462938
А при чем тут другие страны? Моми в рашке живет, значит и нужно рассматривать его зп по меркам этой страны.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:44:18 #324 №462942 
>>462938
А тебя к пидорахам не тянет? Сидишь на пидорахской борде.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:49:00 #325 №462944 
>>462940
>В рашке живёт.
Ну на этом можно и закончить, в принципе. Но похуй. А он свои 5-к долларов за хуиту про сиськи и будет их тратить на дошики, остальное откладывая на черный день до следующей хуиты про сиськи, если ему вообще дадут что-то переводить ещё, лол.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:49:43 #326 №462945 
>>462944
>Поднимет он
Аноним 21/05/18 Пнд 12:55:26 #327 №462947 
>>462944
Найс манямирок.
Аноним 21/05/18 Пнд 12:59:36 #328 №462949 
>>462947
>Найс манямирок
Хотя да, на самом деле всё ещё хуже.
VNTS 05/21/18 Аноним 21/05/18 Пнд 13:53:35 #329 №462972 
1526864153319.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 43.28% Translated, 32.53% edited
>Amayui Castle Meister - Prologue patch released
>Pure Pure - 73.45% translated
>Shin Koihime Musou - 94% (102141/108888) translated, 28% (30106/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Fata morgana fan disc - Released
>Higurashi Hou - Chapter 6 June 14th release, chapters 7-8 through TLC+Editing, answer arcs to be released within a year and Rei arcs started
>Koropokkur - Kickstarter started, Japanese version getting ready to go into Beta, September release
>Hashihime - 100% translated and edited, in beta shortly
>Trinoline - 95% translated, 64% edited
>Evenicle - Through testing, back to editing
>Sengoku Rance - 100% translated and edited, in beta shortly
>Rance Quest - 93% translated, 82% edited
>Sengoku Rance - 100% translated and edited, in beta shortly
>Rance Quest - 93% translated, 82% edited
>Amatarasu Riddle Star - 84% translated, 19% edited
>Steam Prison - 87% translated, 87% edited
>Tsui Yuri - 100% translated and edited
>Kyonyuu Fantasy 2 - 57% translated, 48% edited

Sekai/Denpa/Maiden
>Koikuma - Awaiting on Steam content and Chinese script integration, 2018 release
>Sumire - Picked up

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - 100% translated/edited, Aiming for an early June release, awaiting approval from Steam, demo released
>Yotsunoha - July 27th release, 75% translated, 70% edited

Cherry Kiss
>Tsundere Idol - May 28th release
Аноним 21/05/18 Пнд 13:58:26 #330 №462975 
>>462972
Сиськофантазию 2 от чсвшного хуесоса для мангагеймеров забыл.
Аноним 21/05/18 Пнд 13:58:42 #331 №462976 
>>462972
Амаюй переводят, или дело дальше пролога не пойдет? Слышал что это улучшенный геймплей и без того годной геймплейки Камидори, даже Мугидон лично прошел и остался доволен.
Аноним 21/05/18 Пнд 13:59:56 #332 №462977 
>>462975
Лул она там есть
Аноним 21/05/18 Пнд 14:07:38 #333 №462980 
>>453199 (OP)
Какие же джасты дегенераты, пиздец просто. Уже 5 лет жду, когда Сумагу переведут, а эти хуесосы и в этом году не думают это делать, не говоря уже о Джанго.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:11:03 #334 №462982 
>>462980
Это ты дегенерат, если пять лет ждешь вместо того, чтобы учить язык. Такое чувство, что пидарах 24 на 7 ебут в жопу и заставляют сосать хуй, они даже полчасика в день не могут выделить на учебу.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:17:12 #335 №462984 
>>462982
Мне этот язык неинтересен, зачем я его буду учить? Ради 3.5 игрушек подрочить?
Аноним 21/05/18 Пнд 14:20:11 #336 №462986 
>>462980
А сколько Сумагу в целом переводят? Почти 10 лет? Помню я еще только недавно школу был закончивши, как начал ждать перевода Сумаги. А уже и училище закончил и работаю несколько лет, а перевода все нет.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:23:36 #337 №462987 
>>462986
Да около того, но вроде фан-переводчик всех наебывал и нихуя не знал японский, а джасты взялись с нуля делать. Все равно это какой-то попил бабла японских акционеров, ни одна студия так долго не переводит, да и качество у джастов среднее.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:27:38 #338 №462988 
>>462987
>да и качество у джастов среднее.
Что за бред, Макото (переводчик внок нитро) считается одним из лучших в индустрии.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:29:35 #339 №462989 
>>462988
Когда вышла последняя игра которую он переводил?
Ханачирасу в 2014?
Аноним 21/05/18 Пнд 14:30:25 #340 №462990 
>>462988
Щас таких лучших в индустри дохуя. Вон тот же моми, который с улицы взят, но уже дохуя авторитетный переводчик среди пиндоских школьников-стимеров с реддита.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:32:28 #341 №462991 
Как же бомбит у ромеодаунов только потому что кто-то когда обосрал их кусоге.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:39:43 #342 №462992 
>>462991
Зато хуйню про сиськи похвалил, щас бы брать такое мнение за АВТОРИТЕТ.
Аноним 21/05/18 Пнд 14:42:38 #343 №462993 
>>462992
Никто не говорит про авторитет. У моми просто свое мнение. Если хочешь оспорить его и не выглядеть тупой пидорашкой - давай аргументированно, а не "хуйня про сиськи".
Про внки вашего Ромео или Скади тоже можно такую хуйню спиздануть, но смысл?
Аноним 21/05/18 Пнд 14:54:44 #344 №462994 
Как же бомбит у тупого, что его чсвшное ебало на дваче не уважают. Даже подсосов своих имитирует, лол.
Аноним 21/05/18 Пнд 15:44:11 #345 №462998 
Какой же моми молодец, переводит лучшим друзьям камиге, не смотря на их выебоны.
Аноним 21/05/18 Пнд 16:09:38 #346 №463001 
>>462998
>Лучшие друзья
>Мемные пидорахи
Do not compute.
Аноним 21/05/18 Пнд 16:41:03 #347 №463005 
>>462998
Лучшие друзья не читают такую хуиту. Лучшие друзья читают Сайхате и пишут реакшоны.
Аноним 21/05/18 Пнд 17:11:30 #348 №463008 
>>463005
>Лучшие друзья читают Сайхате и пишут реакшоны.
Эй друже, по моему ты дверью ошибся. Это тред переводов. Тред непереведенных вн двумя скроллами мыши ниже.
Аноним 21/05/18 Пнд 17:20:10 #349 №463009 
>>463008
Он не из треда непереведенных вн, а из стойла мемных пидарах под названием генерал тред.
Аноним 21/05/18 Пнд 18:41:57 #350 №463017 
>>463009
>эти проекции
Аноним 21/05/18 Пнд 20:00:24 #351 №463038 
Что такое "моми"?
Аноним 21/05/18 Пнд 20:56:47 #352 №463050 
>>463038
Моми это наш идол. То, какими мы хотим быть, но никогда не будем.
Аноним 21/05/18 Пнд 21:40:53 #353 №463068 
conjueror.jpg
moogy (2).jpg
>>463050
А он няшный?
Моми, покажи фоточку, сравни тебя с прежними кумирами внача.
Аноним 23/05/18 Срд 11:01:20 #354 №463236 
https://twitter.com/sekaiproject/status/999057336424714241
Аноним 23/05/18 Срд 15:14:39 #355 №463265 
>>463236
>It's a title that fans of Narcissu will love!
Какая связь у этой мутной моэты с Нарциссами?
Аноним 23/05/18 Срд 15:17:44 #356 №463266 
image.png
>>462972
>Tsui Yuri
Что за ебучий мир, в котором пусюсик появляется раньше лучшего языка?
Аноним 23/05/18 Срд 15:20:39 #357 №463267 
>>463265
Это не моэта, связь в сценаристе и больничной тематике.
Аноним 23/05/18 Срд 15:31:28 #358 №463268 
>>463266
Скоро еопы будут двойной перевод с пусиков жрать.
Аноним 23/05/18 Срд 15:34:52 #359 №463269 
>>463266
Хоть раз пусики юри перевели, а не яой. Хоть лично я и не фанат обеих жанров.
Аноним 23/05/18 Срд 15:59:57 #360 №463270 
>>463269
Хочешь сказать, что в мире пусеков преобладает гомосятина?
Аноним 23/05/18 Срд 16:12:04 #361 №463271 
>>463270
Раньше еще были отоме, в золотые времена Пина. У нас переводят все, кроме обычных внок.
Аноним 23/05/18 Срд 16:21:48 #362 №463272 
>>463271
Отомеговна рашкинские жирухи сами клепают неимоверное количество.
Аноним 23/05/18 Срд 16:35:30 #363 №463273 
>>463272
Самим клепать это одно, а переводить коммерческие игры другое.
Аноним 26/05/18 Суб 01:31:50 #364 №463666 
Новейшая победа русиков. Была переведена триалка известной игры от Carol Works "Мой х только для ВИП-персон!" https://bokubatsu.site123.me/#section-5b001f365eff3
Аноним 26/05/18 Суб 01:36:53 #365 №463667 
>>463666
Правильное русское название данной камиге "Мой х только для ВИП-персон!" Просто чтоб люди не думали что там например икс идет после слова "мой".
Аноним 26/05/18 Суб 01:39:08 #366 №463668 
>>463667
А тут на дваче движок не может в этот знак. Ну тогда забудьте.
Аноним 26/05/18 Суб 01:43:04 #367 №463670 
fD9a5JsdU8.jpg
>>463668
Есть скрин, где название игры в игре.
Аноним 26/05/18 Суб 16:10:11 #368 №463682 
>>463670
Такое-то камиге. Русеки скален.
VNTS 05/27/18 Аноним 27/05/18 Вск 23:11:37 #369 №463990 
1527408729343.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 44.04% Translated, 32.53% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 3% (1982/68206) translated
>Nursery Rhyme - 100% translated, 50% edited
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 258/268 scripts finalized
>Shin Koihime Musou - 94% (102569/108888) translated, 28% (30136/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Koropokkur - Kickstarter started, Japanese version getting ready to go into Beta, localizing 60% finished, September release
>Maggot Baits - 83% translated, 38% edited
>Hapymaher - Through testing, in scripting
>Shiei no Sona-Nyl - 44% translated
>Bitter Exclusion - Through beta

Aksys
>7'scarlet - Released
>Tantei Jinguuji Saburou Ghost of the Dusk - 2018 release

Sekai/Denpa/Maiden
>Maitetsu - Back to QA

Frontwing
>Loca-Love - Fall release

Nekonyan
>Hello,good-bye - 50% translated, Auguest release
>Sanoba Witch - 70% translated, 25% edited, October release
Аноним 28/05/18 Пнд 17:49:39 #370 №464040 
Какие годные англюсеки вышли в последние пару-тройку месяцев? Коносору уже комплитнул.
Аноним 28/05/18 Пнд 17:51:10 #371 №464041 
>>464040
Чусоцу, 2236 ad, моргана
Аноним 28/05/18 Пнд 18:11:38 #372 №464046 
>>464041
Пасяб. Первые две качну, моргану... Пожалуй не буду.
Аноним 28/05/18 Пнд 18:16:27 #373 №464048 
>>464040
https://vndb.org/v9879 вроде как неплохая комедия.
https://vndb.org/v12559 чисто если почитать моэге. Тоже самое и https://vndb.org/v11856 Это все не то что я читаю и поэтому хз какие они, но говорят годно.
Ну и наконец https://vndb.org/v21458 если нужна нукиге с сисястой тней и косплей-фетишем. Это игра от самих создателей Грисаи.
Ну а остальное уже посоветовал анон выше.
Аноним 28/05/18 Пнд 18:39:02 #374 №464052 
>>464048
И тебе спасибо, кое-что заберу.
>Это игра от самих создателей Грисаи.
ЗАО "Переднее Крыло", хм. Это конечно хорошо, что они сделали Грисаю, но очень плохо, что не остановились во время то есть на первой. Хуй с ним, тоже попробую.
Аноним 28/05/18 Пнд 20:43:19 #375 №464064 
>>464052
Будь предупрежден, что это всего лишь фетишисткое нукиге с одной героиней. Не ожидай чего-то уровня Грисаи.
Аноним 29/05/18 Втр 09:23:45 #376 №464092 
>>464064
Да я в общем-то уже по описалову понял, что ожидать шидивра не стоит, но все равно заберу.
Аноним 29/05/18 Втр 13:40:17 #377 №464108 
>>464064
> чего-то уровня Грисаи
Вот это, конечно, уровень. Страшно представить, что существует что-то, что не дотягивает до грисайи.
Аноним 29/05/18 Втр 14:27:12 #378 №464113 
>>464108
Ну не даром же ее высоко оценивают. Я играл только первую часть еще в выходе фан-патча лет 5 назад, но до сих пор вспоминаю как ржал в коммон-руте и многих местах индивидуальных рутов. Сюжетка по крайне мере в второй половине рута Амане показалось годно. Графоний красивый, музыка вспоминаю мелодии и сейчас, индивидуальность каждой девочки хорошо прописана и божественно озвучено, гг-альфач после всех этих безлицых чуханов что в остальных 95% эроге. Что еще надо? Я видел аниму и знаю что следующие части слегка наркоманские, но давайте оценивать первую часть в вакууме. Много ли тогда с ней эроге потегаются?
Аноним 29/05/18 Втр 14:52:03 #379 №464114 
>>464113
>Много ли тогда с ней эроге потегаются?
Да дохуища.
Аноним 29/05/18 Втр 15:19:33 #380 №464124 
>>464114
Это ты так считаешь со своего помоста, но простые люди, работяги с вндб; ее поставили в топ20. Справедливо как по мне.
Аноним 29/05/18 Втр 18:55:41 #381 №464180 
>>464124
Рейтинги не нужны.
Аноним 29/05/18 Втр 20:01:25 #382 №464193 
>>464180
Ты не нужен.
Аноним 29/05/18 Втр 20:25:44 #383 №464201 
>>464193
Тебе-то откуда знать, пидораха.
Аноним 29/05/18 Втр 20:30:43 #384 №464202 
>>464201
Глупый бот.
Аноним 29/05/18 Втр 21:11:51 #385 №464208 
>>464202
Ну ты и аутист.
Аноним 31/05/18 Чтв 17:35:15 #386 №464457 
Энтузиасты Team перевели Томойо Афтер. Очередная победа в копилку русиков!
Аноним 31/05/18 Чтв 18:42:27 #387 №464460 
>>464457
>Томойо
Уже здесь чувствуется высокий уровень перевода.
Аноним 31/05/18 Чтв 19:41:52 #388 №464462 
>>464457
Какаяж это победа, если это кусок подкинутый со стола англюсиканов, 6-летней давности! Ну почему русики всегда переводят переведенное, зачем я знаю русский, если он не приносит дивидентов? Давно бы могли бы перевести Мурамасу, но нет, жрем триалки отомешек.
В общем я не читал переводы Энтузиастов, ибо предпочитаю англюсики, но слышал они как и остальные переводят англюсики. Тобишь жремс содержимое желудка англюсиков, которое до этого было нихонго. Что может быть хуже двойного перевода?
Аноним 01/06/18 Птн 03:37:18 #389 №464479 
>>464457
>Энтузйыасты Team пйэрйэвйэлйы Томойо Афтер. Очйэрйэднайа побйэда в копйылку русйыков!
Аноним 01/06/18 Птн 08:13:12 #390 №464489 
>>464462
>Что может быть хуже двойного перевода?
Хрюсеки, которые его нахваливают.
Аноним 01/06/18 Птн 08:16:19 #391 №464490 
>>464462
>Мурамасу
Бтв эти животные брали себе ее под крыло, так проебавшись год с тех частью отдали его другому проекту!
Аноним 01/06/18 Птн 10:51:33 #392 №464503 
>>464460
Это анон от балды писал. В игре там Томоё
Аноним 01/06/18 Птн 20:47:48 #393 №464547 
>>464462
>Давно бы могли бы перевести Мурамасу
Ну и хорошо. Множество выдуманных терминов, огромное количество японских слов, которые не могут иметь прямого перевода, необходимость хоть как-то знать японскую историю (считай сделать так, чтобы читатель при минимуме начальных знаний понял максимум из вложенного автором), помножь это на объём текста, и желание переводить, особенно за копейки, пропадёт у любого, в том числе реально способного заняться этой колоссальной работой. Если вы и получите перевод, то он, очевидно, будет омерзительного качества, в том числе и на английском. Ну не вижу я имеющих опыт людей, которые смогут это хоть как-то толково осуществить. Я так понимаю, что мурамасу переводит makoto; хоть он и имеет репутацию хорошего переводчика по стандартам ВН, он не владеет книжным английским от слова совсем.
Аноним 01/06/18 Птн 21:59:34 #394 №464558 
>>464547
>книжным английским
Это что, шескпировская хуита? Не нужна.
Перевод Ханачирасу был заебись просто.
Аноним 01/06/18 Птн 22:22:19 #395 №464561 
>>464558
И Саечки. Говорят перевод получился лучше того что было в оригинальном тексте. Я не читал оригинал, но перевод годнота.
Аноним 02/06/18 Суб 17:49:02 #396 №464623 
>>464558
>Это что, шескпировская хуита?
Нет, погуглю. Ну или хотя бы сравни, насколько легче читаются переведённые вн по сравнению с книгами.
>>464561
Я как раз на основании сравнения двух переводов и сделал свои выводы.
Аноним 02/06/18 Суб 18:24:11 #397 №464626 
>>464561
Например, что у нас часто является объектом превознесения в литературе? Ну, наверное, природа. Вот есть в английском такие замечательные слова, как empyrean, firmament, которые по своей сути значат одно и то же - heavens или sky, будет ли конкретно ошибкой переводить всё как sky? Едва ли. Но умение чувствовать, когда необходимо использовать подобные синонимы при переводе в зависимости от степени формальности, литературности и прочего, просто незаменимо для хорошего переводчика. Особенно когда мы говорим о японском языке, который очень щепетилен к этим нюансам.
Аноним 02/06/18 Суб 23:40:01 #398 №464661 
>>464623
>легче читаются переведённые вн
Читал catcher in the rye, читал Ханачирасу.
Ханачирасу никогда не запинался, catcher-а было читать сложно.
Где твой бог теперь?
Или ты наоборот, дрочишь на хуеплетения слов, чтоб повычурней? Мне это нахуй не надо. Проще-лучше.
Аноним 03/06/18 Вск 00:01:42 #399 №464666 
>>464661
> Мне это нахуй не надо. Проще-лучше.
Ты прав. Я за отмену прилагательных, наречий и прочих причастных оборотов. Оставить только существительное и глагол, причем еще надо убрать все синонимы, тогда и проблем не будет.
Аноним 03/06/18 Вск 09:45:30 #400 №464680 
>>464547
>японских слов, которые не могут иметь прямого перевода
Например?
Я мимо-еоп, мне просто интересно.
Аноним 03/06/18 Вск 14:35:36 #401 №464700 
>>464680
В сцене чайной церемонии употребляются слова вроде 楽焼き, 楽焼, сцена с театром 能, придворные и сёгунатовские ранги (公方, 殿上人, 奉行 и т.д.). Трудно всё оттуда вспомнить, просто нужно понимать, что новелла имеет некоторые исторические параллели с реальными событиями, описывая разные периоды древней японии в выдуманном контексте, так что всякой чисто японской херни там предостаточно.
>>464661
>Ханачирасу никогда не запинался, catcher-а было читать сложно.
О том и речь. При этом catcher in the rye - это довольно несложная книга.
>Или ты наоборот, дрочишь на хуеплетения слов, чтоб повычурней? Мне это нахуй не надо. Проще-лучше.
Дело не в том, на что я дрочу или нет, а в том, что литературный японский переводится на разговорный английский. Мы же говорим о качестве перевода, а не предпочтениях?
VNTS 06/03/18 Аноним 03/06/18 Вск 15:02:00 #402 №464702 
1528013195260.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 44.65% Translated, 33.24% edited
>Hajimete no Okaa-san - Released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 3% (2199/68206) translated
>Shin Koihime Musou - 94% (102893/108888) translated, 28% (30136/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Kuroinu - Chapter 3 Released
>Evenicle - June 28th release

JAST
>Flowers - Volume 2 finishing up TLC, entering final rounds of testing

Age titles with various publishers
>Muv Luv Alternative - Released, R18 patch being released in June

Sekai/Denpa/Maiden
>Zombie no Afureta Sekai de Ore Dake ga Osowarenai - 100% translated and edited, waiting on a third party for engine work, Summer 2018 release
>Maitetsu - Through QA, needs Steam approval
>Koi ni, Kanmi o Soete - In QA, needs testing

Cherry Kiss
>Tsundere Idol - Released

Other
>Tayutama 2 - June release, R18 patch planned but may not be ready at launch
>Neighbor - 2018 release, 75% translated
>Venus Blood Frontier - Prefundia going up around June 26th
Аноним 03/06/18 Вск 15:14:38 #403 №464703 
>>464702
>Zombie no Afureta Sekai de Ore Dake ga Osowarenai
Вот это интересный фрукт. Я читал на форчане впечатления анона, читавшего это. Протаг там говнюк и некрофил; потому что ебет личную зомби и заставляет скакать на своем пинусе выжившею зомбиапокалипсис тян, ради того чтоб он защищал ее маленьких братиков. Это все можно увидеть на скринах игры в вндб https://vndb.org/v16802 Обратите внимание на зомби-тян. Она всегда связанная во время ебли, так-как зомби агрессивны, но объяснено ли почему она не может укусить? Зомби же любят отведать сырой человечинки.
Аноним 03/06/18 Вск 17:38:20 #404 №464708 
>>464700
Э-э-э, как я уже сказал, я всего лишь еоп, потому ожидал, что ты хоть парой строчек пояснишь, что конкретно там непереводимого, ну ладно, и на том спасибо.
Вообще судя по всем этим описаниям Мурамаса и среди японоязычных-то уже неебовый артхаус нидляфсех. Переводить такое на другие языки бессмысленно.
Аноним 03/06/18 Вск 18:36:13 #405 №464712 
>>464702
Эвиникл и Зомби надо будет заценить.
Аноним 03/06/18 Вск 19:18:02 #406 №464713 
>>464708
>Э-э-э, как я уже сказал, я всего лишь еоп, потому ожидал, что ты хоть парой строчек пояснишь, что конкретно там непереводимого
Как можно КОНКРЕТНО что-то пояснить без примеров?
>Вообще судя по всем этим описаниям Мурамаса и среди японоязычных-то уже неебовый артхаус нидляфсех.
Да она весьма популярна как среди японцев, так т за рубежом. Явное преувеличение.
>Переводить такое на другие языки бессмысленно.
Это лучшая или одна из лучших (имхо) вн, которые вообще есть, так что переводить обязательно. Другое дело, что это действительно сложное мероприятие.
>>464712
Зацени. Эвеникл весьма интересная жрпг. Лучше большинства игр из ранса.
Аноним 03/06/18 Вск 22:25:51 #407 №464736 
>>464713
> Это лучшая или одна из лучших (имхо) вн, которые вообще есть
Вот все ее нахваливают, а я никак не могу решиться начать ее читать, как и диес. Вся эта чунибьёшность отталкивает, и я уже лет десять вышел из того возраста, когда это еще могло заинтересовать.
Аноним 03/06/18 Вск 22:29:50 #408 №464737 
>>464736
>Вся эта чунибьёшность отталкивает
Ты уверен, что знаешь, о чём там идёт речь? Главному герою, на секунду, около 28 лет.
А dies irae мне самому совершенно не нравится
Аноним 04/06/18 Пнд 08:38:01 #409 №464759 
>>464736
В диесе бои тупые и затянутые. В Мурамасе же они еще длиннее, но сражаются там умные люди, и читать это гораздо интереснее, чем очередной рояль в руке Рэна или бог из священника.
Да и встречаются они там не так уж часто, чтобы из-за этого хоронить такую новеллу.
Аноним 04/06/18 Пнд 09:42:31 #410 №464761 
>>464759
>>464737
Вы меня убедили - все же предвзятое мнение, которое у меня было, это нехорошо. Когда появится свободное время, обязательно прочитаю ее.
Аноним 04/06/18 Пнд 13:36:22 #411 №464795 
>>464700
>О том и речь
То есть чем больше мозги ломаешь по-твоему - тем лучше?
>литературный японский переводится на разговорный английский
>эроге
>литературный
В голосяндру.
>о качестве перевода
Качество - мера того, как перевод передал мысль автора. В Ханачирасу все передалось без больших искажений.
Нарахара-не графоман, у него нет особо путаных предложений, как у Ромео или Масады.
Что там можно такого испортить, если подходит к этому делу профессионал, как Макото.
>>464736
>Мурамаса
>чунибье
Кек. Не, "Магия" там конечно есть. И даже есть одна драка с лютыми превозмоганиями от ГГ(но она всего одна, так что ничего страшного). Но это умные бои. Нарахара -гений.

Поддвачну этих
>>464737
>>464759
Бои в диесе ни в какое сравнение не идут с боями в Мурамасе.
Диес - лютая хуита в этом плане, и из-за этого и похоронила себя в моих глазах.
Аноним 04/06/18 Пнд 14:20:53 #412 №464814 
>Нарахара-не графоман, у него нет особо путанных предложений, как у Ромео

В голосяндру с этого знатока. Это опять Никитос обсирается или другой такой же уёбок?
Аноним 04/06/18 Пнд 14:48:21 #413 №464817 
>>464795
>То есть чем больше мозги ломаешь по-твоему - тем лучше?
При чемм здесь это? Если автор в оригинале использует витиеватые слова, то и переводить нужно, пытаясь находить аналоги в языке. А то здесь мы используем 30% от того, что используется в языке и называем это переводом.
>В голосяндру.
Все вн, которые упоминались (ханачирасу, сая, мурамаса) написаны во многих местах приличным литературным языком и их вряд ли смогут нормально читать без словарей те, кто в состоянии прочесть большинство вн.
>Качество - мера того, как перевод передал мысль автора.
Если ты не знал, она передается словами. Можно передать любую мысль в простой форме, но от этого форма не перестаёт тоже быть важной. А у тебя выходит, что совсем насрать.
Ну и насчёт точности изложения тоже можно поглядеть. Я не сидел и сравнивал скрупулёзно оригинал с переводом.
>Нарахара-не графоман, у него нет особо путаных предложений, как у Ромео или Масады.
Зависит от того, что ты подразумеваешь под путаными. Но это в принципе не имеет значения, ведь речь идёт об убогости используемого языка в переводе.
Аноним 04/06/18 Пнд 15:39:00 #414 №464824 
mh.png
>>464817
Я специально возьму первые предложения саи, потому что именно там впервые встретил его перевод и перестал сравнивать уже буквально через 5 минут, ибо для меня это не представляло интереса (я ищу ориентир, который реально могу исследовать)
>ぶよぶよと蠢く肉塊が、
>the wriggling lump of flesh
Ок
>暗く粘ついた声でそう言った
>burbles
Сразу замечаем, как ловко переводчик "так сказала мрачным, вязким голосом" обзывает одним словом "burble", которое вообще не соответствует содержанию.
>似たような肉塊があと三つ、目の前に並んでいる。テーブルを囲んで
>Three such creatures are sitting around the table in front of me
Пойдёт
>カップに注がれた汚水をさも美味そうに啜り上げながら、金切り声と呻り声とそれ以外の奇声を交わしあっている。
>slurping filthy sludge from their cups as they trade whines, growls, and sounds that I can hardly describe.
Взял целиком, ибо слишком много пиздеца. В оригинале сказано, что "похлёбывая грязь, налитую в стаканы, словно это действительно вкусно, обмениваются визгами, стонами и другими дикими (странными) голосами". Налицо опять явная придумка переводчика.
>注意すれば、こいつらの会話の意味を酌み取れないこともない。おかげで僕は、辛うじてこいつらの不信感を誤魔化せるギリギリのところに留まっていられた。
>By listening carefully, I'm able to grasp the gist of their conversation. This allows me to barely avoid arousing their suspicion
Если прислушаться, в общем (не то чтобы.. не) я могу уловить суть их разговора. Благодаря этому я с трудом могу продолжать отводить их подозрения. (если писать буквально, то там ещё немного накрученнее).
By +ing - неверно (выдумка), arousing their suspicion - неверно (выдумка).
>こいつらが勝手に話し合っているうちは放っておけばいいが、こちらに話しかけてきたときまで無視するわけにもいかない。姿形はどうであれ、こいつらは僕の“友達”ということになっている。
>I can stay out of it as long as they're just talking among themselves, but I can't ignore them if they speak to me. However they may look, they are my "friends," apparently.
Единственное предложение, к которому нет претензий.
В общем, мне за разборы никто не платит, так что я не собираюсь продолжать, но судя по ляпам в чрезвычайно простых предложениях (которые по совместительству являются первыми, то есть вероятнее всего подвергались редакциям), подобного и дальше в достатке. И тем не менее это качественный перевод по стандартам вн.
Аноним 04/06/18 Пнд 18:36:25 #415 №464857 
>>464048
>https://vndb.org/v11856
Чет дропнул. Пошел какой-то уже дейтсим-масс-эффект с кучей неочевидных вариантов реплик, спасибо, такая поебень меня не интересует, я не за этим внки наворачиваю. Не охота через 20 часов чтения получить какой-нибудь куцый бадоендо из-за того, что десять лет назад выбрал СМОЛ ТОЛК вместо СКУЛ ЛАЙФ и недобрал очочков.
Аноним 04/06/18 Пнд 19:32:33 #416 №464862 
>>464857
>https://vndb.org/v11856
Ну че ты анон, дропаешь внку только из-за системы флагов. Сыграй в Скорлупную Девушку и тогда поймешь что такое по настоящему ебанутая невозможность пройти.
Аноним 04/06/18 Пнд 21:59:39 #417 №464876 
>>464862
>Сыграй в Скорлупную Девушку
Такое и врагу не пожелаешь.
>>464857
Что интересно, последняя вн от этой студии - Making lovers видимо вообще не имеет бэд эндов, хотя есть выборы - куда идти на свиданку, где хавать потом, ну и другие маленькие выборы посередине. Видимо они влияют только на текст. Я сначала парился, а потом забил и выбирал что хотел уже.
Аноним 05/06/18 Втр 00:56:05 #418 №464893 
>>464824
По твоему перевод должен повторять оригинал слово в слово? Нормальным считается только самый буквальный перевод?
Аноним 05/06/18 Втр 01:02:51 #419 №464894 
>>464893
Конечно.
Кейкаку=план.
ГГ-сан, костыли вам в лоно!
Аноним 05/06/18 Втр 05:45:06 #420 №464901 
>>464862
Да, дропаю.
КнС я читал, но после первого ебанутого геймовера просто открыл прохождение и с ним читал. Здесь вменяемого не нашел, да и не зацепило особо.
Аноним 05/06/18 Втр 08:33:19 #421 №464904 
>>464893
Я нигде такого не писал. Если переводчик выдумывает что-то без причины, стоит обращать на это внимание и указывать как ошибку. Речь шла о точности передачи мысли автора на переводе как о критерии качества; я показал, что не всё так прекрасно в Валиноре.
Аноним 05/06/18 Втр 09:41:02 #422 №464905 
>>464894
>Кейкаку=план.
https://www.youtube.com/watch?v=0LZABJ6OvZc
Аноним 05/06/18 Втр 11:25:07 #423 №464918 
>>464904
Переводить каждую мысль автора дословно, не опуская ни одного слова, не добовляя ничего от себя - это и называется буквальным переводом. Следуя твоей логике, идиомы тоже надо дословно переводить. 八方美人 - красавец(ица) с восьми сторон. Видишь, я не потерял ни одного кадзи и не добавил ничего от себя. Идеальный перевод!

Сам ты явно ничего не переводил, поэтому советую почитать, что о буквальности говорит один из самых старых всё еще активных переводчиков в отаку среде. https://k.ana-chan.com/posts/20180308/ Автор поста, кстати, сам японец.

TL;DR Большинство новичков думают, что буквальный перевод лучший. Все относительно опытные переводчики сходяться во мнении, что перевод - это как писательство. Хороший переводчик, используя твои термины, всегда "выдумывает" историю.
Аноним 05/06/18 Втр 12:09:47 #424 №464923 
>>464918
>Переводить каждую мысль автора дословно, не опуская ни одного слова, не добовляя ничего от себя - это и называется буквальным переводом.
Не ты писал это?
>Качество - мера того, как перевод передал мысль автора. В Ханачирасу все передалось без больших искажений.
Не шизофрения ли у тебя часом, друг?
>Следуя твоей логике, идиомы тоже надо дословно переводить. 八方美人 - красавец(ица) с восьми сторон.
Нет, это по твоей логике. У слов и идиом есть определённый смысл, который доносится при помощи аналогов, а если необходимо, то и пояснений, на языке перевода.
Но на некоторых примерах мы отчётливо видим, что замена или пропуски слов сделаны без особой причины (в английском языке нет подходящих слов? Может быть, на английском перевод смотрелся бы неестественно?), просто потому, что "автор так видит".
>переводчиков в отаку среде. https://k.ana-chan.com/posts/20180308/
Веришь или нет, но мне это абсолютно не интересно. Ссылка на авторитеты не даёт ровным счётом ничего.
>Большинство новичков думают, что буквальный перевод лучший.
Не было речи о буквальном переводе. Представленные предложения переводятся на английский язык без каких-либо искажений: здесь не нужно ничего обыгрывать, но почему-то этим пренебрегли.
>Все относительно опытные переводчики сходяться во мнении, что перевод - это как писательство.
Тогда почему их переводы такое говно?
>Хороший переводчик, используя твои термины, всегда "выдумывает" историю.
У нас разные понятия о переводе.
Аноним 05/06/18 Втр 12:25:04 #425 №464924 
>>464918
Ну и дополню, чтобы ты снова не говорил ничего про "буквальный перевод".
Как я уже говорил, эти предложения простые по структуре, не нужно изощряться. Представим, что у нас есть какое-нибудь предложение вроде "桜が咲いている". Ну цветет сакура и цветет, что тут скажешь. Это буквальный перевод? Ну, наверно, да. По-твоему здесь должно быть написано "цветет слива"? Какое это отношение вообще имеет к переводу?
Аноним 05/06/18 Втр 13:38:14 #426 №464935 
>>464923
>Качество - мера того, как перевод передал мысль автора. В Ханачирасу все передалось без больших искажений
Это писал я.
А пост которому ты отвечаешь писал другой анон.
>автор так видит
Автор так видит, людям, которые читают перевод, это нравится. То, что ты видишь по-другому, не дает тебе объективного мнения.
>Тогда почему их переводы такое говно
Ахаха, ну и илитизм.

В общем, чо я хотел сказать. Макото похуй на твои обвинения, как и всем читателям его переведенных игр. Когда выйдет Мурамаса, все купят ее и никто не будет слушать ноунейма верещащего - РЕЕЕ НИПРАВИЛЬНА!
Критиковать это просто, а вот самому показать как надо сделать - не так.
Может это звучит, как "сначала добейся", но и похуй.
Аноним 05/06/18 Втр 14:00:15 #427 №464938 
>>464824
Твои придирки, конечно же, глупости. То, что перефразировано под английский тест ты клеймишь "выдумками", не понимаю зачем. Но на самом деле в переводе потеряли бормотание. В оригинале проглядываются какие-то слова, а в переводе просто рандомный набор символов.
Аноним 05/06/18 Втр 15:35:25 #428 №464949 
>>464918
Клевый чел. Что он переводил из ВН?

мимошел
Аноним 05/06/18 Втр 15:53:57 #429 №464950 
>>464918
>Большинство новичков думают, что буквальный перевод лучший
Я не знаю, где ты таких новичков находил, но это не новички, а клинические довены. Буквальный перевод это срань, а нормальный читаемый текст получается только если сперва прочесть иноязычную строку, полностью понять ее смысл и фактически переписать ее заново своим языком, стараясь максимально сохранить этот смысл и, если нужно, разные контекстно необходимые фишечки, всякие словечки, построение и т.д. Именно тогда получается близкий и понятный носителю конечного языка текст. Но для всего этого мало тупо знать язык, надо еще и самому уметь нормально изъясняться, а не на уровне сочинения из 6-го класса ебал ее рука в медовый горшочек.
мимо переводил англюсек на русек да, стыдно
Аноним 05/06/18 Втр 16:40:42 #430 №464953 
>>464935
>Автор так видит, людям, которые читают перевод, это нравится. То, что ты видишь по-другому, не дает тебе объективного мнения.
Люди, которые читают что-то в переводе, в большинстве своем не имеют возможности сравнивать. Перевод американских фильмов вот нашим тоже нравится, несмотря на то что это практически всегда дерьмо. И это при том что туда идут не самые маленькие деньги.
И речь не о том, как это вижу я, а о том, что написано в реальности. Здесь не может быть двусмысленных толкований, ибо это элементарные предложения.
>Макото похуй на твои обвинения, как и всем читателям его переведенных игр. Когда выйдет Мурамаса, все купят ее и никто не будет слушать ноунейма верещащего - РЕЕЕ НИПРАВИЛЬНА!
Что ты этим хотел сказать? Я отговариваю кого-то не покупать переведенные игры? Если честно, то такой перевод лучше, чем никакой вообще.
>Критиковать это просто, а вот самому показать как надо сделать - не так.
Мне за это кто-то платит? Или я должен тратить сотни человекочасов на попытки что-то доказать?
>>464938
>То, что перефразировано под английский тест ты клеймишь "выдумками", не понимаю зачем.
Выдумками я называю то, чего нет в оригинальном тексте - то, что автор взял из своей головы.
>Но на самом деле в переводе потеряли бормотание. В оригинале проглядываются какие-то слова, а в переводе просто рандомный набор символов.
Да, в оригинале многие слова различимы, но я не стал на этом концентрироваться, так как весь этот текст повторяется без искажений через несколько минут чтения, поэтому вряд ли на что-то влияет.
Аноним 05/06/18 Втр 19:35:19 #431 №464964 
>>464953
> Выдумками я называю то, чего нет в оригинальном тексте - то, что автор взял из своей головы.
По факту, ты высосал все эти придирки из пальца. Перефразировать оригинальный текст - это основа перевода, просто потому, что два языка сильно отличаются друг от друга не только в словарном запасе, но и в способе выражения мысли. Ты, если знаешь японский (я хотел бы в это верить), должен понимать о чем я говорю.
И напоследок - если приводишь примеры хуевого перевода, то приводи такие, которые действительно это показывают, их много.
Аноним 05/06/18 Втр 20:19:24 #432 №464972 
>>464964
>Перефразировать оригинальный текст - это основа перевода, просто потому, что два языка сильно отличаются друг от друга не только в словарном запасе, но и в способе выражения мысли.
Перефразировать и при этом выкинуть то, что тебе не нравится здесь, изменить смысл там - совсем другое. В который раз потеряю: всё можно было выразить легко без потери смысла в принципе, замена ничем не обоснована.
>И напоследок - если приводишь примеры хуевого перевода, то приводи такие, которые действительно это показывают, их много.
Я взял первые предложения из новеллы, зачем дальше копаться в этом? Я ищу примеры хороших переводов с японского на русский или английский, если работа не представляет никакого интереса, то смысл тратить на разбор время? Кто-то набросает за 5 минут от души, а ты потом расхлёбывай полчаса.
Аноним 05/06/18 Втр 21:04:58 #433 №464973 
>>464972
>Я ищу примеры хороших переводов с японского на русский или английский
И не хочешь находить, поэтому предъявляешь к "хорошему" переводу завышенные требования. Вот тут люди как раз и не понимают, почему ты прицепляешься к обычным для переводов худлита вещам, когда заменяют или выкидывают слова, потому что переводчику показалось, что так будет лучше звучать на языке перевода. Попробуй посмотреть подстрочники религиозной литературы, может там будет "нормальный" для тебя перевод.
Аноним 05/06/18 Втр 21:57:13 #434 №464974 
>>464973
Его боевой запал говорит только о том, что он недавно начал учить яп и оказался "по ту сторону баррикад", поэтому теперь активно доказывает всем, что хороших переводов нет. Вполне возможно, что и про сами переводы он ничего не знает.
Аноним 06/06/18 Срд 19:44:35 #435 №465015 
>>464824
Ничоси ты дебил. Даже английский, который критикуешь - не знаешь и когда какая форма глагола применяется - тоже не знаешь. Пиздец таким быть, анон. Эволюционируй.
Аноним 07/06/18 Чтв 10:36:05 #436 №465097 
>>464973
>Вот тут люди как раз и не понимают, почему ты прицепляешься к обычным для переводов худлита вещам, когда заменяют или выкидывают слова, потому что переводчику показалось, что так будет лучше звучать на языке перевода.
Обычный не значит хороший.
>>464974
Я знаю японский так, что дай бог вам когда-нибудь. Здесь как раз есть подозрения насчет оппонентов. Возможно под личиной анонимуса скрываются говнопереводчики с гуглом в руке, защищающие своего собрата по ремеслу, а то и вовсе незнающие японский.
>поэтому теперь активно доказывает всем, что хороших переводов нет.
Этот перевод хороший относительно практически всех других переводов ВН, но сам по себе он не представляет ценности ни как литературное произведение, ни как образец для перевода. Если у человека заслуженная репутация лучшего или одного из лучших переводчиков в среде, то и оценивать его нужно по всей строгости, поэтому может и выглядеть как придирки.
>Вполне возможно, что и про сами переводы он ничего не знает.
Пиши по факту. Здесь не так, там неправильно, так лучше и прочее. Любой дурачок может написать, что "всё хорошо, прекрасная Маркиза", не понимая при этом, о чём вообще идёт речь.
>>465015
>Ничоси ты дебил. Даже английский, который критикуешь - не знаешь и когда какая форма глагола применяется - тоже не знаешь. Пиздец таким быть, анон. Эволюционируй.
См. выше.
Аноним 07/06/18 Чтв 12:41:17 #437 №465099 
>>465097
Не, давай сам эволюционируй, мне реально лень ради доказательства какому-то хуйлу на дваче лазать гуглить правила с примерами обратного к раскритикованным текстам на английском. Это нужно часа два потратить, нахуй надо.
Аноним 07/06/18 Чтв 12:45:10 #438 №465101 
>>465097
>Если у человека заслуженная репутация лучшего или одного из лучших переводчиков в среде
Один из лучших переводчик (точнее локализатор, что с твоей точки зрения не переводчик) - это Alexander O. Smith. Phoenix Wright Ace Attorney если брать VN. А Макото один из лучших фан-переводчиков, я думаю тот же Conjueror сейчас как бы не лучше (для примера можешь посмотреть Seabed или Tokyo Babel).
Аноним 07/06/18 Чтв 13:24:55 #439 №465104 
>>465101
Макото уже давно не фан-переводчик. Он фактически единственный официальный переводчик у Джастов. Даже единственный постоянный у них.
Аноним 07/06/18 Чтв 13:51:31 #440 №465106 
>>465097
> Я знаю японский так, что дай бог вам когда-нибудь
Сильное заявление. Обычно, люди, которые что-то знают хорошо, не кичатся этим, но ты у нас явно исключение. В любом случае, 良きに計らえ.
Аноним 07/06/18 Чтв 15:21:17 #441 №465115 
>>465104
Что он перевел из последних релизов джастов? Да и вообще, профессиональный переводчик, который по году переводит какую-то хрень на 15 часов - я в это не верю, он там скопытится от голода при таком раскладе. Хочешь жить переводами - надо ебошить как Conjueror, тогда будет бабло и самое главное - прогресс как переводчика. Так что думаю он так на своем уровне и остался (в том числе потому, что все эти переводы джастов - сая, ханачирасу, че он там еще переводил, сумага невышедшая) - были сделаны хуй знает когда в незапамятные годы когда он был с тлвики и потом проданы жастам вместе с сами макото.
Аноним 09/06/18 Суб 01:51:41 #442 №465233 
>>465115
>Что он перевел из последних релизов джастов?
Trample on Sсhatten не его часом перевод? Предзаказы уже начались как-раз.
VNTS 06/10/18 Аноним 10/06/18 Вск 13:33:49 #443 №465302 
1528619447968.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 45.86% Translated, 33.59% edited
>HaraChuchu - Kukuri + Mei + Ena (aside from epilogue) routes patch released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 3% (2269/68206) translated
>Junketsu Megami-Sama - New partial patch released
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 259/268 scripts finalized
>Pure Pure - 74,41% translated
>Shin Koihime Musou - 94% (102893/108888) translated, 28% (30164/108888) edited
>Witch's Garden - 45% (24242/53677) lines translated

Official work
JAST
>Trample on Schatten- Up for preorder

Sekai/Denpa/Maiden
>Maitetsu - June 29th release

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - QA of the last route, Aiming for an early June release, awaiting approval from Steam, demo released
>Yotsunoha - July 27th release, 93% translated, 84% edited

Other
>Nakadashi Banzai 4 - Released
>Neighbor - 2018 release, 100% translated, editing to start soon
Аноним 10/06/18 Вск 13:45:57 #444 №465303 
>>465302
>>Maitetsu - June 29th release
Они выпускают игру о поездовых лоли со всеми Н-сценами. Только подумайте об этом! В Америке одна из крупнейших компаний по переводу внок выпускает лолиге с хентаем. А у нас бы так смогли? Да пердак Мизулиной вылетел бы на орбиту! Заставляет задуматься, насколько это невозможно в рашке и о разнице свобод; у них и у нас.
Аноним 10/06/18 Вск 14:37:23 #445 №465304 
>>465303
Да всем похуй было бы, а полтора инвалида, которым это надо, сами бы репортили во все возможные места, чтобы хоть кто-то на них внимание обратил.
Аноним 10/06/18 Вск 17:56:37 #446 №465314 
>>465303
Не обольщайся, они уже одну внку с лолями пидорнули со стима, и теперь ее хуй где найдешь.
Аноним 10/06/18 Вск 18:41:05 #447 №465317 
>>465304
Ну так естесно в Рашке публики нет, если там и никакой инфраструктуры нет. Читай; официальных переводчиков - ноль. Только васянские переводы англюсиков с коленки.
С другой стороны русский знают максимум в бывшем совке, и то уровень знания в многих странах падает, где это с развала совка стал в школе как второй иностранный. А первый иностранный и с другой стороны - инглиш это все таки международный язык и его образованные люди знают в каждом уголке мира. Да русики значительно проигрывают англюсикам, хотяб потому что в Америке живет значительно больше людей.
>>465314
Дело далеко не в Стиме. Пидорнут-не пидорнут - похуй. Это касается только аллейджеса, на который насрать полностью и плюс внутреннее дело политики шаражки Габена. На Fakku и только там продают 18+ Майтецу.
Аноним 10/06/18 Вск 19:05:12 #448 №465320 
>>465314
Самое смешное что там даже хентая не было, а monobeno до сих пор в стиме висит.
Аноним 10/06/18 Вск 19:29:10 #449 №465323 
>>465320
Хентай там открывается по мере прохождения игры. Типа тут они поебаалися, но одновременно и ничего не произошло. Короче Н-сцены там больше как омаке. Все как в Монобено, но в Монобено были некоторые Н-сцены и в основном сюжете.
Аноним 10/06/18 Вск 19:39:10 #450 №465325 
>>465323
А на вндб написано, что есть только all ages версии. Откуда инфа про хентай?
Аноним 10/06/18 Вск 20:01:37 #451 №465330 
>>465325
Где ты смотришь? На странице с игрой есть 18+ Там 2 версии для англюсиков должны быть, 18+ выше аллэйджеса даже и имеет дату выхода в отличии от аллэйджеса. Вот куда попадаешь когда туда нажимаешь https://vndb.org/r52374 и там же ссылка ведет на Факку https://store.fakku.net/pages/maitetsu
Аноним 10/06/18 Вск 20:02:42 #452 №465331 
>>465330
Да я не про Maitetsu, а про ту новеллку, которую из стима пидорнули. https://vndb.org/v22252
Аноним 10/06/18 Вск 21:19:50 #453 №465349 
>>465320
Так на монобено тоже буйкали вроде бы, как и на много какие внки с намеками на хентай. Даже на юрирей сан на крыше, там же СИСИЧКИ видно. Где-то тут даже тред висел.
Аноним 10/06/18 Вск 21:26:38 #454 №465350 
>>465330
Всего лишь 40 баксов?! Да этож меньше чем многие Мангейские игры и вообще многие топ релизы в Стиме. А ведь очень немногие из них имеют анимированные спрайты и анимированные цг, и никто арт от Кура и тематику поездов. Особенно интересно фагам как мне, потому что я полгода учился в железнодорожном училище, пока не пришлось уйти из-за плохого здоровья. Поможем зелеными лолихентаю в мире! Алсо прон можно и не читать вовсе, в основной игре его нет. Алсо если не нравятся лоли, то есть прон с сисястыми тетеньками. Это мечта, а не игра. Пойду расчехлять свою банковскую карту.
Аноним 10/06/18 Вск 21:30:34 #455 №465351 
>>465330
>https://vndb.org/r52374
А что это вообще, стоит наворачивать? Или строго на лоль подрочить и забыть?
Аноним 10/06/18 Вск 21:35:58 #456 №465352 
>>465331
>https://vndb.org/v22252
Тут 18+ у игры никогда не было и не будет с большой вероятностью. Разрабы делают аллэйджесами все свои игры и "спешалли фор пуританик гайджинс" рисовать хентай с лолями не станут.
Аноним 11/06/18 Пнд 19:14:05 #457 №465409 
>>465351
Серьезный бизнес с столетними лоли-поездами о внезапно поездах.
Аноним 12/06/18 Втр 18:24:30 #458 №465456 
>>453199 (OP)
YnS уже два года не обновляется. Можно считать dropped. Хотя этот один чувак еще трепыхается и отвечает на комментарии.
OreImo тоже еле теплится, чувак вроде пишет про "осталось 7 скриптов", но пруфов нет. Первый диск переведен, впрочем.
Аноним 12/06/18 Втр 19:02:13 #459 №465458 
>>465456
Ореимо по крайне мере живее большинства переводов и прогресс там обновляют активно. Хоть и медленно, но игру таки заканчивают. Несколько скриптов осталось, можно и потерпеть.
Аноним 12/06/18 Втр 20:00:14 #460 №465462 
>>465456
>YnS уже два года не обновляется.
Что-то ее пиздец как долго мучают. Я помню, как только вкатился в внки хуй знает сколько лет назад, там уже какой-то рут был "почти почти уже пара скребтов асталась" переведен.
Аноним 12/06/18 Втр 20:01:17 #461 №465463 
>>465458
Если это называть "живее", то что ж тогда считать мертвым...
Аноним 12/06/18 Втр 20:08:30 #462 №465464 
>>465462
Да, начали в 11 году. Все по типичной схеме: до 40% добили мгновенно, до 60% добрались быстро, за 75% перевалили вяло, после 85% прогресс фактически остановился. Проклятие перевода какое-то, почти с каждым проектом такое происходит. Впрочем, YnS вполне можно пройти, там не переведен только рут Мотоки (рут Акиры, хоть и помечен 88%, переведен полностью, но очень криво).
Аноним 12/06/18 Втр 22:08:29 #463 №465480 
>>465462
Анонимус, рут Соры уже переведен, нахуй тебе еще кто-то? Сора лучшая девочка, у Соры лучший рут. Чего еще ждать то? Годы назад мог прочитать и не париться. Остальные не нужны. Таких как они можно и лучше найти в других вн, но Сора единственная и ненаглядная. Это все что тебе должно быть нужно в этой игре и больше ничего.
Аноним 13/06/18 Срд 01:32:18 #464 №465487 
>>465352
ну теперь может хентай и будет - гайдзины то их обломали
а второй раз в стим они уже не сунутся
другой вопрос что переводов не будет
Аноним 13/06/18 Срд 02:02:20 #465 №465489 
1.jpg
ебать, в конце июня Evenicle, Chaos;Child, Zombie no Afureta Sekai, Maitetsu, Newton to Ringo no Ki, Tayutama 2, возможно Trample on Schatten

А я ещё не дочитал Yu-No, Tsujidou, MLA, Grisaia, G-Senjou, Dies Irae, Fata Morgana, The Letter, Rewrite, Rance 6
про очередь ещё не начатого вообще молчу
где время взять, аноны?
Аноним 13/06/18 Срд 09:21:04 #466 №465496 
>>465489
>Grisaia, G-Senjou
Это вышло хуй знает сколько лет назад, почему еще не прочитал?
>The Letter
Лютая хуета, к тому же сжв.
Аноним 13/06/18 Срд 09:21:55 #467 №465497 
>>465480
>нахуй тебе еще кто-то? Сора лучшая девочка
Я конечно практикую чтение рутов только тех девочек, которые мне нравятся. Но все же предпочитаю сам решать. Вдруг там еще лучше есть?
Аноним 13/06/18 Срд 10:53:09 #468 №465501 
>>465489
Сэйм. Из того что в конце июня выходит вряд ли только Таютаму 2 буду читать. Во-первых не жди ничего хорошего от китайского перевода. Во-вторых о игре я слышал в основном нелестные отзывы, как плохой попытки наживиться на имени оригинала, от годноту давно переставших делать Сахарков. В-третьих именно так как Сахарки перестали могеть в сюжет, то просто моэге читать не моё.
Аноним 13/06/18 Срд 12:24:09 #469 №465511 
>>465497
Вообще в YnS все руты неплохи. Кроме, пожалуй, типичной очкастой нее-сан-подруги детства, от нее прям пахнет шаблонами. Хотя и она не так проста. Рут Соры, естественно, лучший, не просто так она открывается после прохождения всех. Мне еще неплохо зашел рут Мотоки, жаль, что пришлось попрыгать с парсером. Но тут надо сказать, что я играл уже после просмотра аниме.
Аноним 13/06/18 Срд 13:11:00 #470 №465513 
>>465511
> Рут Соры, естественно, лучший
>она открывается после прохождения всех
Ну ебана, они ж до конца не переведены. Это скипать закорюки что ли. Нет, тогда уж подожду до 100 и нормально почитаю.
Аноним 13/06/18 Срд 13:12:20 #471 №465514 
>>465489
Охуенно. У меня бэклог не такой большой как у тебя, надо будет ребёнка сразу начинать.
Аноним 13/06/18 Срд 13:25:37 #472 №465516 
>>465513
> Ну ебана, они ж до конца не переведены.
Все, кроме Мотоки. Можно и парсерокостыль подставить.
> Это скипать закорюки что ли. Нет, тогда уж подожду до 100 и нормально почитаю.
Ты никогда не почитаешь такими темпами, проект заброшен давно.
Аноним 13/06/18 Срд 16:48:23 #473 №465564 
>>465514
Сколько тайтлов в бэклоге у тебя, анон? Сколько вообще у кого? Интересно сравнить. У меня 30 которые можно запускать хоть прям сейчас, несколько которых лучше подождать лучшей возможности (например римейка Катахане).
Аноним 13/06/18 Срд 17:06:01 #474 №465569 
>>465564
А что плохого в нынешней Катаханэ? У меня лежит, пытался запускать но не смог, не было локали нормальной.
Аноним 13/06/18 Срд 17:11:05 #475 №465570 
>>465569
Оригинал далеко не приоритетная была все эти годы в моем бэклоге. Подожду римейка и тогда можно будет выбрать что лучше.
Аноним 13/06/18 Срд 21:46:47 #476 №465606 
>>465496
>Это вышло хуй знает сколько лет назад, почему еще не прочитал?

по той же причине что и сейчас - другую тогда классику читал - всякие там фейты, калитки, уминеки - что тоже дофига времени забирало
а ещё работа и прочие увлечения.. я вообще не понимаю как люди всё успевают прочитывать и жалуются что переводов мало и надо учить японский
какой японский, лол? я русики не успеваю прочитывать - пока один прочитаешь - уже три новых появляются.. про англюсики вообще молчу
вывод - все японобоги - убитые аутисты-ноулайферы
>Лютая хуета, к тому же сжв.
сам ты хуета - отличная вещь, с анимированными спрайтами и цг, английской озвучкой, кучей выборов, которые в самом деле на что то влияют, уникальных сцен и вариантов прохождения, а самое главное - с сюжетом не про поиск ояшем вайфу
только за это стоит 10 из 10 ставить
ну и да, то факт что герои там не рейпают всё что шевелится - не делает тайтл автоматом моралфажным
Аноним 13/06/18 Срд 22:46:01 #477 №465617 
>>465606
>а самое главное - с сюжетом не про поиск ояшем вайфу
>только за это стоит 0 из 10 ставить
Пофиксил.
Аноним 14/06/18 Чтв 04:50:49 #478 №465635 
>>465606
> английской озвучкой
Это плюс?
Аноним 14/06/18 Чтв 08:10:18 #479 №465639 
>>465606
>с анимированными спрайтами и цг
Свистоперделка.
>английской озвучкой
Не сказал бы, что сильно плюс.
>кучей выборов, которые в самом деле на что то влияют
Для многих - так же минус.
>а самое главное - с сюжетом
Ага, весь сюжет - это рояль, который стоит в кустах всю пьесу и который упорно не замечают до самого конца герои.
>10 из 10 ставить
Ты бы и "ДокиДоки Бесконечнокатавный тульвичконоклуб" 10 из 10 поставил.
>не делает тайтл автоматом моралфажным
При чем тут это? Я где-то сказал про моралфажие?
Аноним 14/06/18 Чтв 08:20:49 #480 №465640 
image.png
Оу ее бич тэн аут оф тэн фак щит мазафака
Аноним 14/06/18 Чтв 10:26:29 #481 №465641 
>>465639
Можешь под спойлерами написать, что там за самый главный такой рояль?
VNTS 06/17/18 Аноним 17/06/18 Вск 13:20:54 #482 №466006 
1529220026304.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 46.26% Translated, 34.36% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 4% (2670/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 38.88% edited
>Shin Koihime Musou - 94% (102893/108888) translated, 28% (30212/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Hapymaher - July 12th release
>Higurashi Hou - Chapter 6 released, chapters 7-8 through TLC+Editing, answer arcs to be released within a year and Rei arcs started
>Maggot Baits - 86.5% translated, 42% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 47% translated
>Trinoline - 100% translated, 69% edited
>Rance Quest - 100% translated, 84% edited
>Amatarasu Riddle Star - 86% translated, 33% edited
>Steam Prison - 98% translated, 98% edited
>Tsui Yuri - 100% translated and edited, in Beta
>Kyonyuu Fantasy 2 - 63.5% translated, 62% edited
>3 announcements for AX, 2 from new publishers

Sekai/Denpa/Maiden
>Nanairo Reincarnation - In QA, waiting on a third party
>Secret Project 4 - 95% translated, needs engine work

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - QA wrapping up, awaiting approval from Steam, demo released
>Yotsunoha - July 27th release, 95% translated, 87% edited, demo soon
Аноним 17/06/18 Вск 14:02:34 #483 №466008 
>>466006
интересно, что за новые партнёры у мангов?
надеюсь что одним из них будет Lune
Аноним 17/06/18 Вск 14:09:27 #484 №466010 
>>466006
Бля, столько годноты переводят, а я одну внку средней длины читаю месяцами(
Аноним 17/06/18 Вск 20:08:48 #485 №466055 
Факку за Майтецу 10 баксов скинули. Я прям обиделся, что мой вклад в международный лоликон уменьшился на четверть.
Аноним 17/06/18 Вск 22:19:29 #486 №466073 
>>466006
У Ziddy забыл апдейт. 7 скриптов осталось.
Аноним 18/06/18 Пнд 22:05:21 #487 №466149 
1.jpg
>>466055
серьёзно? блядь, сука, вангую лолисекс вырежут
скриньте
Аноним 19/06/18 Втр 13:31:26 #488 №466184 
>>466149
Ну на Факку есть скрин с пухлой задницей местной лольки, из начала Н-сцены с ней, так что это можно назвать пруфом не вырезанности данного контента. Надеямся и ждем, через 10 дней точно узнаем.
Аноним 19/06/18 Втр 15:33:44 #489 №466192 
>>466184
она там в трусах
может на этом сцена и закончится в факку версии - кто знает?
Аноним 19/06/18 Втр 16:20:58 #490 №466202 
>>466192
Этого я не потерплю. 30 баксов я вам на что дал? Чтоб вы мне доставили писечки: Хачироку и Рейны, Хибики, Пауллеты. Мне обещали completely uncut with no scenes removed так выполняйте же это.
Аноним 20/06/18 Срд 06:11:36 #491 №466226 
>>466202
может и не ремувнут - но добавлять сцены никто не обещал
а там ещё в аппендах японских за дополнительную денюжку куча хентая была в добавку к оригинальному
и вот его не факт что включат
Аноним 20/06/18 Срд 18:15:45 #492 №466244 
>>466226
Версию обещали 18+ и с включенным аппендом. Не помню где конкретно говорили про аппенд, но Н-сцены обещали там же, где продают игру.
>FAKKU is proud to be the exclusive seller for the 18+ version of Maitetsu by game developer Lose.
>completely uncut with no scenes removed
>Fully animated sprites, events, and erotic scenes
Аноним 20/06/18 Срд 22:36:23 #493 №466256 
>>466244
и чё, здесь про аппенд ни слова
Аноним 21/06/18 Чтв 00:58:01 #494 №466271 
>>466256
Ну раз Н-сцене есть, то почему бы и не с аппендом выпускать? Переводили же релиз вроде как где "все включено". Да и в конце-концов аппенд это вторичное, самое главное чтоб Н-сцены просто были. Не только с милфами, но с всеми лоли обязательно.
Аноним 21/06/18 Чтв 20:59:06 #495 №466368 
>>466271
>почему бы и не с аппендом выпускать
а почему бы и да? лишняя работа, за которую никто не заплатит - зачем она им?
>Переводили же релиз вроде как где "все включено".
соурс? последний аппенд вышел в конце апреля https://vndb.org/r55762 - думаешь они успели его перевести?
> Да и в конце-концов аппенд это вторичное, самое главное чтоб Н-сцены просто были.
фигасе вторично
ну прикинь, в ванильке у каждой героини по одной сцене, а в аппендах - по 5. Есть разница?
Аноним 21/06/18 Чтв 23:44:02 #496 №466384 
>>466368
>ну прикинь, в ванильке у каждой героини по одной сцене, а в аппендах - по 5. Есть разница?
в майтецу и без аппенда 25 h-сцен, что нормальное количество для моэге.
Аноним 22/06/18 Птн 01:52:07 #497 №466396 
>>466368
А чо, н-сцены долго переводятся? Перевел 'ах' перевел 'ох' и вот половина стандартного словарного запаса каждой н-сцены готово. Они ж там не такие долгие надеюсь? Более чем получасовые тяжело выседеть, хорошо что вынесены за пределы мэйн-стори. А то морально или физически я не всегда подготовлен If you know what i mean
Аноним 23/06/18 Суб 05:12:12 #498 №466604 
>>466396
там есть ещё такие время отнимающие бюрократические штуки, как editing, Quality Assurance, вставление вскрипт и техническая отладка, всякие подтверждения с японской стороны
короче с конца апреля нереально им было управится - учитывая что уже с конца мая можно было преордерить маитетсу, если я прально помню
а это означает что как минимум одного аппенда уже не будет - что уже разрушает манямирок верующих в all included и nothing removed
а скорее всего аппендов вообще не будет - другими словами куча лоли-хентая мимо
Аноним 23/06/18 Суб 11:01:30 #499 №466620 
>>466604
А сколько Н-сцен аппендов было на самом деле? Вндб в этом смысле не ясен. Пишут про third и fourth printing, но что было в первых двух? Если вглядеться, то контент там повторяет друг друга, значит это просто копипаста более ранних. На панде есть Н-сцены только одного аппенда, я и слышал что Н-сцен аппенд всего один.
VNTS 06/24/18 Аноним 24/06/18 Вск 15:43:35 #500 №466738 
1529825609991.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 46.56% Translated, 34.36% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 4% (2820/68206) translated
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 261/268 scripts finalized
>Shin Koihime Musou - 95% (103185/108888) translated, 28% (30230/108888) edited
>Witch's Garden - 46% (24475/53677) lines translated

Official work

Age titles with various publishers
>Muv Luv Alternative - R18 patch released

Sekai/Denpa/Maiden
>Secret Project 4 - 100% translated, needs engine work

Frontwing
>Grisaia: Phantom Trigger Vol 5 - Kickstarter ongoing

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - QA finished, awaiting approval from Steam, demo released
>Yotsunoha - July release, 99% translated, 95% edited, demo Released

Other
>London Detective Mysteria - Fall 2018 release
Аноним 24/06/18 Вск 17:01:32 #501 №466749 
>>466738
И это все? Нихуя не перевели за неделю, так можно и нагнать когда-нибудь все англюсики.
Аноним 24/06/18 Вск 20:46:01 #502 №466773 
>>466738
>Grisaia: Phantom Trigger Vol 5
Сука, да когда ж оно кончится-то?
Аноним 01/07/18 Вск 00:17:49 #503 №467561 
Русики встают с колен. Вот вроде бы возродили аггрегатор переводов http://vn-russian.ru/translation/all
Аноним 01/07/18 Вск 10:15:56 #504 №467575 
>>467561
НАМ НЕ ХВАТАЕТ ПЕРЕВОДОВ КЛАННАДА, ДАВАЙТЕ ЕЩЕ РАЗ ПЕРЕВЕДЕМ КЛАННАД
Аноним 01/07/18 Вск 10:59:10 #505 №467582 
>>466773
Еще только начало. Скоро и аниму должно выйти.
VNTS 07/01/18 Аноним 01/07/18 Вск 16:00:55 #506 №467600 
1530434379897.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 47.36% Translated, 34.92% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 5% (3102/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 39.56% edited
>Shin Koihime Musou - 95% (103418/108888) translated, 28% (30252/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Evenicle - Released
>Maggot Baits - 89.4% translated, 42% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 49% translated
>Trinoline - 100% translated, 74% edited
>Amatarasu Riddle Star - 86% translated, 34% edited
>Steam Prison - 100% translated and edited
>Tsui Yuri - Through Beta
>Kyonyuu Fantasy 2 - 68.3% translated, 67% edited

Aksys
>Haitaka no Psychedelica - Released

Sekai/Denpa/Maiden
>Maitetsu - Released

Sol Press
>Yotsunoha - Q3 release, translation and editing wrapping up, demo Released

Nekonyan
>Sanoba Witch - Translation wrapping up within the next few weeks, October 26th release
>Hello,good-bye - 50% translated, November release
>Fureraba Complete edition - Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
>"Two big titles" to be announced in August

Other
>Venus Blood Frontier - Prefundia up
Аноним 01/07/18 Вск 16:04:46 #507 №467601 
>>467600
>Evenicle - Released
>Maitetsu - Released
Вот это буря после затишья!
Такие долгие не так то и просто будет быстро пройти. На целое лето мне точно хватит.
Аноним 02/07/18 Пнд 14:17:25 #508 №467669 
>>467601
Еще перевод Хаос Ребенка перенесли на пеку и подправили кучу кривостей консольного перевода. Столько годноты выходит и так мало времени чтоб во все успеть...
Аноним 03/07/18 Втр 03:31:51 #509 №467716 
>>467669
ещё 18+ 2236A.D. на рутрацкере выложили
Аноним 04/07/18 Срд 00:23:33 #510 №467760 
>>467716
Скажи спасимо мне с аноном, а то бы хуй сосали, а не 18+.
Аноним 05/07/18 Чтв 08:29:28 #511 №467854 
https://vk.com/wall-81413361_12137
Радуйтесь, жирухи.
Аноним 05/07/18 Чтв 11:19:49 #512 №467862 
Там доки-доки дрочерам переводят оригинал, откуда спиздили идею (я про Тотоно).
Аноним 05/07/18 Чтв 14:08:14 #513 №467891 
>>467862

Лет через 20 переведут.
Аноним 05/07/18 Чтв 14:57:36 #514 №467895 
>>467862
>Jast
Доки уже неактуальным будет, когда они это переведут.
Аноним 05/07/18 Чтв 16:50:42 #515 №467918 
>>467862
Сколько там эта параша валялась нахуй никому не нужная? Пять, десять лет? А теперь под хайп пуки-пуки решили таки слепить промтовод. Такое себе комеге.
Аноним 05/07/18 Чтв 19:39:07 #516 №467945 
>>467862
Я хз, но вроде как создатель Тук-Тука не знает япа и не мог посему в Тотоно сыграть. Вполне предполагаю что идея эта могла возникнуть у него в вакууме, под влиянием других игр. Идея Тотоно это не настолько что-то революционное, что не могло возникнуть у кого-либо еще из ниоткуда.
Но Джасты с другой стороны лицензировали Тотоно явно под хайп Тук-Тука. Жаль что не более расторопная компания, а то ждать может придется может даже как Сумагу. А это уже почти 10 лет.
Аноним 05/07/18 Чтв 20:47:24 #517 №467955 
>>467945
> Тук-Тука не знает япа и не мог посему в Тотоно сыграть
Зато мог почитать английский синопсис сюжета в реддите.
Аноним 05/07/18 Чтв 21:16:40 #518 №467959 
>>467854
>https://vk.com/wall-81413361_12137
нах им радоваться? все эти новеллы уже давно прочитали все кому интересно - да ещё и на русском
Аноним 06/07/18 Птн 14:04:32 #519 №468008 
>>467945
Там блядь прямое цитирование Тотоно сука. И пуны на Тотоно. Читал ваще Тук-тук, а?
Аноним 06/07/18 Птн 14:06:02 #520 №468009 
>>467918
Верделиш ебошит быстро. Плюс она есть в твитторе, её можно пинговать. Скорее всего переводет-то она быстро, а вот жаст будет ебать мозг с публикацией еще 20 лет (поэтому переведенную Сумагу мы не увидим никогда).
Аноним 07/07/18 Суб 13:39:05 #521 №468091 DELETED
I Walk Among Zombies torrent when?
Аноним 07/07/18 Суб 13:46:39 #522 №468094 
>>468091
Он вышел уже что ли?
Аноним 07/07/18 Суб 13:52:29 #523 №468095 DELETED
>>468094
Сегодня. И ещё Seacoxx and Denpasoft are elated to announce the series of I Walk Among Zombies to release on Denpasoft! Featuring sequels I Walk Among Zombies Vol. 2 and Vol. 3, as well as a prequel to the story, I Walk Among Zombies Vol. 0, the Nocturne Novels’ favorite thrilling zombie tale will be made available to play with gorgeous art and music to support the already adored story!
Аноним 07/07/18 Суб 14:05:09 #524 №468098 
>>468095
На форчане не выкладывали ещё на мегу?
Аноним 07/07/18 Суб 14:07:32 #525 №468100 DELETED
>>468098
Неа, там майтецу в трендах
Аноним 07/07/18 Суб 14:08:17 #526 №468101 
>>468095
Если все части выпускают то я лучше подожду их всех. Мне предпочтительней читать все тома книги за раз.
Аноним 07/07/18 Суб 14:09:49 #527 №468102 
>>468100
Её не фиксанули вроде до конца ещё. Да и по-моему это говно для аутистов.
Аноним 07/07/18 Суб 14:12:21 #528 №468103 DELETED
>>468102
В треде на фуве какой-то чувак пилит ресторейшн патч. Но вообще согласен, да, говно для аутов.
>>468101
Ну хз, может там первая часть такая параша, что и её не дочитаешь.
Аноним 07/07/18 Суб 14:26:38 #529 №468106 DELETED
>>468091
Не удержался, простите.
Аноним 07/07/18 Суб 14:37:51 #530 №468110 
>>468102
>>468103
Поезда это серьезный бизнес. Если они для аутистов, то тогда все на свете аутисты.
Аноним 07/07/18 Суб 14:39:37 #531 №468112 DELETED
>>468110
Но там лоли-поезда
Аноним 07/07/18 Суб 14:45:49 #532 №468116 
>>468110
Не все на свете играют в говно про лолей
Аноним 07/07/18 Суб 17:51:38 #533 №468135 
>>468116
Эта игра прежде всего про поезда, потом про лолей. Не любя поездовую тематику в эту игру не въехать.
Аноним 07/07/18 Суб 17:59:29 #534 №468137 
Лоликоны это успешно-куны. Завидуйте и дальше.
Аноним 07/07/18 Суб 18:42:35 #535 №468142 
>>468135
Если бы эта игра была про покатушки в плацкарте по ебеням и приключения во время них - я бы оценил. А так там бездушная хуйня скорее всего.
Аноним 07/07/18 Суб 19:30:04 #536 №468147 
>>468142
Это инфодампы про поезда. Катаются в них тоже.
Аноним 07/07/18 Суб 21:02:15 #537 №468175 
>>468147
>инфодампы про поезда
Тогда вообще параша редкая.
Аноним 07/07/18 Суб 21:28:28 #538 №468179 DELETED
>>468147
>инфодампы про поезда
Аноним 07/07/18 Суб 21:28:56 #539 №468180 DELETED
>>468147
>инфодампы про поезда
Аноним 07/07/18 Суб 21:29:36 #540 №468181 DELETED
>>468175
>инфодампы про поезда
Аноним 07/07/18 Суб 22:02:48 #541 №468183 
Очень плохо что никто из вас не учился в железнодорожном училище, что чуть ли не обязательно для чтения Майтецу. Здесь сидят нежинки, не копавшиеся в машинном масле, не знающее как тяжело его отмыть, как тяжко быть работягой в депо, но как классно когда можешь порыться внутри, когда знаешь схему устройства тепловоза, когда можешь поседеть в кабине. Но я пережил это, я знаю эту сторону жизни. Поэтому Майтецу не для вас нежинок, Майтецу для настоящих мужиков.
Аноним 07/07/18 Суб 22:12:42 #542 №468186 DELETED
Блять, говноеды полезли
Аноним 07/07/18 Суб 22:13:38 #543 №468187 DELETED
>>468183
Прет, ванос
Аноним 07/07/18 Суб 23:21:06 #544 №468191 
Лучше бы там лоли с свиномамашами катались на плацкарте, жрали курицу-гриль и ебались с попутчиками.
Аноним 07/07/18 Суб 23:56:46 #545 №468194 
>>468191
Лиарсофт вроде создали нечто подобное, я правда не читал, ибо не переведено. Но читавшие гоаорили что там не хватило бюджета и от того игра вышла крайне обрезанной.
Аноним 08/07/18 Вск 01:20:01 #546 №468206 
Вот это смачно англюсиканы соснули у русикобогов https://vndb.org/r47900
Аноним 08/07/18 Вск 01:24:24 #547 №468207 
>>468206
Неплохо.
Аноним 08/07/18 Вск 01:42:45 #548 №468208 
>>468206
>Учитель Оногами Шигехико тайно вздыхает по одной из своих учениц — Кагарино Кирие. Раньше он еще как-то удерживался от того, чтобы даже не прикасаться к школьницам, но теперь…
Ну наконец не про ояша, хоть и про походу извращенца. Да кого я обманываю? Тоже бы начал распускать руки на школьниц. Вообщем графиний четкий как ни в каком другом русике. Просерли на стадионах, но мы все равно пируем дома, с членом в руке - Слава русикам!
Аноним 08/07/18 Вск 02:10:18 #549 №468210 
Чирканите плиз когда зомби выложат где-то.
Аноним 08/07/18 Вск 09:19:05 #550 №468232 DELETED
https://mega.nz/#!8m5zVKyD!XxbsODEH2J8wQhnR7dWYXhuQiHsYwk6jlRHzPGZmqPk
Аноним 08/07/18 Вск 11:59:19 #551 №468240 
Вот и подъехали анонсы Мангеев с АХ http://blog.mangagamer.org/2018/07/07/anime-expo-2018-announcements/
Аноним 08/07/18 Вск 12:03:45 #552 №468241 
>>468240
Любое юри не для меня, яой тем более. Ранс 9 неплохо, лицензия Ранса 10 это крупнее анонса и быть не могло. Жалко я хотел 01 и 03, придется подождать еще.
VNTS 07/08/18 Аноним 08/07/18 Вск 15:44:36 #553 №468297 
1531045512580.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 47.67% Translated, 35.35% edited
>Amagami - "Script translation done. 618/2308 original edition scenario scripts edited (26.7%)"
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 5% (3691/68206) translated
>Heart no Kuni no Alice - Released
>Shin Koihime Musou - 95% (103600/108888) translated, 28% (30255/108888) edited


Official work


MangaGamer
>Rance IX - Nearly finished translation
>Rance X - Picked up
>Luckydog1 - Picked up
>Lilycle Rainbow Stage - Picked up

JAST
>Trample on Schatten- 7/16 Release
>Flowers - Volume 2 7/16 Release, officially picked up Volume 3
>Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi - Picked up
>Togainu no Chi - Picked up
>Dramatical Murder - Picked up
>Lamento Beyond the Void - picked up

Aksys
>Death Mark - Picked up

Spike Chunsoft
>428: Shibuya Scramble - September 4th release
>Steins;Gate Elite - Early 2019 release
>YU-NO - 2019 release

Sekai/Denpa/Maiden
>I Walk Among Zombies - Released
>I Walk Among Zombies Volume 2 - Picked up
>I Walk Among Zombies Volume 3 - Picked up
>I Walk Among Zombies Volume 0 - Picked up
>Re;Lord Volume 2 - Picked up
>Majo Koi Nikki - Picked up
>Harumade Kururu - Picked up
>Nekopara Extra - Announced
>9 -nine- - Picked up

Frontwing
>Sharin no Kuni - Targeting a September release
>Island - Summer release
>Lilitales - Picked up

Nekonyan
>Sanoba Witch - 90% translated, 45% edited, October 26th release
>Hello,good-bye - 60% translated, 25% edited, November release

Cherry Kiss
>Nekura Ijimerarekko o Tasuketara Natsukareta - Picked up

Other
>Tayutama 2 - July release, R18 patch planned but may not be ready at launch
>Love Cube - Picked up
Аноним 08/07/18 Вск 15:47:06 #554 №468300 
>>468297
>>Trample on Schatten- 7/16 Release
Сколько лет эту хуйню переводили?
Аноним 08/07/18 Вск 15:55:44 #555 №468304 
>>468297
>Steins;Gate Elite - Early 2019 release
Чет меня терзают смутные сомнения, что идея нарезать кадров из аниму и сделать это игрой такая уж хорошая. В конце концов оригинальный арт от huke был достаточно классный, а аниму это аниму. Захочу посмотреть аниму - посмотрю, захочу вн сыграть - сыграю. Ну что за наркоманская идея смешивать это в одно. Давайте теперь так делать с каждой внкой, имеющей аниму-адаптацию че.
Аноним 08/07/18 Вск 16:13:58 #556 №468307 
>>468300
Ну лет 5 думаю как минимум. Ни что, по сравнению с Сумагиным скорым 10-летним юбилеем перевода.
>>468297
Эх Рансы рансики, а я все перевода римейков жду. Так и не начну, пока их не переведут.
>428: Shibuya Scramble - September 4th release
ВНка с живыми актерами от Тайпмунов?! Никогда в ничто похожее такое не играл. Выглядит любопытно конечно, но вряд ли бы такое меня увлекло. 2Д>3Д
>YU-NO - 2019 release
О, все собирался навернуть оригинал, но слишком уж игра визуально устарела. Римейк насколько знаю не имеет Н-сцен что потеря конечно, но в целом можно порадоваться что франшиза возрождена, с получением анимы и всем чем.
>Re;Lord Volume 2 - Picked up
Во, когда выйдет вся трилогия то и заценю, чтоб не томить себя ожиданием проды.
>Harumade Kururu - Picked up
Вот это я слыхал та еще годнота.
>Island - Summer release
Я бы уже прочитал и аниму бы посматривал в онгоинге, если бы они уже это выпустили.
>Nekopara Extra - Announced
Первый раз слышу! Надо побежать смотреть что это. Надеюсь про сестру.
Аноним 08/07/18 Вск 21:32:54 #557 №468352 
Раз римейков Ранса ждать очень нескоро, то как теперь играть в оригиналы? Нету какихнить способов поиграть без геймплея? Digest-версия или как это называется?
Аноним 09/07/18 Пнд 01:25:50 #558 №468435 
Зомби так и не выложили?
Аноним 09/07/18 Пнд 08:37:02 #559 №468452 
>>468307
>Эх Рансы рансики, а я все перевода римейков жду. Так и не начну, пока их не переведут.
В чем суть? Большинство начинало с сенгоку, что фактически является 7 частью, 01 и 03 просто неплохие игры сами по себе, синопсис можешь прочитать на вики.
Аноним 09/07/18 Пнд 10:32:43 #560 №468463 
>>468352
Мугидон не рекомендуе читать оригиналы. Они очень устаревшие по современным стандартам. 10 они в конце концов еще не начинали переводить, просто какбе объявили что "он у них в кармане". У Рансов теперь два переводчика, и если допустим Арунару будет переводить 10, то тот другой может римейки. Лучше подождать.
Аноним 09/07/18 Пнд 15:38:50 #561 №468580 
В четверке-то норм всё если она не старше вас.
Вот тройку через силу приходилось играть, отвык уже от такого.
Аноним 09/07/18 Пнд 17:08:06 #562 №468643 
>>468580
До четверки еще дойти надо. Пока переведут римейки то и к ней авось римейк выйдет.
Аноним 10/07/18 Втр 01:11:16 #563 №468758 
>>468643
А, так четверки даже ремейка нет. Но она норм и старая, по крайней мере, отвращения у меня не вызвала.
Аноним 11/07/18 Срд 19:26:59 #564 №469142 
Где торрент зомби ёбана рот?
Аноним 13/07/18 Птн 17:09:37 #565 №469435 
>>469142
Говнину всякую жрешь
Аноним 13/07/18 Птн 17:13:57 #566 №469437 
>>469435
/vn/
Ну так раздел посвящен говнине всякой.
Аноним 14/07/18 Суб 06:25:41 #567 №469540 
>>469435
Go/vn/ina
Аноним 14/07/18 Суб 20:39:40 #568 №469691 
>>453199 (OP)
Перевод Muv-Luv Alternative Chronicles Vol.4, но только Last Divers:
https://drive.google.com/file/d/1Ho63ADyPOHS8Ns6ZMph1TpMup-1EQVf3/view

Я не переводчик.
VNTS 07/15/18 Аноним 15/07/18 Вск 13:49:41 #569 №469849 
1531645552656.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 47.94% Translated, 36.47% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 6% (4318/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 39.56% edited
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 262/268 scripts finalized
>Pure Pure - 76,78% translated
>Shin Koihime Musou - 96% (104006/108888) translated, 28% (30255/108888) edited
>Witch's Garden - 46% (24926/53677) lines translated

Official work

MangaGamer
>Hapymaher - Released
>Sweet Switch - August 9th release

Sekai/Denpa/Maiden
>Creature to Koi Shiyo!! for Otome - Waiting on a third party
>Ninja Girl - 100% translated
>Re;Lord Volume 2 - 100% translated+edited, awaiting engine work
>Majo Koi Nikki - 100% translated+edited, awaiting engine work
>Harumade Kururu - 75% edited, awaiting engine work, 2019 release
>Nekopara Extra - 100% translated+edited, awaiting engine work
>9 -nine- - 100% translated, 0% edited, awaiting engine work
>Tokyo Chronos - Kickstarter ongoing

Frontwing
>Grisaia: Phantom Trigger Vol 5 - Kickstarter finished

Other
>Venus Blood Frontier - Prefundia up, Kickstarter in August
Аноним 15/07/18 Вск 14:19:21 #570 №469901 
>>469849
Бля, сколькож придется ждать перевода; Эустии, Харуки Аоги. Cколько уже там лет я слежу за переводом Витч Гардена. Самое худшее в этих слоупочных фан-переводах; что они могут оказаться фейковыми и на каких 85-95% сдохнут. Не раз уже так бывало.
Аноним 15/07/18 Вск 14:41:09 #571 №469926 
>>469901
С дайтошоканом обидно было.
Аноним 15/07/18 Вск 14:57:06 #572 №469929 
>>469901
С аоканой смешно было, когда переводчик всем пиздел о прогрессе, а потом начал говорить, что диск полетел.
Аноним 15/07/18 Вск 16:50:30 #573 №469957 
>>469901
Ещё обиднее, если на 90% прогресса их выкупят Ссыкай/Жасты/Мангагои и они выйдут лет через 5-10.
Аноним 15/07/18 Вск 17:12:57 #574 №469965 
>>469957
Мангагои не тянут по 5 лет, алсо и не припомню так сразу ими купленного фан-перевода. Напомните. Фан-переводчиков нанимать это одно, покупать переводы другое.
Жасты купили фан-переводчиков Маджикоя, но переводить уже переведенный оригинал. Кого еще?
Аноним 15/07/18 Вск 17:16:34 #575 №469966 
>>469965
>так сразу ими купленного фан-перевода
Эф кажется или что-то другое из ранних минори, точно не помню.
Аноним 15/07/18 Вск 17:18:15 #576 №469967 
>>469957
>если на 90% прогресса их продадутся
Пофиксил тебя. Фирмы почти никогда не ходят к фан переводчикам. Фаны сами предлагают свой перевод фирмам.
>>469965
>не припомню так сразу ими купленного фан-перевода. Напомните.
Lucky Dog
Аноним 15/07/18 Вск 19:01:54 #577 №469970 
>>469966
Активного перевода. Фан-перевод Эфа был давно доступен, на момент официального выпуска.
>>469967
Раньше далеко не все переводы становились официальными, особенно до Секаев. Не припомню крупных имен из нынешних чисто фановых. Времена; Такаджуна, Ародука и Иксрека прошли.
Аноним 15/07/18 Вск 19:32:09 #578 №469978 
>>469970
>Раньше далеко не все переводы становились официальными, особенно до Секаев.
Правильно. Раньше переводчики не знали, а теперь знают, что можно продаться. Переводить просто для фана, конечно весело, но когда еще за это деньги получаешь - это еще веселее. Некоторые фанатские переводы сейчас начинаются специально, чтобы стать известными и продаться.
Вспомнить тот же Daitoshokan, были слухи что они пытались продаться Секаям, но там такое низкое качество, что даже Секаи им отказали.

>Не припомню крупных имен из нынешних чисто фановых
В смысле просто крупных релизов фанатских? Тогда Hatsukoi, Junai Road.
Аноним 15/07/18 Вск 21:17:09 #579 №469986 
>>469978
> Раньше переводчики не знали, а теперь знают, что можно продаться.
Я бы сказал что не то чтобы не знали, но не было возможности. Мангои и Джаст не особо сотрудничали с такими группами, Фувановел еще был не таким как мы его знаем сейчас.
>Тогда Hatsukoi, Junai Road.
Тсурезуре Сканс? Да, это неплохо, что это редкий пример не слоупочной группы фан-переводов; 2 перевода за два последних года. Обе игры не то что называют общепризнанными мега-шедеврами (переводчики сами же и хейтят Джунай) но не всем же камиге переводить, да и понятие камиге субъективно. Однако же имя переводчика не приходит на ум. Слышал, но не могу вспомнить. У него еще все впереди, если он не бросит на этом. Фан-переводы это дело такое; крупные внки объемом больше чем самые долгие книги. Ранс 10 тут не давно вышел например и все предыдущие рекорды длительности побил намного. Кстати его вроде как бывший фан-переводчик будет переводить.
Короче не одного фанового переводчика уже перекупили и он больше к фановым переводам не возвращался. Очень большая вероятность что и тут так будет, начни он переводить что-нибудь крупномасштабное с большой потенциальной фан-базой. Поживем - увидим.
Аноним 16/07/18 Пнд 19:49:24 #580 №470118 DELETED
Там зомбарей выложили
Аноним 16/07/18 Пнд 20:42:46 #581 №470131 
>>470118
Круто.
Аноним 18/07/18 Срд 03:03:58 #582 №470211 DELETED
Флауэрсы торрент вен?
VNTS 07/22/18 Аноним 23/07/18 Пнд 00:44:20 #583 №471068 
1532245160876.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 48.32% Translated, 37.63% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 8% (5177/68206) translated
>Lovely x Cation 2 - Project slow but active again
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 263/268 scripts finalized
>Shin Koihime Musou - 96% (104291/108888) translated, 28% (30255/108888) edited

Official work

JAST
>Trample on Schatten- Released
>Flowers - Volume 2 Released, officially picked up Volume 3
>Slow Damage - Picked up

Sol Press
>Yotsunoha - Q3 release, starting QA, demo Released

Nekonyan
>Sanoba Witch - 100% translated, 60% edited, October 26th release

Cherry Kiss
>Tenshi to Akuma to Elf ga Oyome ni Kimashita - Picked up
Аноним 23/07/18 Пнд 01:14:31 #584 №471069 
>>471068
>3 прогресса Джастов
>ни одгого Мангеев
Ебать! Мир точно перевернулся с ног на голову.
VNTS 07/29/18 Аноним 29/07/18 Вск 14:05:44 #585 №472465 
1532855807370.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 48.60% Translated, 38.14% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 8% (5750/68206) translated
>Shin Koihime Musou - 96% (104493/108888) translated, 28% (30255/108888) edited

Official work

Frontwing
>Grisaia: Phantom Trigger Vol 5 - Released

Other
>Your Diary+ - August 10th release
Аноним 29/07/18 Вск 14:22:38 #586 №472467 
>>472465
Че, и это все? Всего 5 прогрессов за целую неделю?! Так мало я еще не видел.
Аноним 31/07/18 Втр 03:48:02 #587 №472646 
image.png
>>472465
VNTS 08/05/18 Аноним 05/08/18 Вск 16:09:44 #588 №473391 
1533457253972.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 49.50% Translated, 38.63% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 10% (6785/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 39.56% edited
>Pure Pure - 78.36% translated
>Shin Koihime Musou - 96% (104724/108888) translated, 28% (30284/108888) edited
>Witch's Garden - 47% (25157/53677) lines translated

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - 93% translated, 45% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 55% translated
>Trinoline - 100% translated, 76% edited
>Rance Quest - 100% translated, 87% edited
>Amatarasu Riddle Star - 88% translated, 58% edited
>Kyonyuu Fantasy 2 - 93% translated, 67% edited
>Rance IX - 100% translated
>Lilycle Rainbow Stage - 100% translated and edited
>4 announcements, 1 from a new partner, planned for Otakon

Sekai/Denpa/Maiden
>Nekopara Extra - Released
>Koikuma - New round of QA starting, 2018 release
>Koi ni, Kanmi o Soete - Need fixes before more QA

Nekonyan
>Sanoba Witch - 100% translated, 70% edited, October 26th release

Cherry Kiss
>Tenshi to Akuma to Elf ga Oyome ni Kimashita - 1/3rd translated

Other
>Tayutama 2 - August release, R18 patch planned but may not be ready at launch
Аноним 05/08/18 Вск 16:34:22 #589 №473398 
>>473391
Таютаму там кажись китайцы с японского на английский переводят. Вангую выйдет нечто подомное как тут >>472646
Аноним 06/08/18 Пнд 08:36:10 #590 №473508 
>>473391
Просто наблюдения:
>Aiyoku No Eustia
Переводят меньше одного процента в неделю. В игре 980к символов. Значит в неделю переводят около 9к. Маловато будет. Но на то они и фаны.
>Amatarasu Riddle Star
Удивляет минимальный прогресс перевода с тех пор когда вн была анонсирована. На VN Stats нет этого тайтла, но сомневаюсь что там что-то близкое к 1кк. От чего такая скорость?
Аноним 06/08/18 Пнд 17:56:22 #591 №473536 
>>473398
>нечто подобное как тут >>472646
А что не так с этим текстом? Какие тут ошибки?
Аноним 06/08/18 Пнд 19:38:38 #592 №473540 
>>473536
Если ты не понимаешь по английски то я напишу; This text is extremely awkward and unnatural.
Аноним 09/08/18 Чтв 20:09:46 #593 №473735 
>>473540
Вот интересно стало, сколько нужно языком пользоваться, чтобы начать замечать, что текст какой-то не такой, как надо?
Вот я могу читать на англе спокойно, даже литератуту почитываю, с ней посложнее, чем с внками из-за недостатка словарного запаса, но все равно. Но вот определить стиль текста нихрена я не могу, то есть я в состоянии отличить полную белиберду от искусной и красноречивой прозы, но и только.
Вот хотелось бы выйти на новый уровень понимания, когда слова несут не только прямой смысл, но еще и некий контекст за собой, то есть, понимание уместно ли это слово здесь или нет и т.п.
Аноним 09/08/18 Чтв 21:41:41 #594 №473739 
>>473735

Это приходит с опытом. Ты говоришь, что ты "почитываешь" литературу, но скорее всего недостаточно, иначе ты бы знал, что на месте того же "physical strength has been revived" в >>472646 должно быть "your stamina has been replenished". Вполне вероятно, что ты просто понимаешь общий контекст, а не прямой смысл каждого предложения (но это только моё предположение). Плюс там тупо ошибка в использовании времени, где должна быть форма "having eaten". Я уж молчу про кривую структуру предложения, которая скорее engrish, чем English. В общем, это явно не перевод человека, который знает язык даже на среднем уровне.
Аноним 09/08/18 Чтв 22:37:34 #595 №473744 
>>473739
Ну, да, понятное дело, что опыт, опыт... Но вот сколько этого опыта нужно? Я в 16 году перешел с чтения русеков внок на англюсеки, тогда у меня совсем никакое знание языка было. Сейчас, естественно, значительно лучше, я начитал на английском сотни часов, а то и тысячи, во много раз расширил словарный запас, но все равно язык ощущается чужим.
Аноним 10/08/18 Птн 01:55:57 #596 №473752 
>>473744
>Но вот сколько этого опыта нужно?
Почти 25 лет, если хочешь выйти на мой уровень.
Аноним 10/08/18 Птн 06:51:52 #597 №473764 
>>473752
>мой уровень
>считает, что "your stamina has been replenished" нормальная фраза для школьницы
окей.жпг
Аноним 10/08/18 Птн 11:07:52 #598 №473778 
>>473764
Это писали разные люди.
Аноним 10/08/18 Птн 11:11:53 #599 №473779 
>>473778
Как хорошо сидеть на дваче, да? Обосравшись всегда можно свалить на другого.
Аноним 10/08/18 Птн 11:23:45 #600 №473782 
>>473779
Я был всего лишь мимокрок тут >>473752
Аноним 10/08/18 Птн 11:38:38 #601 №473786 
>>473782
А нахуя ты упомянул свой уровень, если шёл мимо?
Аноним 10/08/18 Птн 14:16:47 #602 №473803 
>>473764

"Now that you've finished such a delicious lunch you'll definitely have no problem getting back up on your feet, right?". Теперь ты всем доволен или всю новеллу надо перевести? Сорри, что я потратил пару минут от силы, когда писал пост, не особо размышляя насчёт того, школьницы там или ещё кто.
Аноним 10/08/18 Птн 15:22:20 #603 №473805 
>>473803
>Теперь ты всем доволен
А-Анон-кун, я уважаю твою попытку исправиться, но ответ на твой вопрос: нет. Предложение всё равно звучит криво. Это не разговорный стиль. Грамматически оно верно, но люди так не разговаривают. Возьми даже просто длину предложения. Где ты видел школьниц, которые строят такие длинные предложения в разговорах с подружками?
Аноним 11/08/18 Суб 23:12:18 #604 №473917 
Русики встают с колен.

Прогресс перевода визуальных новелл:

Clannad – https://vndb.org/v4
Перевод: 59064/102700
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn

Himawari – https://vndb.org/v210
Всего: 53761 строк
Перевод: 53761/53761
Редактура: 38543/53761
Переводчики: Yasuragi – https://vk.com/yasuragivn

Sakura no Uta – https://vndb.org/v562
Всего: 69510 строк
Перевод: 47560/69510
Редактура: 16502/69510
Переводчики: Yasuragi – https://vk.com/yasuragivn

Shizuku no Oto – https://vndb.org/v15940
Статус перевода: Завершен
Официальный перевод в Steam. — https://store.steampowered.com/app/38.../
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn
Аноним 12/08/18 Вск 12:29:26 #605 №473969 
>>473917
Русик к Сакууте?! Если выйдет раньше потенциального англюсика, то точно порвем пердаки англюсиканам.
VNTS 08/12/18 Аноним 12/08/18 Вск 13:25:30 #606 №473971 
1534059894128.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 49.50% Translated, 39.57% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 12% (8047/68206) translated
>Maji Koi A-3 - 38/95 scripts translated
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 264/268 scripts finalized
>Pure Pure - 80.25% translated
>Shin Koihime Musou - 96% (104870/108888) translated, 28% (30290/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Sweet Switch - Released
>Tsui Yuri - September 6th release
>SukiSuki - In Beta, rights situation cleared up
>Fxxx Me Royally - Roughly 10% translated
>Kotonoha Amrilato - Picked up
>Ano Harewataru Sora yori Takaku - Translation and editing finished
>Choukou Tenshi Escalayer - Picked up

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - August 15th release

Other
>Your Diary+ - Released
Аноним 12/08/18 Вск 13:26:47 #607 №473972 
>>473971
Юрита и отоме. Это первые шажки сжв в индустрию.
Аноним 12/08/18 Вск 14:10:27 #608 №473977 
>>473972
Лол, проснулся. Отоме Мангеи выпустили в прошлом году, в позапрошлом насколько помню о ней еще объявляли. Эта отоме собсно от тех же разрабов. По сюжету там о ебливой тне Это анти-сжвшно как по мне). Это комедия правда, не надейся что так же как в нукигах будет.
Юри в свою очередь заточены под мужскую аудиторию. Я хз когда вышла первая от них, в 2015 помню точно вышла из серии Соно Ханабиры. Что это, по сравнению с тем что Мангеи выпускали нукигешный яой No, Thank You!!! еще 4 года назад.
Аноним 14/08/18 Втр 00:18:25 #609 №474117 
https://twitter.com/DancingQueen_DQ/status/1029094072168853504
https://twitter.com/JkaplanAW/status/1029096951931842562

ССЫКАЙ - ВСЁ
Аноним 14/08/18 Втр 11:08:38 #610 №474136 
>>474117
Бальдр никогда.
Аноним 14/08/18 Втр 11:34:13 #611 №474139 
>>474117
Кто эти люди? Из менеджмента? Ну и похуй тогда. Главное что переводческий корпус не задет.
Аноним 16/08/18 Чтв 15:38:36 #612 №474264 
https://store.steampowered.com/app/857450/ISLAND/
Аноним 16/08/18 Чтв 17:14:25 #613 №474268 
>>474264
Эх, жаль что я уезжаю и в ближайшие полгода не прочту.
Аноним 16/08/18 Чтв 17:25:07 #614 №474271 DELETED
>>474268
Прет, вайпер-кун
Аноним 16/08/18 Чтв 18:14:15 #615 №474277 
>>474271
Лол, привет.
Аноним 16/08/18 Чтв 20:05:15 #616 №474282 
>>474264
Летом выпускают это значит обещают в ближайшие пару недель. Но на деле надеюсь успеют до конца аниму-адаптации.
Аноним 16/08/18 Чтв 20:21:30 #617 №474284 DELETED
>>474282
24 августа.
>>474277
Куда на этот раз?
Аноним 16/08/18 Чтв 20:42:25 #618 №474287 
>>474284
В Германию.
Аноним 16/08/18 Чтв 20:54:19 #619 №474290 DELETED
>>474287
А ты разве спикинг на дойче?
Аноним 16/08/18 Чтв 23:12:05 #620 №474297 
>>474290
Чуть учил, но не понадобится так-то.
Аноним 16/08/18 Чтв 23:28:02 #621 №474299 
>>474268
Хотя не, надо всё-таки брать с собой ноут. Хоть какая-то отдушина будет.
Аноним 19/08/18 Вск 00:33:43 #622 №474430 
Прогресс перевода русиков:

Clannad – https://vndb.org/v4
Перевод: 59764/102700
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn

Maji de Watashi ni Koishinasai! – https://vndb.org/v1143
Перевод: 80934/94404
Переводчики: Red Plow Group – https://vk.com/redplow

Kemomimi Harem Vacation – https://vndb.org/v19773
Перевод: 1485/12582
Аноним 19/08/18 Вск 11:54:47 #623 №474464 
Ньютон ин инглиш
https://mega.nz/#!9WYhwCAD!cGNohqS-k2ZB0uiFYHiQiXsEbRO3_k0eQo3tlkb_KeU
Аноним 19/08/18 Вск 13:23:37 #624 №474472 DELETED
>>474464
18+?
Аноним 19/08/18 Вск 13:36:10 #625 №474475 
>>474472
Вроде да. Но для перестраховки можешь патч с pantypress.com скачать.
Аноним 19/08/18 Вск 18:43:02 #626 №474556 
>>474472
Апдейт - таки 18+. без цензуры.
VNTS 08/19/18 Аноним 20/08/18 Пнд 00:34:55 #627 №474626 
1534673515176.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 49.78% Translated, 40.06% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 13% (8978/68206) translated
>Shin Koihime Musou - 97% (105232/108888) translated, 28% (30305/108888) edited

Official work

Sekai/Denpa/Maiden
>Rewrite+ - 35% translated
>Koi ni, Kanmi o Soete - Expected to be release ready this month, dependent on Valve approval

Frontwing
>Island - August 24th release

Sol Press
>Newton to Ringo no Ki - Released

Other
>Punchline - August 31st release
Аноним 20/08/18 Пнд 13:26:26 #628 №474659 
>>474626
>>Rewrite+ - 35% translated
О класс. Первый прогресс за пару лет. Может быть через 5 лет и выйдет.
VNTS 08/26/18 Аноним 26/08/18 Вск 17:00:02 #629 №475533 
1535256500191.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 50.20% Translated, 40.53% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 14% (9627/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 39.86% edited
>Pure Pure - 81.00% translated
>Shin Koihime Musou - 97% (105232/108888) translated, 28% (30340/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 13% (294/2265) lines translated
>Witch's Garden - 48% (25535/53677) lines translated

Official work

MangaGamer
>Koropokkur - September 27th release

Frontwing
>Island - Released

Sol Press
>Sakura Sakura - Demo released, upscaling finished, QA started and expected to take a month

Nekonyan
>Sanoba Witch - 100% translated, 80% edited, October 26th release
>Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Fall release, 50% translated
>"Two big titles" to be announced this Thursday and Friday

Other
>Neighbor - Late September release, 100% translated and edited
>If My Heart Had Wings Flight Diary - Announced, work ongoing
Аноним 29/08/18 Срд 02:45:35 #630 №475895 
18990.jpg
>>475533
>"Two big titles" to be announced this Thursday and Friday
inb4 pic related
Аноним 29/08/18 Срд 12:15:25 #631 №475908 
>>475895
НЕ БУ-ДЕТ Сраный ремейк сраной хошимемо с отцами-подлецами и седыми карликами-суицидницами.
Аноним 29/08/18 Срд 12:37:30 #632 №475909 
>>475895
Еще говорили будто одно из этих должно быть Аокана.
Аноним 30/08/18 Чтв 04:24:25 #633 №476000 
https://twitter.com/SolPressUSA/status/1034916100776120328
Аноним 30/08/18 Чтв 06:48:10 #634 №476001 
15163803661821.webm
Maggot baits когда?
Аноним 30/08/18 Чтв 11:17:55 #635 №476012 
https://twitter.com/DistantValhalla/status/1035075934196584448
Воу, вот это очень крутой анонс.
Аноним 30/08/18 Чтв 11:33:01 #636 №476013 
>>476012
Early Q2 2019 release
PC release based on the Vita version
18+ Patch for the Steam version
Аноним 30/08/18 Чтв 12:07:32 #637 №476019 
>>476012
Я читал Комю этих же разрабов и этого же автора. Годно, хоть и перевода печально известного Иксврека, так что даже не представляю что Иксврек там переписал в своем переводе. Штайнер надеюсь более надежный переводчик.
Алсо интересный факт. ГГ здесь настолько выдающейся, что он может быть единственный кун, обошедший всех тян, в фанатском голосовании.
Аноним 30/08/18 Чтв 12:09:32 #638 №476020 
>>476019
У иксрека гг был феминистом, а в оригинале джентльменом.
Аноним 30/08/18 Чтв 19:20:28 #639 №476077 
>>476020
Вот пидор. Не только менял смысловое значение в своих переводах, но и был СЖВ ко всему.
Аноним 31/08/18 Птн 13:17:15 #640 №476169 
Неконян(те что перевели фурерабу) анонсировали Аокану на 2019 год.
Аноним 31/08/18 Птн 13:26:53 #641 №476173 
>>476169
Говорил же будет Аокана
Аноним 31/08/18 Птн 13:29:45 #642 №476174 
蒼の彼方のフォーリズム2018-07-0910-35-55.jpg
>>476169
Хоть какая-то польза от еопов будет, если они проспонсируют Цвай.
Аноним 31/08/18 Птн 14:40:25 #643 №476183 
zwei never.jpg
zwei never 2.jpg
>>476174
Кек.
Аноним 01/09/18 Суб 11:56:08 #644 №476297 
https://vndb.org/p7496
Интересно, они будут успевать выпускать анонсированое или станут секай 2.0
Аноним 01/09/18 Суб 12:31:12 #645 №476298 
>>476297
Если выпустят 3.5 обещанные игры в этом году, то не станут.
Аноним 02/09/18 Вск 14:18:57 #646 №476417 DELETED
Чому конж перестал читать вн?
Аноним 02/09/18 Вск 14:27:44 #647 №476422 
>>476417
Стал их переводить, а хобби надоедает после того, как превращается в работу.
VNTS 09/02/18 Аноним 03/09/18 Пнд 01:08:20 #648 №476530 
1535872258582.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 50.42% Translated, 41.07% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 15% (10473/68206) translated
>Pure Pure - 82.31% translated
>Shin Koihime Musou - 97% (105232/108888) translated, 28% (30359/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 14% (319/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - 95% translated, 45% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 58% translated
>Trinoline - 100% translated, 80% edited
>Kyonyuu Fantasy 2 - 100% translated, 67% edited
>Kotonoha Amrilato - 100% translated and edited
>Choukou Tenshi Escalayer - 72% translated and 56% edited

Sekai/Denpa/Maiden
>CyberRebeat - Released
>Koi ni, Kanmi o Soete - September 7th release

Sol Press
>DareSora - Volume 1 being released in September

Nekonyan
>Hello Lady - Early Q2 2019 release
>Aokana - Summer 2019 Release
>Two more announcements before the end of the year

Other
>Punchline - Released
>Neighbor - Late September release, demo released to backers
>Venus Blood Frontier - Prefundia up, Kickstarter in September
Аноним 03/09/18 Пнд 16:17:41 #649 №476547 
Че там по кими га нозому эиэн? Надеюсь, анлейт когда нибудь выйдет...
Аноним 03/09/18 Пнд 16:41:21 #650 №476548 
>>476547
>Kiminozo - Picked up
VNTS 09/09/18 Аноним 10/09/18 Пнд 01:29:41 #651 №477123 
1536483020994.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 50.72% Translated, 41.07% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 16% (10924/68206) translated
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 266/268 scripts finalized
>Pure Pure - 83,73% translated
>Witch's Garden - 48% (25846/53677) lines translated

Official work

MangaGamer
>Tsui Yuri - Released
>Bitter Exclusion - October 11th release

JAST
>Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi - 100% translated, 50% edited

Spike Chunsoft
>428: Shibuya Scramble - Released

Sekai/Denpa/Maiden
>Koi ni, Kanmi o Soete - Released
>Koikuma - Through QA, 2018 release
>Dracu-Riot - Through 1st round of QA, fixes from QA next before more QA, in "icebox"
>Nanairo Reincarnation - In QA, on track
>Tenshin Ranman - QA and engine work next, in "icebox"
Аноним 10/09/18 Пнд 10:39:00 #652 №477135 
>>477123
>in "icebox"
>in "icebox"
Че бля?! Выкатили мне эти игры БЫСТРА БЛЯДЬ
Аноним 10/09/18 Пнд 18:56:47 #653 №477187 
Во что из релизнутого можно поиграть(кроме Evenicle)?
Аноним 10/09/18 Пнд 19:06:07 #654 №477190 
>>477187
с геймплеем вроде ничего не переводили больше
Аноним 10/09/18 Пнд 19:11:20 #655 №477191 
>>477187
Среди крупнейших летних релизов были Ньютон и Хапимахер.
Аноним 10/09/18 Пнд 20:32:49 #656 №477207 
>>477190
Хреново.
>>477191
Не, мне именно поиграть.
А там насколько я понял - посмотреть и почитать.
Аноним 10/09/18 Пнд 22:47:47 #657 №477245 
>>477207
Помимо Евникла геймплейками нас не радовали в этом году. Re;Lord первую часть выпустили, но я слышал что лучше разом навернуть всю трилогию и сам жду далеких времен, когда всю и переведут. В прошлом году выпускали Ранса 6
Это если из недавних. Если нужны вообще все геймплейные, то лучше самому подыскать на вндб.
Аноним 11/09/18 Втр 05:21:12 #658 №477283 
>>477207
Рансов играй.
Аноним 11/09/18 Втр 10:33:42 #659 №477298 
BSZ2017.02.09.15.23.15.jpg
>>476020
Феминисты теперь и в моих китайских порноиграх реееее
Аноним 16/09/18 Вск 05:34:27 #660 №477724 
https://vndb.org/r59591
Бальдр таки перевели.
VNTS 09/16/18 Аноним 16/09/18 Вск 13:42:31 #661 №477748 
1537086475570.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 51.26% Translated, 41.59% edited
>Baldr Force Standard Edition - Released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 17% (11618/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 41.5% edited
>Shin Koihime Musou - 97% (105232/108888) translated, 28% (30420/108888) edited
>Taimanin Asagi Zero - Picked up

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - 100% translated, 45% edited

Sekai/Denpa/Maiden
>Koikuma - Through QA, Steam page up, 2018 release

Frontwing
>Loca-Love - Kickstarter up, November release
>Sharin no Kuni - Targeting a December release

Sol Press
>DareSora - Volume 1 Released

Fakku
>HemoImo - Fakku release planned. No longer waiting on devs; requires additional scripting and UI editing before release.

Other
>Neighbor - October release, Steam page up, demo released to backers
>Seven Days - Kickstarter started, December release
>Venus Blood Frontier - Prefundia up, Kickstarter going up around September 20th
Аноним 16/09/18 Вск 13:58:17 #662 №477749 
>>477724
Балдр то перевели, но не тот о котором думали.
Еще и аллэйджес. Алсо может и к лучшему, так как; Во-первых арт тех времен устарел и сама игра допотопного 640x480 разрешения, чтоб это было фапабельно, по крайне мере для (привыкшего к красочным современным рисовкам) меня. Во-вторых аллэйджесовый релиз был официальным релизом, где взамен Н-сцен - озвучили протага. Короче лучше потом на панде хентайные цгшки посмотрю или поищу где в интернетах Н-сцены отдельно.
Аноним 17/09/18 Пнд 14:19:59 #663 №477905 DELETED
Лёха начал переводить Кавказ.
Аноним 17/09/18 Пнд 14:28:53 #664 №477906 
>>477905
А как же Саихате?
Аноним 17/09/18 Пнд 15:02:48 #665 №477918 
>>477905
What a waste. Надо или JQV или Сайхате, другого не дано.
Аноним 17/09/18 Пнд 15:07:08 #666 №477920 DELETED
>>477918
А как же Сакуута?
Аноним 17/09/18 Пнд 15:08:21 #667 №477921 
>>477920
Моэге не нужны.
Аноним 17/09/18 Пнд 15:09:00 #668 №477923 DELETED
>>477921
Икикой камига
Аноним 17/09/18 Пнд 15:15:10 #669 №477925 
>>477920
Ну её уже переводят зарыганы team или как там их.
Аноним 17/09/18 Пнд 15:16:05 #670 №477926 DELETED
>>477925
Уже сколько лет. А тут Лёха хуяк-хуяк и пусик
Аноним 17/09/18 Пнд 15:20:05 #671 №477928 
>>477926
Это было бы конечно очень мемно, если бы Леха к Чаннелу с Повседневностью перевёл ещё Сакууту с Сайхате. Святой бог пусиководов.
Аноним 17/09/18 Пнд 15:25:53 #672 №477932 
>>477928
Муги рашн эдишн
VNTS 09/23/18 Аноним 23/09/18 Вск 20:17:15 #673 №478881 
1537689920213.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 51.97% Translated, 42.10% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 18% (12336/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 42.11% edited
>Pure Pure - 85,15 translated
>Shin Koihime Musou - 97% (105472/108888) translated, 28% (30428/108888) edited
>Witch's Garden - 49% (26187/53677) lines translated

Official work

Nekonyan
>Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Fall release, 60% translated
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - 30% translated, Early 2019 release
>Aokana - 6% translated, Summer 2019 Release

Cherry Kiss
>Harem Guild - October 1st release

Other
>Neighbor - September 30th release date
>Venus Blood Frontier - Kickstarter started
Аноним 24/09/18 Пнд 01:12:17 #674 №478891 
Моми, переводишь что-нибудь?
Аноним 24/09/18 Пнд 12:42:03 #675 №478912 
>>453199 (OP)
Чо никто еще не говорит про то, что Вайт альбум 2 релизнули?
Аноним 24/09/18 Пнд 12:45:54 #676 №478913 
>>478912
Машину можно и в голове отредактировать без всяких патчей.
Аноним 24/09/18 Пнд 13:58:06 #677 №478914 
>>478912
Это во-первых частичный перевод, во-вторых и что самое главное - машинный.
Аноним 25/09/18 Втр 01:26:29 #678 №478951 
Анонсирована Lamunation! на 1ый квартал 2019.
Аноним 25/09/18 Втр 02:31:09 #679 №478955 
>>478951
Эту игру хвалили, или эту игру критиковали? Зная только что она основана на мемсах, но не знаю япских или международных.
Аноним 25/09/18 Втр 02:39:14 #680 №478958 
>>478955
50 баллов на егсе, говорят слишком мемно.
>но не знаю япских или международных
Американских.
Музычка збс https://www.youtube.com/watch?v=_912PxYmJbw
Аноним 25/09/18 Втр 10:41:50 #681 №478971 
>>478955
Критиковали, но там сценарист ебан, в твиттере писал про то что его бакаге лучше Сакууты и грязно подкатывал к одной то ли художнице, то ли сэйю.
Аноним 25/09/18 Втр 12:05:47 #682 №478975 
>>478971
Критиковали игру, за то что сценарист тралил в твиторе? А причем здесь качество самой игры?
Аноним 25/09/18 Втр 12:56:02 #683 №478983 
>>478975
Затем, что нужно держать лицо, ёпта. Ты как не нихонец.
Аноним 25/09/18 Втр 13:00:18 #684 №478984 
>>478983
Не важно нихонец ты или нет, но снижают оценку игре по приватным действиям одного из ее создателей только долбаебы.
Аноним 25/09/18 Втр 15:25:07 #685 №478989 
>>478984
Ну, а тебе было бы приятно читать ВН от какого-нибудь долбоёба? Вот и там отакунам неприятно.
Аноним 25/09/18 Втр 15:40:00 #686 №478990 
>>478989
Вн от скадзи ведь читают.
Аноним 25/09/18 Втр 16:46:49 #687 №478992 
>>478989
Будто среди известных писателей было мало долбаебов. Битники например очень противоречивые личности, но написали многие выдающейся произведения. Да что там, будь интернет у какогонить Пушкина, будто бы он не потролел бы там немного. Кто из нас нетролел и будто хоть кто-то из этих сраных критиков сами никогда никого не тролели. Пускай сначала посмотрят на себя. Не суди, да не судим будешь. Двуличные мрази.
Аноним 25/09/18 Втр 20:33:01 #688 №479004 
>>478891
Нет.
Аноним 30/09/18 Вск 07:07:23 #689 №479263 
https://old.reddit.com/r/visualnovels/comments/9k16wm/
Перевели дайтошокан... точнее двухчасовой аллаге фандиск к дайтошокану.
Аноним 30/09/18 Вск 11:28:21 #690 №479281 
>>479263
>Перевели дайтошокан...
)))
> точнее двухчасовой аллаге фандиск к дайтошокану.
((((
Аноним 30/09/18 Вск 11:49:02 #691 №479282 
>>479263
Остается только узнать зачем.
Аноним 30/09/18 Вск 12:23:12 #692 №479285 
>>479282
Чтоб ты охуел как ты они могут.
VNTS 09/30/18 Аноним 30/09/18 Вск 12:42:19 #693 №479286 
1538288218937.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 52.77% Translated, 42.76% edited
>Amagami - "Script translation done. 659/2308 original edition scenario scripts edited (28.5%)"
>Daitoshokan no Hitsujikai ~Houkago Shippo Days~ - Released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 19% (13177/68206) translated
>Hatsukoi 1/1 Append Discs - Released
>Hoshi Ori - Starting up
>Lover Able - 100% translated, 42.21% edited
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 267/268 scripts finalized
>Summer Pockets - Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 15% (351/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Koropokkur - Released

Sol Press
>Sakura Sakura - Demo released, QA finishing up
>Yotsunoha - 1st QA pass finished, bugs need to be fixed, demo Released

Fakku
>Love Cubed - 2019 release

Other
>Lamunation - Q1 2019 release
Аноним 30/09/18 Вск 12:45:02 #694 №479287 
>>479286
Им не стыдно рисовать такой графон в 2018 году?
Аноним 30/09/18 Вск 12:52:25 #695 №479289 
image.png
>>479286
>Sakura Sakura
Аноним 30/09/18 Вск 12:57:05 #696 №479291 
>>479287
А какой графон приемлем в 2018?
Аноним 30/09/18 Вск 13:16:48 #697 №479297 
>>479287
Все еще лучше чем Рюкиши.
Аноним 30/09/18 Вск 13:19:31 #698 №479299 
chrome2018-09-3013-18-24.jpg
>>479297
Они уже объединились для создания ультимативной камиге.
Аноним 02/10/18 Втр 01:02:32 #699 №479436 
Анон с форча выпустил полные патчи для Kanobitch, Bokusobo и Papakatsu.
Аноним 02/10/18 Втр 01:06:24 #700 №479437 
>>479436
Сиськомонстры не нужны.
Аноним 02/10/18 Втр 01:24:12 #701 №479438 
>>479436
Первый раз слышу о таких. Но судя по названиям нукиге.
Аноним 02/10/18 Втр 10:36:00 #702 №479455 
>>479438
Да, это нукиге. Две про гяру и одна про нтр с 60лвл бабушкой.
Аноним 02/10/18 Втр 11:17:26 #703 №479456 
>>479455
>60лвл бабушкой
А её в живот можно бить?
Аноним 02/10/18 Втр 11:39:09 #704 №479457 
>>479456
Она протагонист, так что не знаю, может ли она сама себя бить.
Аноним 02/10/18 Втр 13:42:15 #705 №479483 
>>479457
Я бы её бил. Ненавижу старых людей.
Аноним 02/10/18 Втр 14:09:31 #706 №479490 
>>479483
Почему ты такой злой?
Аноним 02/10/18 Втр 14:11:49 #707 №479491 
>>479490
Живу в пидарахии.
VNTS 10/07/18 Аноним 08/10/18 Пнд 01:26:45 #708 №480335 
1538898989819.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 53.71% Translated, 42.76% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 20% (13889/68206) translated
>Hoshi Ori - 1.47% translated
>KanoBitch - Released
>Lover Able - 100% translated, 42.28% edited
>Nariyuki Papakatsu Girls - Released
>Pure Pure - 86.10% translated
>Shin Koihime Musou - 97% (106114/108888) translated, 28% (30441/108888) edited
>Sobo to Boku - Released

Official work

Sekai/Denpa/Maiden
>Nanairo Reincarnation - Through QA, on track

Nekonyan
>Sanoba Witch - 95% QC, October 26th release
>Hello,good-bye - 100% translated, 25% edited, November release
>Aokana - 12% translated, Summer 2019 Release

Cherry Kiss
>Harem Guild - Released

Moenovel
>LoveKami -Healing Harem- - Fall release
>If My Heart Had Wings Flight Diary - Winter release

Other
>Neighbor - Released
>London Detective Mysteria - Fall 2018 release, demo released
Аноним 08/10/18 Пнд 07:47:09 #709 №480347 
>>480335
>If My Heart Had Wings Flight Diary
Сука, какой еще лецмиспик фроммайхарт ифмайхарт? Его что...
>Moenovel
Бляяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя... 。゜゜(´O`) ゜゜。
Аноним 08/10/18 Пнд 10:14:24 #710 №480352 
>>480347
5 лет ждали переперевода оригинала - 5 подождем и фапдиска.
Аноним 08/10/18 Пнд 14:21:57 #711 №480379 
blyaaa.mp4
PUSIKI GREAT AGAIN Аноним 13/10/18 Суб 20:41:18 #712 №480822 
Прогресс перевода визуальных новелл:

Grisaia no Kajitsu – https://vndb.org/v5154
Патч для стим-версии — https://vk.com/topic-81459186_33886500
Переводчики: Zarigani – https://vk.com/kani_pro

Clannad – https://vndb.org/v4
Редактура: 29579/102700
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn

Kara no Shoujo 2 – https://vndb.org/v5922
Перевод: 119332/279740
Редактура: 92697/279740
Переводчики: Magnus Opus – https://vk.com/magnusopusteam

Homeward – https://vndb.org/v7536
Перевод: 13000/21145
Переводчики: Rising Tsun – https://vk.com/tsunforce

Kemomimi Harem Vacation – https://vndb.org/v19773
Перевод: 2090/12582
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

The Reject Demon: Toko – https://vndb.org/v14739
Перевод: 2150/2150
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

Shining Song Starnova – https://vndb.org/v19322
Перевод: 24723/97498
Редактура: 24723/97498
Вычитка: 24165/97498
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam

Six Days of Snow – https://vndb.org/v21480
Перевод: 100/2017
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

Maid With Perfection – https://vndb.org/v17124
Редактура: 1880/1880
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam
Аноним 13/10/18 Суб 23:46:32 #713 №480834 
>>480822
Слышь, картинки пости.
Аноним 14/10/18 Вск 02:04:49 #714 №480839 
>>480822
Полный патч вышел к Грисае? Скокаж его там делали? Так пусики всю трилогию до пенсии может и дочитают.
Аноним 14/10/18 Вск 02:07:05 #715 №480840 
>>480379
Сам сделал? Лол. Годно.
Аноним 14/10/18 Вск 07:51:03 #716 №480855 
>>480839
Комон только
Аноним 14/10/18 Вск 11:36:58 #717 №480874 
>>480855
Пипец. За столько лет только коммон вышел. Они пишут что пара рутов тоже пепеведены уже какое-то время, но совершенно не редактированы, но не суть.
Пусики - за годы ожиданий получили всего лишь один коммон одной игры из трилогии.
Англюсики - уже год как передернули на всю трилогию. И это при том что Секаи сами эпические слоупоки и задерживали как могли, особенно 18+ версии.
Аноним 14/10/18 Вск 11:40:52 #718 №480875 
>>480839
>трилогию
Там же вроде дохуилогия уже, игор больше, чем людей.
Аноним 14/10/18 Вск 11:51:05 #719 №480878 
>>480875
Есть оригинальная трилогия. А Фантом Буллет это спин-офф.
VNTS 10/14/18 Аноним 14/10/18 Вск 13:32:38 #720 №480885 
1539497313770.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 54.72% Translated, 42.76% edited
>Akatsuki no Goei - 100% translated, prologue in editing, common route in TLC, 2019 release
>Gakuen Heaven 2 - Released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 22% (15229/68206) translated
>Hoshi Ori - Common route patch released
>Lover Able - 100% translated, 43.25% edited
>Shin Koihime Musou - 98% (106413/108888) translated, 28% (30446/108888) edited
>Witch's Garden - 49% (26469/53677) lines translated

Official work

MangaGamer
>Bitter Exclusion - Released

JAST
>Sweet Pool - 12/19 release

Aksys
>Death Mark - October 31st release

Sekai/Denpa/Maiden
>Koikuma - October 26th release
>Karakara 3 - 2019 release

Frontwing
>Loca-Love - Kickstarter succeeded, October 26th release

Sol Press
>Announcements planned for Kumoricon


Cherry Kiss
>Tenshi to Akuma to Elf ga Oyome ni Kimashita - Fully translated


Other
>Seven Days - Kickstarter succeeded, December release
Аноним 15/10/18 Пнд 04:19:51 #721 №481030 
>>480874
Зарыги же отоме какое-то перевели. Ты что, это же такой то рыночек, кек. Миллионы жирух.
Та же самая фатальная ошибка, как у повелителя пусиков
VNTS 10/21/18 Аноним 21/10/18 Вск 19:42:07 #722 №481958 
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 55.35% Translated, 43.28% edited
>Amayui Castle Meister - Prologue patch released, 69% of chapter 1 translated
>Gore Screaming Show - 20,97% [7842/37383] lines translated
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 24% (16226/68206) translated
>Hoshi Ori - Common route patch released, Marika's route 11.94% translated, overall 9.78% translated
>Lover Able - 100% translated, 44.39% edited
>Shin Koihime Musou - 98% (106844/108888) translated, 28% (30469/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Bokuten - Entering Beta shortly
>Maggot Baits - 100% translated, 55% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 64% translated
>Trinoline - 100% translated and edited
>Room No.9 - 45% translated, 30% edited
>Amatarasu Riddle Star - 100% translated, 78% edited
>Steam Prison - Entering Beta shortly
>Rance X - 18% translated
>Fxxx Me Royally - 23% translated, 13% edited
>Choukou Tenshi Escalayer - 91% translated and 58% edited

Sekai/Denpa/Maiden
>Tokyo Chronos - Kickstarter succeeded

Cherry Kiss
>Tenshi to Akuma to Elf ga Oyome ni Kimashita - November 7th release

Other
>Lamunation - 17% translated, Q1 2019 release
>Venus Blood Frontier - Kickstarter succeeded, December 2019 release
Аноним 21/10/18 Вск 21:13:57 #723 №481961 DELETED
>>481958
>Gore Screaming Show
>прогресс
Хуясе
Аноним 21/10/18 Вск 23:11:54 #724 №481981 
>>481958
>Amayui Castle Meister
Вот бы реально перевели. Игры Эушулли уже более 5 лет не переводили, да и перевели то всего пару игр (одна из них ими тащемта издавалась только, а не разрабатывалась). Я готов деньги в монитор бросать, но Эушулли не хотят переводов своих игр!
Аноним 21/10/18 Вск 23:29:47 #725 №481983 
>>481981
Брось деньги в учителя японского
Аноним 27/10/18 Суб 23:12:32 #726 №482636 
Ликуем пацаны
Анонсы переводов от Sol Press

1. Irotoridori no Sekai от Favorite. Главный герой может исцелять прикосновением любые раны взамен на свою память. Планируется сбор средств через Kickstarter.

2. Mirai Radio to Jinkou-bato от Laplacian. Новая новелла от авторов Newton to Ringo no Ki. Яманаси Сора чинит радио и слышит передачу о своей гибели, которая случилась через три недели в будущем.

3. Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de от Harmorise. Читателей ждут полёты на самолётах и жизнь под одной крышей с компанией девушек.
Аноним 28/10/18 Вск 00:21:01 #727 №482642 
>>482636
От мирай радио не ожидайте годноты типа ньютона. Это наоборот затянутая моэта.
Аноним 28/10/18 Вск 00:50:04 #728 №482644 
>>482642
Как так? Всё обещало что это сториге.
Аноним 28/10/18 Вск 08:28:03 #729 №482689 
image.png
>бабах
Аноним 28/10/18 Вск 09:04:36 #730 №482690 
>>482689
Что происходит?
Аноним 28/10/18 Вск 09:15:26 #731 №482691 
Ещё анонсы SolPress:

Himawari to Koi no Kioku
Nukige Mitai na Shima ni Sunderu Watashi wa Dou Surya Ii Desu ka?
Onii-chan, Kiss no Junbi wa Mada Desu ka?
Аноним 28/10/18 Вск 09:17:25 #732 №482692 
>>482690
Не вся информация известна, но
у неконян на руках был почти готовый перевод иросеки
нэконян выходцы из ссыкай проджект
Можно предположить, что пока неконян занимались хуйней вроде перепереводов уже переведенных тайтлов, ребрендингом и налаживанием новых связей, их старый партнер не выдержал и отдал иросеку на перевод более компетентной компании.
Аноним 28/10/18 Вск 09:20:26 #733 №482693 
>>482691
>Nukige Mitai na Shima ni Sunderu Watashi wa Dou Surya Ii Desu ka?
Сочувствую переводчику, там половина контента это японские мемасы и отсылки к отаку-субкультуре.
Аноним 28/10/18 Вск 09:43:12 #734 №482694 
>>482693
То есть это такое японское Бесконечное Лето?
Аноним 28/10/18 Вск 09:47:03 #735 №482695 
>>482694
Японское бесконечное лето это Lamunation!
Аноним 28/10/18 Вск 09:47:57 #736 №482696 
>>482695
В нём же мемы не национальные, а мурриканские.
Аноним 28/10/18 Вск 09:54:43 #737 №482697 
>>482696
Мемы может и мурриканские - а игры обе мемное кусоге с таймлупом и сценаристом-уёбком.
Аноним 28/10/18 Вск 10:26:58 #738 №482701 
>>482691
+ Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki
Аноним 28/10/18 Вск 10:33:43 #739 №482703 
>>482701
Где они находят эти нонейм кусоге?
Аноним 28/10/18 Вск 10:34:58 #740 №482704 
>>482703
Они выбирают то, что им нравится и не являются мемными пидарахами, дрочащими на "камиге".
Аноним 28/10/18 Вск 10:39:51 #741 №482705 
>>482704
>平均値 69
Значит они говноеды.
Аноним 28/10/18 Вск 11:41:35 #742 №482709 
>>482704
Ебанушки, которые на дне вндб откопали какую-то малоизвестную но дико вонючую говнину и яростно дрочат на нее - не особо лучше мемных педарах.
Аноним 28/10/18 Вск 12:01:00 #743 №482710 
>>482697
Ну а поскольку мнение ЕОПов с борд ничего не значит скажу что Нукиташи Муги назвал лучшей эроге за последние несколько лет и воскресило его веру в жанр. Лучшей помимо СакуТоки конечно.
Аноним 28/10/18 Вск 12:03:28 #744 №482711 
>>482710
мугидно не нужен.
Аноним 28/10/18 Вск 12:10:51 #745 №482712 
>>482711
Этот не пиздит.
Аноним 28/10/18 Вск 12:11:58 #746 №482713 
>>482710
Местный анон образованней муги, потому что помимо японского с английским знает ещё русский.
Аноним 28/10/18 Вск 12:43:08 #747 №482716 
>>482691
>Onii-chan, Kiss no Junbi wa Mada Desu ka?
охуенно
VNTS 10/28/18 Аноним 28/10/18 Вск 14:08:26 #748 №482719 
1540711949958.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 55.38% Translated, 43.28% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 25% (17141/68206) translated
>Hoshi Ori - Common route patch released, Marika's route 52.79% translated, overall 15.6% translated
>Lover Able - 100% translated, 45.51% edited
>Shin Koihime Musou - 98% (106844/108888) translated, 28% (30502/108888) edited
>Witch's Garden - 50% (26909/53677) lines translated

Official work

JAST
>Majikoi - 70% edited
>Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi - 100% translated and edited

Sekai/Denpa/Maiden
>Koikuma - Released
>Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 100% translated, porting to new version of engine
>Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - 50% translated, porting to new version of engine
>9 -nine- - 100% translated and edited, awaiting engine work

Frontwing
>Loca-Love - Released

Sol Press
>Sakura Sakura - Next release, aiming for roughly a month out
>Irotoridori no Sekai - December Kickstarter, sequels set to be stretch goals
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - 2019 release
>Mirai Radio to Jinkou-bato - Picked up
>Himawari to Koi no Kioku - Picked up
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 2019 release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - Picked up
>Nukitashi - Picked up
>OniKiss - Picked up

Nekonyan
>Sanoba Witch - Released

PQube
>Our World Is Ended - 2019 release
Аноним 28/10/18 Вск 15:32:49 #749 №482725 
>>482719
>Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi - 100% translated and edited
Надо ли говорить, что если б не перехайпаная Пук-Пук, об этой поебени никто и не вспомнил бы.
Аноним 28/10/18 Вск 15:44:39 #750 №482726 
>>482719
В очередной раз сторифаги соснули у моэбогов.
Аноним 28/10/18 Вск 16:32:20 #751 №482728 
>>482725
Надо, с сегодняшнего дня это будет твоей обязанностью.
Аноним 28/10/18 Вск 17:03:30 #752 №482729 
>>482728
Хорошо, я не подведу.
Glorious пусики Аноним 29/10/18 Пнд 01:57:20 #753 №482775 
Clannad – https://vndb.org/v4
Перевод: 65486/102700
Редактура: 32605/102700
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn

Kara no Shoujo 2 – https://vndb.org/v5922
Перевод: 125372/279740
Редактура: 95641/279740
Переводчики: Magnus Opus – https://vk.com/magnusopusteam

The Reject Demon: Toko – https://vndb.org/v14739
Редактура: 953/2150
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

Shining Song Starnova – https://vndb.org/v19322
Всего: 97499 строк
Перевод: 25606/97499
Редактура: 24724/97499
Вычитка: 24166/97499
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam

Six Days of Snow – https://vndb.org/v21480
Перевод: 267/2017
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

Xia Hua de Guiji – https://vndb.org/v21862
Всего: 22585 строк
Перевод: 1377/22585
Перевод A Summer Promise To Forever Adult — https://vk.com/topic-168278984_389651...
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam
Аноним 29/10/18 Пнд 02:09:46 #754 №482776 
>>482775
Че и это все? А теперь подыми глаза выше и увидишь настоящий прогресс; у некоторых компаний больше, чем у всех этих ваших пусиков вместе взятых. Да что там; только две из этого япские эроге, остальное гайдзинское подражание. И обе уже переведенные дохуя лет на инглиш, одна и на русик дохуя переведена, но там видимо перевод настолько хуевый, что ее решили заново перевести. Такое плачевное состояние у вас короче, что просто нет слов...
Аноним 29/10/18 Пнд 06:48:31 #755 №482787 
>>482776
Это не всё. Ещё сакуута и мурамаса переводится. Список не полный.
Аноним 29/10/18 Пнд 12:29:57 #756 №482798 
>>482787
Это же недельный прогресс, как и у англюсиков.
А когда собсно был последний прогресс у этих двух? Не верю что пусики реально взялись за них, а не тупо это все был траллинг. Перевод Мурамасы например стал мемсом, еще со времен Пина.
Аноним 29/10/18 Пнд 14:28:08 #757 №482811 
>>482798
Прогресс не постят с того случая, когда местный ебанашка начал писать в Роскомнадзор, издателям и в Спортлото по поводу химавари. Всё камижные пусики сейчас в закрытых тусовках.
Аноним 30/10/18 Втр 00:02:56 #758 №482821 
>>482811
>начал писать в Роскомнадзор
Что, им есть дело до васянских переводов камбоджийских порноигр, которые прочитают 3.5 анона? Хорошо если растрачиваются усилия на всякую мелочь,у этого инструмента путеноидного режима цензуры. Эрогеи значит тоже внесут лепту, в спасении нас от жулико-воровской организации.
>издателям
И им есть дело? Лол. Я понимаю англюсики рынок большой, но эроге не выходили в Пидорашке официально. Здесь и на прон запрет и не будь этого то купили бы 3.5 штуки.
>Спортлото по поводу химавари
Лолшто?
Аноним 30/10/18 Втр 07:30:40 #759 №482849 
>>482821
>Лолшто?
Высоцкого не слушал штоле?
Аноним 31/10/18 Срд 15:28:38 #760 №482937 DELETED
>>482811
>местный ебанашка начал писать в Роскомнадзо
Тому что нехуй
Аноним 02/11/18 Птн 03:17:23 #761 №483037 
>>482692
>почти готовый перевод иросеки
>16%
Аноним 03/11/18 Суб 22:20:25 #762 №483254 
Переводчики Хошиори охуенны.
Аноним 04/11/18 Вск 00:29:57 #763 №483257 
>>483254
Двачаю. Вот бы они не забросили фанпереводчество после Хошиори, иначе из фанпереводчиков останется 0.5 слоупоков.
VNTS 11/04/18 Аноним 04/11/18 Вск 13:52:38 #764 №483309 
1541316468688.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 56.71% Translated, 43.63% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 27% (18306/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika route patch released
>Lover Able - 100% translated, 45.78% edited
>Pure Pure - 87,36% translated
>Shin Koihime Musou - 99% (107508/108888) translated, 28% (30538/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 17% (376/2265) lines translated

Official work

Aksys
>Death Mark - Released
>Code: Realize ~Wintertide Miracles~ - 2019 release

Moenovel
>LoveKami -Healing Harem- - November 14th release

Other
>Lamunation - 30% translated, Q1 2019 release
Аноним 11/11/18 Вск 09:18:02 #765 №484011 
https://vndb.org/r59204
Полная озвучка для субахиби.
VNTS 11/11/18 Аноним 11/11/18 Вск 15:23:41 #766 №484033 
1541924786000.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 57.56% Translated, 43.63% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 28% (19379/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika route patch released, 10.86% of Misa's route translated, overall 23.85% translated
>Shin Koihime Musou - 99% (107956/108888) translated, 28% (30538/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 18% (418/2265) lines translated


Official work

MangaGamer
>Bokuten - In Beta
>SukiSuki - Final round of testing
>Maggot Baits - 100% translated, 64.2% edited
>Shiei no Sona-Nyl - 67% translated
>Trinoline - In Beta
>Damekoi - In Beta
>Room No.9 - 60% translated, 45% edited
>Amatarasu Riddle Star - 100% translated, 82% edited
>Steam Prison - In Beta
>Kindred Spirits on the Roof: Full Chorus - In Beta
>Lilycle Rainbow Stage - In Beta
>Fxxx Me Royally - 40% translated, 15% edited
>Choukou Tenshi Escalayer - 97% translated and 58% edited

JAST
>Sweet Pool - 12/19 release, Demo released

Sol Press
>OniKiss - 40% translated, 2% edited

Nekonyan
>Hello,good-bye - 100% translated, 80% edited, Winter release
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - 50% translated, Early 2019 release
>Aokana - 20% translated, Summer 2019 Release

Cherry Kiss
>Tenshi to Akuma to Elf ga Oyome ni Kimashita - Released

Other
>Date A Live: Rio Reincarnation - 2019 release
Аноним 11/11/18 Вск 18:02:21 #767 №484040 
>>484011
Я думал это новый контент перевели, а это новость 3 месячной давности
Аноним 18/11/18 Вск 02:02:03 #768 №484587 
37wKs7NY1Q0.jpg
Я вам прогресс русиков принес:

Clannad – https://vndb.org/v4
Перевод: 66927/102700
Редактура: 36154/102700
Комментарий: Завершён перевод рута Котоми
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn

Kara no Shoujo 2 – https://vndb.org/v5922
Перевод: 128522/279740
Редактура: 107719/279740
Переводчики: Magnus Opus – https://vk.com/magnusopusteam

Kemomimi Harem Vacation – https://vndb.org/v19773
Перевод: 2747/12582
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

The Reject Demon: Toko – https://vndb.org/v14739
Статус перевода: Завершен
Редактура: 2150/2150
Переводчики: Unkenbro – https://vk.com/ukbteam

Shining Song Starnova – https://vndb.org/v19322
Всего: 99870 строк
Перевод: 29787/99870
Редактура: 29416/99870
Вычитка: 29002/99870
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam

Xia Hua de Guiji – https://vndb.org/v21862
Перевод: 1413/22585
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam
Аноним 18/11/18 Вск 09:46:11 #769 №484599 
>>484587
Где перевод Сакууты?
sageАноним 18/11/18 Вск 10:03:59 #770 №484600 
>>484599
На параше, где ему и место.
Аноним 18/11/18 Вск 12:21:08 #771 №484608 
>>484587
>русики
Живут на свалке и подбирают отходы жизнедеятельности еопов и евнщиков. Как и ожидалось. Ничего оригинального.
Аноним 18/11/18 Вск 13:22:27 #772 №484612 
>>484608
Сакуута сун.
sageАноним 18/11/18 Вск 13:30:54 #773 №484613 
Что выйдет раньше, русик сакууты или англюсик бальдр ская?
Аноним 18/11/18 Вск 13:59:44 #774 №484614 
>>484613
Сакуута спасет русики.
VNTS 11/18/18 Аноним 18/11/18 Вск 14:43:06 #775 №484615 
1542523240379.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 58.80% Translated, 43.63% edited
>Akatsuki no Goei - 100% translated, prologue through editing, common route in TLC, 2019 release
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 29% (19973/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika route patch released, 36.21% of Misa's route translated, overall 27.41% translated
>Lover Able - 100% translated, 48.44% edited
>Pure Pure - 88,15% translated
>Shin Koihime Musou - 99% (108115/108888) translated, 28% (30631/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 25% (568/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>SukiSuki - December 13th release

Sekai/Denpa/Maiden
>Nanairo Reincarnation - Back in QA, on track
>9 -nine- - In QA, on track
>Majo Koi Nikki - In QA, on track
>Secret Project 1 - 100% translated and edited, waiting on third party for engine work

Sol Press
>Sakura Sakura - November 19th release
>Yotsunoha - Programming finished, a few images awaiting editing, demo released
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - 60% translated, 50% edited, 2019 release
>Mirai Radio to Jinkou-bato - 2019 release
>Himawari to Koi no Kioku - 2019 release
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 60% translated, 30% edited, 2019 release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - 20% translated, 11% edited
>Nukitashi - 2019 release
>OniKiss - 38% translated, 5% edited
>DareSora - Volume 1 Released, info on future volumes soon

Cherry Kiss
>Isekai Harem Dungeon Master - Picked up

Moenovel
>LoveKami -Healing Harem- - Released
VNTS 11/25/18 Аноним 25/11/18 Вск 15:15:30 #776 №485324 
1543138289553.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 59.74% Translated, 44.01% edited
>Gore Screaming Show - 21,78% [8144/37383] lines translated
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 31% (20944/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika route patch released, 100% of Misa's route translated, overall 36.36% translated
>Lover Able - 100% translated, 49.37% edited
>Summer Pockets - Common route translation nearing completion, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 29% (667/2265) lines translated

Official work

Sol Press
>Sakura Sakura - Released

Other
>Seven Days - Kickstarter succeeded, December release, demo in testing
VNTS 12/02/18 Аноним 02/12/18 Вск 21:32:44 #777 №485697 
1543746125652.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 60.28% Translated, 44.04% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 32% (21855/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa route patch released, overall 36.36% translated
>Josou Kaikyou - 100% translated, editing and dealing with other issues remain
>Lover Able - 100% translated, 50.13% edited
>Pure Pure - 89.57% translated
>Shin Koihime Musou - 99% (108702/108888) translated, 28% (30631/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 34% (759/2265) lines translated

Official work

Sol Press
>Yotsunoha - Re-entering QA, demo released
>Irotoridori no Sekai - January Kickstarter, sequels set to be stretch goals
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - 80% translated, 70% edited, 2019 release
>OniKiss - 47% translated, 13% edited

Cherry Kiss
>Nekura Ijimerarekko o Tasuketara Natsukareta - December release

Other
>Lamunation - 40% translated, Q1 2019 release
Аноним 02/12/18 Вск 21:44:27 #778 №485699 
>>485324
>Summer Pockets
Фан-перевод? Почти 100% что Кеи им прикроют лавку.
Алсо слышал перевод Витч Гардена переводчик забил после лет примерно 5 перевода. Жесткая судьба, висящая над каждым в графе фан-переводов. Витч Гарден примечателен как пионер технологии E-mote, применяемой например в Некопаре.
Аноним 04/12/18 Втр 04:52:43 #779 №485850 
Столько незнакомых слов, я чето пиздец путаюсь. Подскажите, чего из этого годного релизнулось за последние пару месяцев, что стоит навернуть.
Аноним 04/12/18 Втр 17:48:40 #780 №485925 
>>485850
Исланд.
Аноним 04/12/18 Втр 19:16:32 #781 №485930 
>>485925
>Same setting
>Himawari
Это уже интересно. Насколько похоже на химавари по вкусу?
Аноним 04/12/18 Втр 23:08:01 #782 №486018 
>>485930
Такая же посредственная оверхайпнутая слайсота.
Аноним 04/12/18 Втр 23:34:33 #783 №486031 
>>486018
Бонарт, пошел нахуй.
Аноним 05/12/18 Срд 03:26:04 #784 №486053 
>>486018
>бумс!
Значит, хорошие сапоги, надо брать.
Аноним 05/12/18 Срд 13:41:21 #785 №486096 
>>486031
Я не бонарт. Но то, что это посредственная оверхайпнутая слайсота - факт.
Аноним 05/12/18 Срд 14:38:56 #786 №486103 
>>486096
Факт это для кого? В народе их любят.
Аноним 05/12/18 Срд 23:46:10 #787 №486173 
>>486096
>айленд
>слайсота
Единственный факт тут - это то, что ты мемная пидараха.
Аноним 06/12/18 Чтв 13:58:59 #788 №486258 
>>486103
Ну они не прям говно, если бы были говно - я бы так и написал. Но уровень количества посредственных сюжетных ходов, слайсоты столько, что из ушей льётся - не соответствует никак тому уровню хайпа, который окружает эти две VN. Аналогично с MLA, но он вот говно однозначное.
>>486173
Да бля, там до невер исланда слайсота такая, что из ушей лезет эти однообразные будни сецуны. И в невер исланде тоже местами проскальзывает (с поправкой на сеттинг). Смирись, исланд - слайсота с твистами.
Аноним 06/12/18 Чтв 14:10:05 #789 №486259 
>>486258
А, это алакдан. Всё ясно.
Аноним 06/12/18 Чтв 16:14:00 #790 №486280 
>>486259
Да, это я.
123 [1233] 12312 06/12/18 Чтв 16:15:17 #791 №486281 
да как-то типо пох норм было
VNTS 12/09/18 Аноним 11/12/18 Втр 21:18:56 #792 №486710 
220px-AiyokunoEustiaboxart.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 60.35% Translated, 44.65% edited
>HaraChuchu - 1/3rd of harem route and epilogue remaining
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 34% (23171/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa route patch released, overall 41.31% translated, Rika 27.96% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30735/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 35% (803/2265) lines translated

Other
>Fukurou-san - Kickstarter ongoing - July 2019 release
>A Day in the Life of Maria - Kickstarter ongoing, August 2019 release
Аноним 11/12/18 Втр 21:20:56 #793 №486711 
>>486710
Поздно запостили этот чарт что я чуть о нем не забыл. Алсо впервые вижу чтоб не было ничего от крупных компаний.
Аноним 13/12/18 Чтв 07:25:44 #794 №486807 
>>481981
>Вот бы реально перевели.
ты не поверишь - вышел пусек уже месяц как
https://vnfast.ru/index.php/catalog/6-amayui-castle-meister
переведен с япа интерфейс, основной рут с концовкой (все диалоги и сюжет, перевод не машинный)
я сам охуел когда увидел - а пидарахи/летобляди ни сном, ни духом
уже over 9000 школопрохождений на ютубчике должно быть, не?
Аноним 13/12/18 Чтв 07:29:13 #795 №486808 
>>486807
> перевод не машинный
>Maou Sama (Visual Novel Reader's (сообщество программы VNR))
Аноним 13/12/18 Чтв 08:16:57 #796 №486810 
>>486808
И чё? VNR - это не значит что машина. Там можно и машиной переводить, а можно и вручную. Ну и скрины с переводом глянь - ничего машинного в них не вижу.
Аноним 13/12/18 Чтв 08:28:30 #797 №486811 
>>486810
Так это редактированная машина. Или в лучшем случае подстрочник очередной парсерочурки.
Аноним 15/12/18 Суб 09:42:01 #798 №487000 
>>486811
норм там перевод - не хуже стандартного манговского
VNTS 12/16/18 Аноним 16/12/18 Вск 14:32:40 #799 №487189 
1544957648495.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 60.61% Translated, 44.65% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 35% (23945/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa route patch released, overall 45.12% translated, Rika 49.51% translated
>Pure Pure - 91.15% translated
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 36% (815/2265) lines translated
>Yosuga no Sora - Translation status is Common/Sora/Nao/Kazuha routes 100%, Akira 92.51%, Motoka 63.98%, overall 92.60% translated

Official work

MangaGamer
>SukiSuki - Released
>Kindred Spirits on the Roof: Full Chorus - Jan 17th release
>Bokuten - Nearly finished beta
>Shiei no Sona-Nyl - 75% translated
>Trinoline - Through Beta
>Room No.9 - 69% translated, 69% edited
>Sengoku Rance - 100% translated and edited, ongoing image and UI work
>Amatarasu Riddle Star - 100% translated and edited
>Steam Prison - Nearly finished beta
>Rance X - 20.3% translated
>Fxxx Me Royally - 62% translated, 19% edited

JAST
>Majikoi - 80% complete

Sol Press
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - 90% translated, 80% edited, 2019 release
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 72% translated, 35% edited, 2019 release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - 23% translated, 11% edited
Nukitashi - 2019 release
>OniKiss - 55% translated, 20% edited

Nekonyan
>Hello,good-bye - Jan 25th release
>Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Translation complete, mostly edited

Other
>Lamunation - 50% translated, Q1 2019 release
>Fukurou-san - Kickstarter unsuccessful
Аноним 16/12/18 Вск 14:50:58 #800 №487195 
112iL3o.png
DuWTCHvUcAIgCYQ.jpg
>>487189
>пикрелейтед
Поудурок Арунару испортил перевод. Может он и хорошо переводит в целом, но пиривотчики мугимафии заебали - из принципа вместо хонорификов делать такую хуйню.
Аноним 16/12/18 Вск 14:52:09 #801 №487196 
>>487195
оппик >>487189 тоесть
fix
Аноним 16/12/18 Вск 15:50:44 #802 №487201 
>>487195
Dude? А что там было изначально?
Аноним 16/12/18 Вск 16:23:57 #803 №487207 
>>487201
Онии-чан.
Аноним 16/12/18 Вск 23:16:21 #804 №487230 
>>487195
Они ошибочно думают, что вн это литература и читают их нормальные люди, а на деле вн нужны только говноедам-анимешникам, которые бомбят когда всё не как в их субтитрах.
Аноним 17/12/18 Пнд 00:15:54 #805 №487235 
>>487195
Там есть хонорифики частично. Но "чувак" вместо ониичана это верх ебанутости.
Аноним 17/12/18 Пнд 00:25:04 #806 №487236 
>>487235
Я только из-за чувака собираюсь эту вн читать. Она выглядит как посредственная моэге, а тут чувак, ну круто же.
Аноним 17/12/18 Пнд 00:43:56 #807 №487239 
>>487236
>Она выглядит как посредственная моэге
Тащемта здесь тянки могут тебя отшить и сказать что ты отвратителен. Та, что называет чуваком - единственная не может отшить.
Аноним 17/12/18 Пнд 01:09:12 #808 №487240 
>>487239
>Тащемта здесь тянки могут тебя отшить и сказать что ты отвратителен.
Я знаю что ирл отвратителен, так почему мне теперь это говорят даже мои идеальные 2д-вайфу? Т_Т
Аноним 17/12/18 Пнд 01:25:45 #809 №487241 
>>487240
Подозреваю, что шанс выйти на плохую концовку ещё ниже, чем найти тян ирл.
Аноним 17/12/18 Пнд 03:06:12 #810 №487249 
>>487207
Зарыганство какое-то.
Аноним 17/12/18 Пнд 06:23:45 #811 №487253 
60480.jpg
>>487240
>мне теперь это говорят даже мои идеальные 2д-вайфу
Завязывай с наркотой. 2д-вайфу говорят не тебе, а протагонисту игры, который на тебя совсем не похож и не отвратителен. Твоё место на пике показано.
Аноним 17/12/18 Пнд 12:44:16 #812 №487278 
>>487253
Протаги эроге это наши аватары для селфинсерта. Не даром их лиц часто вообще не показывают - чтоб мы считали что там наше.
Аноним 17/12/18 Пнд 20:32:04 #813 №487310 
>>487189
А че там, какой статус у Магготов? Когда уже?
Аноним 17/12/18 Пнд 20:54:42 #814 №487311 
>>487310
>>484033
Аноним 21/12/18 Птн 22:31:08 #815 №487709 
Нэконян анонснули Making Lovers.
Аноним 21/12/18 Птн 22:32:25 #816 №487710 
>>487709
И отобрали у ссыкаев лицензию на Senren Banka.
Аноним 22/12/18 Суб 05:48:36 #817 №487779 
>>487710
>>487709
Очередное доказательство, что неконян это ребрендинг ссыкай проджекта.
VNTS 12/23/18 Аноним 23/12/18 Вск 14:36:01 #818 №487851 
1545562008264.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 60.65% Translated, 44.65% edited
>Amagami - "Script translation done. 677/2329 original edition scenario scripts edited (29.1%)"
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 37% (25149/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa route patch released, overall 49.79% translated, Rika 75.9% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30757/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 17291/111484 (15.5%) translated lines translated, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 36% (816/2265) lines translated

Official work

JAST
>Sweet Pool - Released

Age titles with various publishers
>Muv-Luv Photonflowers - Early 2019 release

Frontwing
>Sharin no Kuni - Feb 2019 release

Nekonyan
>Senren Banka - Late Summer 2019
>Making Lovers - Winter 2019

Fakku
>Oral Lessons With Chii-chan - Summer 2019 release

PQube
>Song of Memories - 2019 release

Other
>London Detective Mysteria - Released
Аноним 23/12/18 Вск 14:43:29 #819 №487853 
>>487710
Так стоп. А как у них это удалось? Секаи сами поняли что не потянут столько проектов и добровольно отдали, или сами Юзусофт подались на убеждения Неконян и передали лицензию им?
>>487779
Переводы по крайне мере получше и без ужасного менеджмента Довака ваще зашибись.
Аноним 23/12/18 Вск 15:03:53 #820 №487856 
>>487853
Был слух, что юзусофты недовольны медленными релизами.
Аноним 27/12/18 Чтв 10:34:11 #821 №488144 
>>487856
Неконян же сказали, что "отношения Секаев и Юдзусофтов пошли не очень хорошим образом". Ну, короче, их отшили, я так понимаю. И правильно сделали, ждать ещё N лет, пока они что-то да переведут, когда Неконян Санобу им меньше чем за год сделал... А Секаи три года уже не могут Tenshin допилить... или что там...
VNTS 12/30/18 Аноним 30/12/18 Вск 15:43:16 #822 №488415 
1546172252314.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 60.90% Translated, 45.04% edited
>Boku to Nurse no Kenshuu Nisshi - Released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 39% (26638/68206) translated
>Hoka no Onna no Ko to H o Shiteiru Ore o Mite Koufun Suru Kanojo - Released
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika route patch released, overall 54.06% translated
>Maji Koi A-3 - 45/95 scripts translated
>Mayumi's Cuckolding Report - Released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 36% (819/2265) lines translated

Official work

Sol Press
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - 100% translated and edited, 2019 release
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 78% translated, 40% edited, 2019 release
>OniKiss - 58% translated, 25% edited

Nekonyan
>Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - TL+TLC+Editing finished
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - 70% translated, 30% edited, Early 2019 release
>Aokana - 33% translated, 16% edited, Summer 2019 Release
Аноним 30/12/18 Вск 16:45:08 #823 №488418 
>>488415
>Mayumi's Cuckolding Report
Камиге видно сразу по названию.
VNTS 01/06/19 Аноним 06/01/19 Вск 14:35:11 #824 №489165 
1546767007402.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 61.39% Translated, 45.04% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 41% (28248/68206) translated
>Nursery Rhyme - 100% translated, 55% edited

Official work

Cherry Kiss
>Nekura Ijimerarekko o Tasuketara Natsukareta - Future release
Аноним 06/01/19 Вск 14:36:54 #825 №489166 
>>489165
Мда, нихуя. На НГ никто ничего не делает и у них.
VNTS 01/13/19 Аноним 14/01/19 Пнд 03:44:16 #826 №490418 
1547378741693.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 61.60% Translated, 45.04% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 44% (30095/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika route patch released, overall 60.4% translated, Touko route 37.77% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30798/108888) edited
>Taimanin Asagi Zero - 35% partial patch released

Official work

Sekai/Denpa/Maiden
>Nanairo Reincarnation - Through QA, Q1 release
>9 -nine- - Through QA
>Majo Koi Nikki - Through QA

Cherry Kiss
>Isekai Harem Dungeon Master - Translation nearly finished
Аноним 20/01/19 Вск 23:01:06 #827 №491642 
>>490418
Как там дела с Кими га нозому Эиэн? Как же хочеца, как же хочеца англюсик...
VNTS 01/20/19 Аноним 20/01/19 Вск 23:40:50 #828 №491662 
1547990563647.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 61.89% Translated, 45.54% edited
>HaraChuchu - Released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 48% (32949/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika route patch released, overall 62.82% translated, Touko route 52.2% translated
>Pure Pure - 91,79% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30821/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 37% (839/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Kindred Spirits on the Roof: Full Chorus - Released
>Steam Prison - Feb 14th release
>Bokuten - Finished Beta
>Maggot Baits - 100% translated and edited
>Shiei no Sona-Nyl - 79% translated
>Trinoline - Out of Beta, in scripting
>Damekoi - Through Beta
>Room No.9 - 80% translated, 80% edited
>Amatarasu Riddle Star - In Beta
>Rance X - 22% translated
>Lilycle Rainbow Stage - Through Beta
>Fxxx Me Royally - 84% translated, 27% edited
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and 72% edited
>Secret Project #1 - 66% translated and 19% edited

Nekonyan
>Making*Lovers: Geki Icha After Story - "we plan to translate the Fandisc as well"

Cherry Kiss
>Isekai Harem Dungeon Master - Translation finished

Other
>Seven Days - 70% through testing
Аноним 20/01/19 Вск 23:46:56 #829 №491665 
>>491642
А ее хоть начинали переводить?
VNTS 01/27/19 Аноним 27/01/19 Вск 21:12:03 #830 №493204 
1548594647706.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 62.12% Translated, 45.54% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 51% (34827/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika route patch released, overall 66.8% translated, Touko route 65.27% translated
>Josou Kaikyou - Released
>Relaxation Yuka - 61.41% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30905/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 39% (878/2265) lines translated

Sol Press
>Yotsunoha - Finished dealing with bugs, submitting for Steam approval, demo released
>Irotoridori no Sekai - Feb 4th Kickstarter, sequels set to be stretch goals
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - In QA, 2019 release
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 95% translated, 40% edited, 2019 release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - 27% translated, 11% edited
>OniKiss - 64% translated, 40% edited

Nekonyan
>Hello,good-bye - Released

Other
>Lamunation - 70% translated, Q1 2019 release
Аноним 27/01/19 Вск 21:31:23 #831 №493209 
>>493204
>Hello,good-bye
Припоминаю оп этой внки. Этот оп тогда недавно вышел и на тот момент он был одним из самых популярных дорожек в osu. (Примерно так выглядит https://www.youtube.com/watch?v=nveh-JoGW1g ) Я играл в osu хуже некуда и забросил очень быстро, но этот оп поспособствовал тому что заинтересовался откуда эта мелодия, так-что хоть какаято польза была от осы.
Аноним 31/01/19 Чтв 05:22:59 #832 №493570 
https://nora-anime.net/nora1cs-en/
Очередной машинный оффициальный перевод.
Аноним 31/01/19 Чтв 09:51:37 #833 №493582 
ノラと皇女と野良猫ハート2017-05-1200-16-39.jpg
>>493570
>Some people think she’s kind of a plastic, but she thinks it’s probably time to get herself a boyfriend.
Сначала не понял чё за пластик, а потмо вспомнил, что в каком-то древнем древнем фансабе к аниме так гяру называли
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Plastic
Аноним 01/02/19 Птн 06:43:52 #834 №493729 
image.png
Аноним 01/02/19 Птн 08:01:59 #835 №493731 
>>493729
https://store.steampowered.com/app/976390/9nineEpisode_1/
400 рублей за один эпизод, они ебанулись?
Аноним 03/02/19 Вск 01:58:35 #836 №493949 
Ааааааа русикобоги осквернили Сибэд, а я ведь ее как раз читал( Думаю теперь перейти на их сторону или дропнуть.
VNTS 02/03/19 Аноним 03/02/19 Вск 16:04:32 #837 №493995 
1549198388760.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 62.51% Translated, 45.54% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 54% (36612/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika route patch released, overall 68.87% translated, Touko route 88.24% translated
>Lover Able - 100% translated, 60.61% edited
>Oh, Yes! Kasshoku Bitch Hitozuma no Seiyoku Kaishou - Released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30938/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 42% (959/2265) lines translated

Official work

Sekai/Denpa/Maiden
>9 -nine- - Released

Sol Press
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - Feb 15th release

Nekonyan
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - 90% translated, 50% edited, Early 2019 release
>Melty Moment - Early/Mid 2019 release
>Aokana - 60% translated, 20% edited, Summer 2019 Release

Cherry Kiss
>Isekai Harem Dungeon Master - Released

Other
>Seven Days - 70% through testing, demo released
>If My Heart Had Wings Flight Diary - Feb release, awaiting Valve approval
>Nora to Oujo to Noraneko Heart - release planned
Аноним 03/02/19 Вск 16:15:46 #838 №493996 
>>493995
Последние два к сожалению зацензуренные по уши машинные переводы.
Архипредатель 03/02/19 Вск 22:16:20 #839 №494016 
SeaBed.png
>>493949
Я сделал это, я предал англюсики ради русика!
Аноним 04/02/19 Пнд 23:24:13 #840 №494066 
>>494016
Уебан.
Аноним 05/02/19 Втр 01:19:30 #841 №494071 
>>494016
Красава.
VNTS 02/10/19 Аноним 10/02/19 Вск 15:18:29 #842 №494594 
1549798655298.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 62.79% Translated, 45.86% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 56% (38414/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko route patch released
>Kangoku Senkan 3 - Released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30946/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - Sent to ClockUp for scripting
>Shiei no Sona-Nyl - 83% translated
>Room No.9 - 100% translated and edited
>Sengoku Rance - image and UI work finished, getting ready for Beta
>Rance Quest - 100% translated and edited
>Rance X - 24% translated
>Fxxx Me Royally - 100% translated, 28% edited
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and 83% edited
>Secret Project #1 - 90% translated and 30% edited
>Secret Project #1 - 85% translated and 80% edited

Spike Chunsoft
>Steins;Gate Elite - 2/19 release

Sol Press
>Irotoridori no Sekai - Kickstarter started

Other
>Dies irae ~Interview with Kaziklu Bey - Feb 28th release
VNTS 02/17/19 Аноним 18/02/19 Пнд 02:20:03 #843 №495518 
1550400537865.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 62.89% Translated, 45.86% edited
>Amayui Castle Meister - Overall 50% translated
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 56% (38469/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko route patch released, Sora route 25.26% translated, overall 74.98% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30950/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 9698/62897 (15.41%) lines translated, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 44% (1000/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Steam Prison - Released
>Lilycle Rainbow Stage - 3/14 release
>Higurashi Hou - Chapter 6 released, chapters 7-8 through TLC+Editing, chapter 7 in programming

JAST
>Lilium x Triangle - Released

Sekai/Denpa/Maiden
>Nanairo Reincarnation - Q1 release, some QA and engine work remains
>Majo Koi Nikki - Q1 release, final rounds of QA remains
>Re;Lord Volume 2 - 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer
>9-nine- Episode 2 - 93% translated, 84% edited
>Rewrite+ - 35% translated, 17% edited
>Baldr Sky - 70% translated, 70% edited
>Love Duction - 100% translated and edited, needs engine work
>Island Diary - 13% translated
>Secret Project 2 - 100% translated and edited, 90% through engine work
>Secret Project 3 - 40% translated

Sol Press
>Yotsunoha - Submitted for Steam approval, demo released
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - Delayed until end of Feb
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 100% translated, 60% edited, 2019 release
>OniKiss - 64% translated, 48% edited

Nekonyan
>Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Released

Other
>Yumeutsutsu Re:Master - Released planned
Аноним 18/02/19 Пнд 03:21:40 #844 №495519 
>>495518
>>Baldr Sky - 70% translated, 70% edited
Когда там релиз, в 2018?
Аноним 18/02/19 Пнд 10:59:31 #845 №495526 
>>495518
>Amayui Castle Meister
>Rewrite+
>Baldr Sky
Хуясе, я думал их давно забросили.
Аноним 18/02/19 Пнд 17:24:07 #846 №495538 
>>495526
Пока живы или лишь делают вид.
VNTS 02/24/19 Аноним 24/02/19 Вск 14:32:54 #847 №496002 
1551006202584.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 62.89% Translated, 47.87% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 57% (38619/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko route patch released, Sora route 50.31% translated, overall 79.09% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30970/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 45% (1021/2265) lines translated

Official work

JAST
>Josou Sanmyaku - Summer 2019 release

Spike Chunsoft
>Steins;Gate Elite - Released

Sekai/Denpa/Maiden
>Tokyo Chronos - March 20th release
>9-nine- Episode 2 - 100% translated and edited, awaiting build from developer
>Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 100% translated and edited, engine work in progress
>Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - 100% translated and edited, engine work after Ley-Line 2
>Hoshizora no Memoria (retranslation) - In progress, 2019 release
>Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 35% translated, 2019 release

Sol Press
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - Feb 28th release

Other
>If My Heart Had Wings Flight Diary - Feb 27th release
>Josou Jinja - March 29th release
>Lamunation - 100% translated, Q1 2019 release
>A Day in the Life of Maria - 100% translated and edited, August 2019 release
Аноним 24/02/19 Вск 15:26:22 #848 №496003 
>>496002
>Hoshizora no Memoria (retranslation)
Ну и лолки. Выпускали бы хороший перевод изначально. Нет, не хотим. Хотим жрать говно, хотим выпускать говно переводы сразу, а потом перепереводить то что натворили. Они там и первый Лейлайн обещали переперевести, но пока смотрю взялись за другие части.
VNTS 03/03/19 Аноним 03/03/19 Вск 22:41:38 #849 №496417 
1551617544782.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 63.54% Translated, 47.87% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 57% (38843/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko route patch released, Sora route 71.43% translated, overall 82.55% translated

Official work

MangaGamer
>Higurashi Hou - Chapter 6 released, chapters 7-8 through TLC+Editing, chapter 7 about to enter Beta
>Shiei no Sona-Nyl - 86% translated
>Trinoline - Wrapping up, awaiting release materials from the developers
>Damekoi - Wrapping up, awaiting release materials from the developers
>Sengoku Rance - In Beta
>Amatarasu Riddle Star - Finishing up Beta
>Fxxx Me Royally - 100% translated, 30% edited
>Kotonoha Amrilato - 100% translated and edited, about to enter scripting
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and 91% edited
>Secret Project #1 - 100% translated and 46% edited
>Secret Project #2 - 90% translated and 86% edited
>Secret Project #3 - 78% translated and 12% edited

JAST
>Mamono Musume - Summer 2019 release

Frontwing
>Sharin no Kuni - In the last stages of deveopment

Sol Press
>Hitotsu Yane no, Tsubasa no Shita de - Released
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 100% translated, 80% edited, 2019 release
>OniKiss - 64% translated, 56% edited

Nekonyan
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - 100% translated, 60% edited, Early 2019 release
>Aokana - 70% translated, 70% edited, Summer 2019 Release

Other
>If My Heart Had Wings Flight Diary - Released
>Dies irae ~Interview with Kaziklu Bey - Released
Аноним 06/03/19 Срд 22:03:51 #850 №496622 
gg
VNTS 03/10/19 Аноним 10/03/19 Вск 14:50:38 #851 №496758 
1552216419496.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 63.56% Translated, 48.30% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 57% (38952/68206) translated
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko+Sora route patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (30984/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 48% (1081/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Shiei no Sona-Nyl - 89% translated
>Room No.9 - 100% translated and edited, UI wrapping up
>Amatarasu Riddle Star - Through Beta
>Kyonyuu Fantasy 2 - 100% translated, 77% edited
>Kotonoha Amrilato - In Beta
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and edited
>Secret Project #1 - 100% translated and 51% edited
>Secret Project #2 - 93% translated and 89% edited
>Secret Project #3 - 86% translated and 21% edited
>Secret Project #4 - 69% translated

Sol Press
>Irotoridori no Sekai - Kickstarter succeeded
Аноним 11/03/19 Пнд 08:25:20 #852 №496805 DELETED
Когда уже переведут мою любимую внку "Как ебать мочератора 24 часа в сутки"?
VNTS 03/17/19 Аноним 17/03/19 Вск 14:59:42 #853 №498595 
1552823293229.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 64.12% Translated, 48.82% edited
>Amagami - "Script translation done. 699/2329 original edition scenario scripts edited (30%)"
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko+Sora route patch released, Natsuki route 33.44% translated, overall 91.50% translated
>Lover Able - 100% translated, 62.27% edited
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 28% (31002/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 55% (1243/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Lilycle Rainbow Stage - Released
>Trinoline - April 18th release

Cherry Kiss
>Inugami - 3/25 release
Аноним 18/03/19 Пнд 12:40:21 #854 №498950 DELETED
.DL9 u#7Ia'i=hZp
lG\tE*34[A\tg^"C5
u
o}W|`< |\f
y~KYg Vf)P'
'k tnt
0 bP
Аноним 18/03/19 Пнд 12:42:52 #855 №498960 DELETED
%7\f\f ^.4n\t@ \t) \fT&%Z140\t dLh 0 9^SQ
7i/c,\fk4 n|{$}Hr
?\f
^wJ2i j^
Аноним 18/03/19 Пнд 13:28:15 #856 №499031 DELETED
KavnU2[J%BhMtD
7\f
^\f\fqaeBL{h
f 2 +'4 _ ]C[
Pu[XHn

|4
Аноним 18/03/19 Пнд 13:39:14 #857 №499056 DELETED
"b\t \f+`L.\fHS
{ v R\ts
nA(E&\t
Ox
D+
Аноним 18/03/19 Пнд 14:24:43 #858 №499072 DELETED
I \te
5M,W r"}\t
GM,\t3-LjD K\ts3w>
|\ffc "O/J#,M\f\fb\f^
Аноним 24/03/19 Вск 02:22:36 #859 №500216 
Пусики встают с колен:

Clannad – https://vndb.org/v4
Перевод: 72084/102700
Редактура: 55701/102700
Переводчики: Энтузиасты Team – https://vk.com/littlebustersvn

Kono Oozora ni, Tsubasa o Hirogete – https://vndb.org/v9093
Перевод: 31156/53942
Редактура: 14793/53942
Вычитка: 2479/53942
Комментарий: Готовим релиз основной ветки
Переводчики: Служба доставки | If My Heart Had Wings – https://vk.com/public176785674

ef - a fairy tale of the two – https://vndb.org/v88
Перевод: 426/39546
Переводчики: minori | Перевод новелл – https://vk.com/minori_vn

Kara no Shoujo 2 – https://vndb.org/v5922
Перевод: 154445/279740
Переводчики: Magnus Opus – https://vk.com/magnusopusteam

Aiyoku no Eustia – https://vndb.org/v3770
Всего: 466934 строк
Перевод: 192976/466934
Редактура: 192976/466934
Комментарий: Тестовая версия готовой части перевода доступна для скачивания в группе August-Soft Team.
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam

Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Itoshisa no Photograph – https://vndb.org/v926
Всего: 3715 строк
Перевод: 283/3715
Редактура: 283/3715
Переводчики: Hanabira Team – https://vk.com/hanabira_vn

Caucasus – https://vndb.org/v2626
Перевод: 11342/50177
Переводчики: Benio team – https://vk.com/club171489657

Shining Song Starnova – https://vndb.org/v19322
Всего: 102450 строк
Перевод: 69640/102450
Редактура: 68151/102450
Переводчики: MIÐGARÐ – https://vk.com/midgardteam
Аноним 24/03/19 Вск 06:33:08 #860 №500218 
>>500216
Мемемаса хде?
Аноним 24/03/19 Вск 14:06:01 #861 №500243 
>>500218
Пин триалку завтра обещал.
VNTS 03/24/19 Аноним 24/03/19 Вск 15:22:08 #862 №500249 
1553428847717.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 64.34% Translated, 48.82% edited
>Daitoshokan no Hitsujikai - Patch released
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko+Sora route patch released, Natsuki route 58.68% translated, overall 94.72% translated
>Mousugu Natsuyasumi - Released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 29% (31070/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 64% (1448/2265) lines translated

Official work

Sekai/Denpa/Maiden
>Tokyo Chronos - Released
>G-senjou no Maou - R18 version about to enter QA
>NEKO-NIN exHeart 2 Love +PLUS - 100% translated and edited, 90% through engine work

Other
>Gedou Mahou Shoujo Rinne - Released
Аноним 24/03/19 Вск 15:46:13 #863 №500251 
>>500249
>Daitoshokan no Hitsujikai - Patch released
Ну нихуясе! Вот это нежданчик из нежданчиков. Надеюсь перевод читабельный.
Аноним 24/03/19 Вск 15:48:04 #864 №500252 
>>500251
Срины из пролога ещё года джва назад выкладывали, там хуйня.
VNTS 03/31/19 Аноним 31/03/19 Вск 15:19:23 #865 №500617 
1554027018455.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 64.88% Translated, 49.50% edited
>Hoshi Ori - Common+Marika+Misa+Rika+Touko+Sora route patch released, Natsuki route 80.42% translated, overall 97.50% translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 29% (31168/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 11680/62897 (18.57%) lines translated, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 73% (1647/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - Build recieved from Clock Up, entering Beta soon
>Shiei no Sona-Nyl - 95% translated
>Hashihime - In Beta
>Kyonyuu Fantasy 2 - 100% translated, 86% edited
>Fxxx Me Royally - 100% translated, 35% edited
>Secret Project #1 - 100% translated and 60% edited
>Secret Project #2 - 100% translated and 99% edited
>Secret Project #3 - 100% translated and 25% edited
>Secret Project #4 - 84% translated
>Secret Project #5 - 47% translated and 38% edited

JAST
>Mamono Musume - 100% TL + Edited, entering QC, Summer 2019 release

Sekai/Denpa/Maiden
>I Walk Among Zombies Volume 2 - 70% translated

Sol Press
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 100% translated, 90% edited, 2019 release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - 30% translated, 11% edited
>OniKiss - 70% translated, 68% edited

Cherry Kiss
>Inugami - Released

Other
>Trap Shrine - Released
>Hakuisei Ren'ai Shoukougun - April release
>Lamunation - 100% translated, Q2 2019 release
>Utawarerumono Remake - 2020 release
>Project Sakura Wars - 2020 release
VNTS 04/07/19 Аноним 08/04/19 Пнд 02:07:09 #866 №501090 
1554632887418.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 65.59% Translated, 49.76% edited
>Chaos;Child: Love Chu Chu - Video based translation released
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 57% (39029/68206) translated
>Hoshi Ori - Released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 29% (31282/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 11880/62897 (18.88%) lines translated, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 74% (1684/2265) lines translated

Official work

JAST
>Josou Sanmyaku - 31% translated, 30% edited, Summer 2019 release

Sekai/Denpa/Maiden
>Ninja Girl - 6/28 release, 100% translated+edited
>Nanairo Reincarnation - 2019 release, technical issues remain
>Rewrite+ - 60% translated, 17% edited
>Island Diary - 15% translated

Sol Press
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - 100% translated and edited, QA build under construction, 2019 release
>Nukitashi - work started, 2019 release
>OniKiss - 72% translated, 71% edited

Nekonyan
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - 100% translated and edited, Early 2019 release
>Aokana - 80% translated, 40% edited, Summer 2019 Release
>Senren Banka - 10% translated, 10% edited, Late Summer 2019
>Making Lovers - 10% translated, 10% edited, Winter 2019

Cherry Kiss
>Breeding Village - April 19th release

Fakku
>HemoImo - Up for preorder, May release
Аноним 08/04/19 Пнд 13:08:07 #867 №501098 
>>501090
>Hoshi Ori - Released
Вот это нереально быстро перевели, учитывая величину игру. Читал их переводы - среди фановых это были лучшие за последние годы. Жаль что больше переводить не собираются.
Аноним 08/04/19 Пнд 13:20:48 #868 №501099 
>>501098
>среди фановых
Прочёл как "среди фанфиков".
VNTS 04/14/19 Аноним 14/04/19 Вск 20:42:11 #869 №501497 
1555222940566.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 66.29% Translated, 49.76% edited
>Lover Able - 100% translated, 62.36% edited
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 29% (31468/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 75% (1704/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Bokuten - Finalizing the Steam version
>Maggot Baits - In Beta
>Shiei no Sona-Nyl - 98% translated
>Hashihime - Finished Beta
>Kyonyuu Fantasy 2 - 100% translated and edited
>Kotonoha Amrilato - Finished Beta
>Ano Harewataru Sora yori Takaku - In Beta
>Secret Project #1 - 100% translated and 72% edited
>Secret Project #2 - 100% translated and edited
>Secret Project #3 - 100% translated and 32% edited
>Secret Project #4 - 100% translated
>Secret Project #5 - 67% translated and 57% edited
>Secret Project #5 - 54% translated and 4% edited
>3 announcements planned between Anime Boston and Sakuracon, 2 from new partners

Sekai/Denpa/Maiden
>Baldr Sky - 90% translated, 90% edited
>NEKO-NIN exHeart 2 Love +PLUS - Going through QA, waiting on text bugs to be fixed
>Secret Project 2 - 100% translated
>Secret Project 4 - 46% translated and 46% edited

Other
>Date A Live: Rio Reincarnation - June release
VNTS 04/21/19 Аноним 22/04/19 Пнд 11:44:03 #870 №502011 
1555845252410.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 66.63% Translated, 49.76% edited
>Lover Able - 100% translated, 63.31% edited
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 29% (31823/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 13125/62897 (20.86%) lines translated, Trial patch released

Official work

MangaGamer
>Trinoline - Released
>Ciconia - During the Summer Comiket
>Damekoi - May 16th release
>Nyan Cafe Macchiato - Picked up
>Wan Nyan A La Mode! - Picked up

Sekai/Denpa/Maiden
>NEKO-NIN exHeart 2 Love +PLUS - April 26th release
>NEKO-NIN exHeart 3 - 50% translated

Cherry Kiss
>Breeding Village - Released

Other
>KonoSora Flight Diary Akari DLC - April 22nd release
VNTS 04/28/19 Аноним 28/04/19 Вск 15:36:11 #871 №502263 
1556452048539.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 67.65% Translated, 49.76% edited
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 57% (39079/68206) translated
>Midori no Umi - New translation at 2687/22100 lines translated
>Sakura Wars - Saturn version being translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 29% (32026/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 76% (1715/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 32% edited
>Nyan Cafe Macchiato - 74% translated and 63% edited

Sekai/Denpa/Maiden
>NEKO-NIN exHeart 2 Love +PLUS - Released
>Harumade Kururu - 100% translated and edited, awaiting engine work, 2019 release
>Riajuu Plus - 100% translated and edited, awaiting engine work
>Miko no Kanata - 100% translated and edited, awaiting engine work
>I Walk Among Zombies Volume 2 - 100% translated, awaiting editing and engine work

Frontwing
>Grisaia Phantom Trigger Vol 5.5 + 6 - Released
>Loca Love Vol 2 - Summer release

Fakku
>Love Cubed - July 25th release

Other
>KonoSora Flight Diary Akari DLC - Released
>Hakuisei Ren'ai Shoukougun - Released
>Date A Live: Rio Reincarnation - June 18th release
Аноним 28/04/19 Вск 15:46:21 #872 №502264 
>>502263
> >Grisaia Phantom Trigger Vol 5.5 + 6 - Released
Когда это говно сдохнет?
Аноним 28/04/19 Вск 16:14:17 #873 №502265 
>>502263
>>Sakura Wars - Saturn version being translated
Для консоли чтоль? Англюсиканам придется качать эмули-настраивать-патчить, а русикобоги просто достают официальный пк-релиз от Акеллы и играют себе не загружая головы ничем.
Аноним 01/05/19 Срд 12:34:42 #874 №502395 
https://store.steampowered.com/publisher/SPIKECHUNSOFT
Скидоны.
Аноним 02/05/19 Чтв 00:48:50 #875 №502454 
>>502265
гуглорусик? ну, такое
VNTS 05/05/19 Аноним 05/05/19 Вск 15:22:57 #876 №502609 
1557058184491.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 68.11% Translated, 49.76% edited
>Gore Screaming Show - Prologue + day 1 patch released, 21,78% [8144/37383] lines translated
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 57% (39131/68206) translated
>Lover Able - 100% translated, 63.32% edited
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32162/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 14713/62897 (23.39%) lines translated, Trial patch released


Official work

MangaGamer
>Kotonoha Amrilato - Finished Beta, finalizing release build
>Secret Project #1 - 100% translated and 80% edited
>Secret Project #2 - 100% translated and edited, in beta
>Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 35% edited
>Nyan Cafe Macchiato - 87% translated and 85% edited
>Secret Project #6 - 62% translated and 8% edited
>Secret Project #7 - 54% translated and 51% edited

Fakku
>HemoImo - Releasing by the end of this week

Other
>Venus Blood Frontier - 55% translated, December 2019 release
Аноним 05/05/19 Вск 15:54:32 #877 №502611 
>>502609
>HemoImo - Releasing by the end of this week
Теперь-то Кафе вернётся к Сайоши
Аноним 05/05/19 Вск 16:23:15 #878 №502612 
>>502611
Ага помечтай. Больше вероятно что после сестры с геморроем примется за сестру с поносом.
Аноним 10/05/19 Птн 20:14:55 #879 №502857 
7286.jpg
Йотсуноху забанили в стиме. Что неудивительно, с такими то персонажами. Но ЕОПы горят.
Аноним 10/05/19 Птн 21:22:20 #880 №502865 
>>502857
>Что неудивительно, с такими то персонажами.
Только одна из четырех выглядит как лоли.
А за что вообще банить? Там же в Стим версиях хентай вырезан. Как всегда неадекватная и избирательная непонятно по каким принципам цензура от Стима.
Аноним 10/05/19 Птн 22:18:54 #881 №502890 
>>502865
>А за что вообще банить?
за красный рюкзак же
>Там же в Стим версиях хентай вырезан
что не отменяет всяких трусов и прочую эччатину
Аноним 10/05/19 Птн 22:39:41 #882 №502892 
>>502890
>за красный рюкзак же
И чо? Фирменные Кока-Кола рюкзаки тоже красные. И мне кажется это фиолетового оттенка рюкзак на пикче. Баним теперь рюкзаки? В походы теперь нельзя?
>что не отменяет всяких трусов и прочую эччатину
Это все выражение гайдзинского двуличия. Эччатина хуже жестокого насилия. Давайте лейтесь реки крови, выдирайте друг другу внутренности. Главное трусов не показывайте.
Аноним 10/05/19 Птн 23:26:32 #883 №502897 
>>502892
>И чо? Фирменные Кока-Кола рюкзаки тоже красные. И мне кажется это фиолетового оттенка рюкзак на пикче. Баним теперь рюкзаки? В походы теперь нельзя?
Да. Ну а что ты мне то жалуешься - я что ли это придумал? Вон, люди говорят даже тэг "Randoseru" запретили в японских онлайн магазинах эроге. Если даже там запретили - чем стим то хуже?
>Это все выражение гайдзинского двуличия. Эччатина хуже жестокого насилия. Давайте лейтесь реки крови, выдирайте друг другу внутренности. Главное трусов не показывайте.
Именно так.
Аноним 11/05/19 Суб 05:26:40 #884 №502925 
>>502865
>Там же в Стим версиях хентай вырезан
Отношения с маленькими девочками-то остаются.
Аноним 11/05/19 Суб 10:19:15 #885 №502931 
>>502865
Правила ужесточили и теперь оллаге даже с лолями не пройдёт. Релизнись Юцуноха год назад в аллаге виде - сейчас бы спокойно висела.
Аноним 11/05/19 Суб 11:40:37 #886 №502935 
>>502925
Это не маленькие девочки, им есть 18!
Аноним 11/05/19 Суб 12:50:00 #887 №502938 
>>502935
Если что-то выглядит как маленькая девочка, ведёт себя как маленькая девочка и пахнет как маленькая девочка, то это маленькая девочка.
Аноним 11/05/19 Суб 13:14:11 #888 №502941 
>>502938
Взрослые люди тоже могут выглядеть как маленькие дети. Есть всякие болезни там и индивидуальные особенности развития. Азиатки зачастую вообще похожи на школьниц, даже будучи милфами.
Аноним 11/05/19 Суб 18:49:02 #889 №502965 
>>502941
Ну иди расскажи это модераторам стима.
Аноним 11/05/19 Суб 19:41:41 #890 №502969 
>>502935
фишка в том, что в йотсунохе эта отмаза не прокатит
там по сюжету половину игры персонажи проводят в начальной школе - потом тайм-скип в три года - и они снова встречаются уже в средней школе - в другой форме и т.д. (ну или сначала в средней, а потом в высшей - не суть)
и везде эта самая школьная тематика - вплоть до оформления текстовых окон в виде тетрадных страничек
вот как ты предлагаешь верить цензорам в их изначальные 18 лет?
Аноним 11/05/19 Суб 19:45:39 #891 №502971 
1.JPG
>>502969
открепилось
Аноним 11/05/19 Суб 20:50:28 #892 №502975 
>>502969
В средней же начинается повествование. Там же вряд-ли говорится сколько им лет в средней школе. В средней школе же учатся до 15 лет + таймскип в 3 года = 18 лет. У игры есть и порт на ПС2. Если на консоль портировали и там Сони позволила сделать этот порт ничего предосудительного не найдя, то почему нельзя на пеку? Просто тупые гайдзины всегда найдут к чему придраться, а точнее шарашка Габена.
Аноним 11/05/19 Суб 20:58:55 #893 №502977 
габеноцензура.jpg
>>502975
Потому что у шарашки ужесточились инструкции по ограничению контента.
Аноним 11/05/19 Суб 21:25:36 #894 №502981 
>>502977
хуясе
это откуда такая прелесть?

>>502975
>В средней же начинается повествование. Там же вряд-ли говорится сколько им лет в средней школе. В средней школе же учатся до 15 лет + таймскип в 3 года = 18 лет.
Ну на самом деле чаще всего речь идёт о втором курсе старшей школы - а это 16-17. Плюс Нана (мелкая с рюкзаком) по сюжету младше на курс (или два) главного героя. А теперь представь что есть какие то эччийные сцены/шутки и в период, пока они в средней школе. Не так то всё просто.
Аноним 11/05/19 Суб 21:26:58 #895 №502982 
>>502981
>хуясе
>это откуда такая прелесть?
На скрине написано

>7dots визуальные новеллы
Аноним 11/05/19 Суб 21:29:52 #896 №502983 
>>502975
>У игры есть и порт на ПС2. Если на консоль портировали и там Сони позволила сделать этот порт ничего предосудительного не найдя, то почему нельзя на пеку? Просто тупые гайдзины всегда найдут к чему придраться, а точнее шарашка Габена.
ну наверное потому что на соневскую версию нельзя накатить официальный 18+ патч, бесплатно распространяемый на сайте разработчика, о чём говорится на форуме игры в стиме?
Аноним 11/05/19 Суб 21:30:12 #897 №502984 
>>502977
Хуею с этих правил. Пиздец полный.
Короче в жопу Стим. Нужна альтернатива и это точно не Эпик Стор.
Аноним 11/05/19 Суб 21:42:03 #898 №502989 
>>502981
>втором курсе старшей школы - а это 16-17
Просто их всех оставили на второй год еще в средней школе хех. А Нану так и несколько раз.
>>502983
В Стиме эти патчи не официальны, если они не продаются в стиме вместе с игрой. А что там разрабы пишут на форумах это их личное дело.
Аноним 11/05/19 Суб 21:59:56 #899 №502990 
>>502989
Ну удачи это обьяснять прокурору в суде. Valve например не захотел.
Аноним 11/05/19 Суб 22:20:02 #900 №502993 
>>502990
Какому прокурору то лол. Это внутренние заморочки Стима, с их изменившимися правилами. До лета 2018 спокойно можно было выставлять любое оллаге с учётом того, что в нём нет прона. Когда запрет на прон сняли, то вообще всё что угодно в стим полезло. Сейчас же прон вроде как разрешён, но при этом любой намёк на 18- возраст это сексуализация детей, так что даже оллаге идут нахуй.
VNTS 05/12/19 Аноним 12/05/19 Вск 21:52:57 #901 №503142 
1557657222794.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 69.46% Translated, 49.76% edited
>Lover Able - 100% translated, 64.51% edited
>Pure x Connect - 7205/43896 lines translated, prologue patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32227/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 15583/56417 (27.62%) lines translated, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 78% (1777/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Higurashi Hou - Chapter 6 released, chapter 7 through Beta and being finalized, chapter 8 through TLC+Editing
>Shiei no Sona-Nyl - 100% translated
>Hashihime - Finished Beta, finalizing the release build
>Sengoku Rance - Through Beta
>Amatarasu Riddle Star - Through Beta, finalizing the release build
>Kyonyuu Fantasy 2 - 100% translated and edited, image editing ongoing
>Fxxx Me Royally - 100% translated, 54% edited
>Secret Project #1 - 100% translated and 88% edited
>Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 40% edited
>Nyan Cafe Macchiato - 100% translated and edited
>Secret Project #6 - 66% translated and 9% edited
>Secret Project #7 - 66% translated and 65% edited
>Secret Project #8 - 48% translated and 10% edited
>One announcement from a current partner planned for Anime Central

Sekai/Denpa/Maiden
>Rewrite+ - 67% translated, 17% edited
>NEKO-NIN exHeart 3 - 71% translated and edited

Sol Press
>Yotsunoha - Rejected by Steam, demo released

Nekonyan
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - May 31st release
>Hello Lady - Translation started, Early Q2 2019 release
>Aokana - 90% translated, 50% edited, Summer 2019 Release
>Senren Banka - 20% translated, 20% edited, Late Summer 2019
>Making Lovers - 25% translated, 25% edited, Winter 2019

Cherry Kiss
>Deka Chichi Muchi Shiri BBA Kishidan - Picked up
>Mesu Inu Haramase Oyakodon - Picked up

Fakku
>HemoImo - Released
Аноним 12/05/19 Вск 22:47:16 #902 №503144 
>>503142
секси бёдра
VNTS 05/19/19 Аноним 19/05/19 Вск 23:27:57 #903 №503560 
1558266748602.png
Fan tranlations
>Aiyoku No Eustia - 70.79% Translated, 49.76% edited, partial patch released
>Gore Screaming Show - Prologue + day 1 patch released, early scripts being retranslated
>Lover Able - 100% translated, 65.52% edited
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32276/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Damekoi - Released
>Kotonoha Amrilato - June 13th release
>Imouto Paradise 3 - 100% translated and edited, in beta

JAST
>Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi - Entering QA

Sekai/Denpa/Maiden
>Majo Koi Nikki - Submitted for Steam review
>G-senjou no Maou - R18 version finished, release date coming shortly
>Winter Polaris - 70% translated, Summer 2019 release
>Sanarara R - 100% translated, Q3 release
>Kemomusu - 100% tanslated and edited, awaiting engine work, Q4 release

Frontwing
>Sharin no Kuni - In the last stages of debugging

Fakku
>The Key to Home - Released

Other
>Yumeutsutsu Re:Master - Announced
Аноним 20/05/19 Пнд 02:58:58 #904 №503562 
>>503560
ДамеКой чистый вин. В духе этого вашего старого анимца.
А Санарара - это типа лоликон? Как они его выпускать то собираются?
Аноним 20/05/19 Пнд 03:49:21 #905 №503563 
>>503562
> ДамеКой чистый вин. В духе этого вашего старого анимца.
Ты хоть читал ее? В духе-то в духе, только вот сценарий слабый с постоянными клифхенгерами ведущими никуда.
Аноним 20/05/19 Пнд 09:49:38 #906 №503566 
>>503563
Слишком критичный взгляд, хотя всем не угодишь. Это не даром в топах ЕГС, одобрено Муги. Маруто топовый писатель.
Аноним 20/05/19 Пнд 09:55:45 #907 №503567 
>>503566
Ну вот как прочитаешь, кукарекай. Выглядишь как даун без собственного мнения.
Аноним 20/05/19 Пнд 15:52:20 #908 №503574 
>>503567
Как Муги сказал так и есть. Нечего мне тут умничать. Возвращайся когда дорастешь до этой игры - старше чем гг Дамекоя и ровесник меня с Муги.
VNTS 05/26/19 Аноним 26/05/19 Вск 18:53:51 #909 №504036 
1558870984874.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 70.85% Translated, 49.76% edited, partial patch released
>Lover Able - 100% translated, 65.6% edited
>Pure x Connect - 7205/43896 lines translated, 3611/43896 lines edited, prologue patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32315/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 87% (1972/2265) lines translated

Official work

Spike Chunsoft
>YU-NO - October 1st release

Sekai/Denpa/Maiden
>G-senjou no Maou - R18 patch released

Fruitbat Factory
>Nora to Oujo to Noraneko Heart - released planned, Fruitbat Factory now listed as a publisher
Аноним 26/05/19 Вск 19:03:26 #910 №504037 
>>504036
В кои то веки фан-переводы активнее официалов оказались. А ведь в прежние времена все было наоборот.
>YU-NO - October 1st release
Если аниме в итоге доставит, то прочитаю. Пока идет неплохо.
Это ведь римейк? Ну тогда значит мне никогда не придется читать оригинал. Олдовая рисовка слишком олдовая, а геймплей так вообще пиздец в 2к19 играть.
>G-senjou no Maou - R18 patch released
Этож сколько лет назад Секаи выпустили алл-эйджесовую версию? Пипец дрочерам не мало ждать пришлось, хвалю их выдержку.
>Nora to Oujo to Noraneko Heart
>Fruitbat Factory now listed as a publisher
Это хорошо или плохо?
Аноним 26/05/19 Вск 19:28:29 #911 №504039 
>>504037
В ремейке же геймплей остался
Аноним 26/05/19 Вск 19:52:30 #912 №504041 
>>504037
>Пипец дрочерам не мало ждать пришлось
Но 18+ ЖЫСЕНЖО с 2010 доступен.
Аноним 26/05/19 Вск 20:01:48 #913 №504042 
>>504041
Это у свободных людей доступен. Потреблядки сасать!
Аноним 26/05/19 Вск 20:55:14 #914 №504055 
>>504039
Его же в римейке подпилили. Геймплей уровня 96 года и геймплей 20 лет спустя - это как небо и земля.
Аноним 26/05/19 Вск 22:24:56 #915 №504061 
>>504055
>геймплей
Аноним 27/05/19 Пнд 04:46:24 #916 №504064 
>>504055
Каким образом? Я не особо интересовался, но вроде там теперь просто места подписаны, на которые можно тыкнуть.
Аноним 27/05/19 Пнд 10:40:55 #917 №504073 
>>504064
Не забывай про графен.
Аноним 27/05/19 Пнд 10:42:58 #918 №504074 
>>453199 (OP)
http://boards.4channel.org/jp/thread/21414565
На форчане обоссали перевод дамекоя за кучу ошибок. Теперь место куколджуера у параши.
Аноним 27/05/19 Пнд 12:35:22 #919 №504077 
>>504074
>еопов накормили говном за их же деньги
Никогда такого не было и вот опять
Аноним 27/05/19 Пнд 12:40:09 #920 №504078 
>>504074
Не ну кучу ошибок можно найти в любом переводе, если хватает аутизма просмотреть каждую строчку игры, сверяясь с оригиналом одновременно. Техническая часть это не вина перевода. Вообще же Мангагеи обычно патчат свои игры. Лучше бы данный анон направил бы свой аутизм в сторону Мангагеевского суппорта; что помогло бы пропатчить игру, а не тупо запостить чтоб поржать да похвалиться своей проницательностью с 3.5 анонами данного треда.
Аноним 27/05/19 Пнд 13:10:22 #921 №504079 
>>504078
Не думаю что он настолько тупой. Должен понимать что 3.5 хуесосов поржут вместе с ним, а профессиональные переводчики поржут над ним.
VNTS 06/02/19 Аноним 02/06/19 Вск 20:18:17 #922 №505446 
1559475793203.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 71.07% Translated, 49.76% edited, partial patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32315/108888) edited

Official work

Nekonyan
>Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - Released

Fruitbat Factory
>Nora to Oujo to Noraneko Heart - Demo released, June 17th release

Other
>Date A Live: Rio Reincarnation - July 23rd release
VNTS 06/09/19 Аноним 09/06/19 Вск 22:24:20 #923 №505843 
1560082373040.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 71.27% Translated, 50.72% edited, partial patch released
>Lover Able - 100% translated, 65.96% edited
>Musumaker - 56% patch released
>Onee-san to Amaero Milk Kissa - Released
>Pure x Connect - 7205/43896 lines translated, 3825/43896 lines edited, prologue patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32325/108888) edited
>Taimanin Asagi Zero - 70% partial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 89% (2023/2265) lines translated


Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - Out of Beta
>Rance Quest - 100% translated and edited, image editing nearly finished
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and edited, in programming
>Secret Project #1 - 100% translated and edited, in image editing
>Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 50% edited
>Nyan Cafe Macchiato - 100% translated and edited, in image editing
>Secret Project #6 - 71% translated and 10% edited
>Secret Project #7 - 76% translated and 67% edited
>Secret Project #8 - 72% translated and 17% edited

JAST
>Josou Sanmyaku - 71% translated, 47% edited, Summer 2019 release
>Flowers - At least 50% translated
>Katahane - Fully translated and edited

Sol Press
>Mirai Radio to Jinkou-bato - work starting shortly, 2019 release
>Himawari to Koi no Kioku - translation started, 2019 release
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - QA in progress, 2019 release
>Nukitashi - 8% translated, 2019 release
>OniKiss - 88% translated, 85% edited
>Two secret Projects 100% translated and edited

Nekonyan
>Aokana - 95% translated, 70% edited, Summer 2019 Release
>Hello Lady - 40% translated
>Senren Banka - 25% translated, 25% edited, Late Summer 2019
>Making Lovers - 40% translated, 40% edited, Winter 2019

Other
>Raging Loop - Picked up
VNTS 06/16/19 Аноним 16/06/19 Вск 16:34:45 #924 №506088 
1560685510481.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 71.42% Translated, 50.72% edited, partial patch released
>Lover Able - 100% translated, 67.08% edited
>Mayumi's Cuckolding Report 2 - Released

Official work

MangaGamer
>Kotonoha Amrilato - Released
>Higurashi Hou - Chapter 7 July 18th release, chapter 8 through TLC+Editing


JAST
>Mamono Musume - Up for preorder, July 3rd release

Sol Press
>OniKiss - Fully translated, 85% edited

Nekonyan
>Aokana - 95% translated, 70% edited, Kickstarter for physical copies starts Tuesday, title to be released a month afterwards
>Senren Banka - 25% translated, 25% edited, September release
>Hello Lady - 40% translated, Q3 release
>Making Lovers - 40% translated, 40% edited, Early Q4 release
>Melty Moment - Update coming shortly
>Unannounced Project - December release

Cherry Kiss
>Bushou Musume to Kozukuri Seikatsu - Released
Аноним 20/06/19 Чтв 23:32:57 #925 №506417 
Сорян, инсайдер-кун, а как там дела с kimi ga nozomu eien? Еще в прошлом году ангельская проф. студия взяла... Забили что ли?
Аноним 21/06/19 Птн 00:09:16 #926 №506418 
>>506417
Разве просто Эйдж не слоупоки и не выпустят лет так через сто? Посмотри в оппост строфу Age titles with various publishers. За более чем год из 5 проектов единственное что продвинулось это 18+ патч для Мув-Лува. Фотонфловерс обещали в начале года, но не выпустили по сей день. Вот и весь их прогресс за это время.
VNTS 06/23/19 Аноним 23/06/19 Вск 23:37:42 #927 №506546 
1561287595859.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 71.55% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, stuck at technical work
>Pure x Connect - 7205/43896 lines translated, 4379/43896 lines edited, prologue patch released
>Yagai Gakushuu - Released

Official work

MangaGamer
>Maggot Baits - Out of Beta, being finalized
>Kyonyuu Fantasy 2 - In Beta
>Ano Harewataru Sora yori Takaku - Out of Beta
>Imouto Paradise 3 - Out of Beta
>Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 55% edited
>Secret Project #6 - 76% translated and 36% edited
>Secret Project #7 - 100% translated and 92% edited
>Secret Project #8 - 100% translated and 40% edited
>A new announcement listed for AX

Sekai/Denpa/Maiden
>Ninja Girl - 6/24 release
>Nanairo Reincarnation - Checking final build, June or July release
>9-nine- Episode 2 - 100% translated and edited, in QA
>NEKO-NIN exHeart 3 - 100% translated and edited
>Kemomusu - About to enter QA, Q4 release
>Secret Project 4 - 60% translated and edited

Nekonyan
>Aokana - 95% translated, 70% edited, Physical edition Kickstarter started, August release

Fruitbat Factory
>Nora to Oujo to Noraneko Heart - Released
VNTS 06/30/19 Аноним 30/06/19 Вск 21:33:30 #928 №506864 
1561894242064.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 71.68% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Koyori ~SEVENDAYS~ - Released
>Pure Pure - 91,79% translated, translation resuming

Official work

MangaGamer
>4 new announcements listed for AX

Sekai/Denpa/Maiden
>Ninja Girl - Released
>Majo Koi Nikki - "Next release"

Cherry Kiss
>Deka Chichi Muchi Shiri BBA Kishidan - July release
Аноним 04/07/19 Чтв 15:23:51 #929 №507141 
https://twitter.com/jastusa/status/1146669097750368256
Джанго или Фантом?
Аноним 04/07/19 Чтв 17:43:51 #930 №507153 
>>507141
Надеюсь хоть на что-то, лишь бы Джасты выпустили что-нибудь.
Аноним 04/07/19 Чтв 17:56:58 #931 №507155 
>>507153
Sumaga SOON!
Аноним 05/07/19 Птн 00:11:31 #932 №507203 
>>507155
В этом году обещают. И так уже лет 10
Аноним 05/07/19 Птн 06:59:13 #933 №507210 
cmvs322017-08-0800-16-02.jpg
Ссыкай зашкварили Амацуцуми.
Аноним 05/07/19 Птн 07:00:37 #934 №507211 
>>507203
Потом ещё лет десять фандиск будут переводить, muramasa never ever.
Аноним 05/07/19 Птн 08:18:16 #935 №507212 
image.png
VNTS 07/07/19 Аноним 08/07/19 Пнд 00:36:33 #936 №507385 
1562511988593.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 72.10% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Amagami - "Script translation done. 1176/2329 original edition scenario scripts edited (50.5%)"
>Pure x Connect - 7205/43896 lines translated, 4403/43896 lines edited, prologue patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32363/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 18895/62351 (30.30%) lines translated, Trial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 89% (2024/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Rance 01 - 100% translated
>Rance 02 - Picked up, to be released along side Rance 01
>Mugen Renkan - 76% translated and 36% edited
>Kyonyuu Fantasy Gaiden 2 - 100% translated and 92% edited

JAST
>Mamono Musume - Released
>Princess X fandisc - Released
>Majikoi - Summer release
>Sumaga- Winter release
>Flowers - Fall release
>Katahane - Fall release
>Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi - Fall release
>Eiyuu*Senki GOLD - Picked up
>Yamizome Revenger - Picked up
>Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ - Picked up

Age titles with various publishers
>Muv-Luv Photonflowers - Summer release

Spike Chunsoft
>Robotics;Notes - 2020 release
>Robotics;Notes DaSH - Picked up

Sekai/Denpa/Maiden
>Majo Koi Nikki - Recieved Valve approval, to be released "very soon"
>Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - Fully localized, in engine work, 2019 release planned
>Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Fully localized, in engine work, 2019 release planned
>Baldr Sky - Q3/Q4 release date, in Valve review
>Rewrite+ - Kickstarter planned, 67% translated, 17% edited
>9-nine- Episode 2 - Picked up
>Amatsutsumi - Picked up
>KoiKuma Fan Disc - Picked up
>The Seventh Sign -Mr. Sister- - Picked up
>Love's Sweet Garnish 2 - Picked up
>Kanojo no Seiiki - Picked up
>SF - Picked up
>Glass - Picked up
>New Glass - Picked up
>Nekopara Vol 4 - Picked up

Sol Press
>Yotsunoha - Imminent release
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - August 16th release
>OniKiss - September 27th release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - October 27th release
>Nukitashi - November 22nd release
>>Himawari to Koi no Kioku - February 2020 release
>Witch's Garden - Picked up
>Happiness! 2 Sakura Celebration - Picked up
>Jinrui Saikyou Seiyoku no Yome Kouguchi Rinko - Picked up
>Hyper->Highspeed->Genius - Picked up

Nekonyan
>Aokana Extra1 - Picked up

Aksys
>NG - October release
>Piofiore no Banshou - 2020 release
>Gensou Kissa Enchante - 2020 release
>Collar x Malice -Unlimited- - Picked up

Other
>Dei Gratia no Rashinban - Picked up, Kickstarter planned
Аноним 08/07/19 Пнд 18:14:24 #937 №507443 
Бамп, согласен
Аноним 08/07/19 Пнд 18:14:41 #938 №507444 
Бамп, согласен
Аноним 08/07/19 Пнд 23:50:01 #939 №507456 
>>507210
Ого, Пурплы все прыгают между Секаем и Мангагеями. Я бы лично предпочел чтоб это Мангагеи переводили. Вообще все лучше бы Мангагеи переводили, чем Секай. Последние те еще тормозы и у них там явные проблемы с редактурой (всем Хошимемо). Не говоря уже об их любви вырезать то что было в оригинале, прежде всего Н-контент. Кстати все еще не слышно чтобы >>507212 имел 18+ версию.
>>507385
>Джаст
>Ща выпустим Сумагу. Но перед ней еще 4 игры только в этом году!
Ага. Так и поверил. Хорошо если через 4 года.
>Секай
>У нас овер9000 игр на очереди и еле выходят, так давайте еще 10 возьмем.
Пипец эта компания. Новые Джасты с в разы больше игр. Только у Джаста качественней переводы хотяб.
>Rance 01
Вот кто для меня выиграл АХ. Хотел начать серию только с самого начала, но не играть в игру 89 года, а римейк. Жду.
Аноним 09/07/19 Втр 10:34:29 #940 №507465 
>>507456
>Пурплы все прыгают между Секаем и Мангагеями.
Видать думают, что две компании переведут быстрее.
Аноним 09/07/19 Втр 12:29:18 #941 №507468 
>>507465
Скорее дело в том, что Ссыкай не хотели ебаться с аллаге-фикацией Хапимэа. А у Амацуцуми псвита порт имеется - всё сделано уже до них.
Аноним 09/07/19 Втр 13:05:09 #942 №507470 
>>507465
>Сыкай
>Будут делать быстрей
Э нет. Они с Мангагеями конкуренты, вместе над одной игрой работать не будут. Если только не имелось в виду что быстрей будет переведен каталог игр Пурплов. Но и тут сомнения опять же из-за скорости Сыкаев, а Мангагеи на данный момент над играми Пурплов не работают.
VNTS 07/14/19 Аноним 14/07/19 Вск 15:17:05 #943 №507807 
1563105231426.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 72.69% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32398/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 92% (2083/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Ciconia - Expected to finish up in late September
>Kyonyuu Fantasy 2 - Nearly out of Beta
>Fxxx Me Royally - 100% translated, 60% edited
>Ano Harewataru Sora yori Takaku - Out of Beta, finalizing the release build
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and edited, finalizing last set of images
>Imouto Paradise 3 - Out of Beta, finalizing the release build
>Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 60% edited
>Rance 02 - 50% translated, to be released along side Rance 01
>Mugen Renkan - 80% translated and 50% edited
>Kyonyuu Fantasy Gaiden 2 - 100% translated and edited
>Secret Project #8 - 100% translated and 55% edited
>Secret Project #9 - 77% translated

JAST
>Josou Sanmyaku - 87% translated, 85% edited, Summer 2019 release

Frontwing
>Loca Love Vol 2 - August release

Sekai/Denpa/Maiden
>Nanairo Reincarnation - Checking final build, July or August release
>Harumade Kururu - 100% translated and edited, awaiting Chinese translation and build from the developer, 2019 release
>I Walk Among Zombies Volume 2 - 100% translated and edited, engine work ongoing
>NEKO-NIN exHeart 3 - 100% translated and edited, awaiting build from the developer
>Amatsutsumi - Translation and editing in progess
>The Seventh Sign -Mr. Sister- - 70% translated and edited
>Love's Sweet Garnish 2 - Translation and editing in progress
>Nekopara Vol 4 - In development

Sol Press
>Yotsunoha - Release

Cherry Kiss
>Deka Chichi Muchi Shiri BBA Kishidan - Released

Fakku
>Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - 2020 release

Other
>Seven Days - Passed Steam review, awaiting scripting of new event CGs by the developers
Аноним 14/07/19 Вск 20:29:28 #944 №507835 
торрент Йотсунохи где?
Аноним 14/07/19 Вск 22:59:16 #945 №507839 
>>507835
Слыш купи
Аноним 17/07/19 Срд 16:09:04 #946 №508090 
image.png
Как же я люблю русики!
Аноним 17/07/19 Срд 16:42:31 #947 №508093 
>>508090
Как же я люблю любителей экстраполировать и судить множества по одному их представителю!
Если серьёзно, кинь ссылку на этот пиздец
Аноним 17/07/19 Срд 16:48:25 #948 №508094 
>>508093
https://vk.com/club19080542
Аноним 17/07/19 Срд 16:55:05 #949 №508095 
chrome20190717165355.jpg
chrome20190717165134.jpg
>>508094
Аноним 17/07/19 Срд 17:18:47 #950 №508097 
>>508095
>вывалим говно, а люди пусть исправляют (я надеюсь)
Найс.
Аноним 17/07/19 Срд 17:20:58 #951 №508098 
>>508097
Расширенная версия команды, каждый может стать её частью.
Аноним 17/07/19 Срд 20:06:44 #952 №508118 
>>508090
Аматерасу кросс чаннел тоже со словаря переводил и все сожрали.
Аноним 17/07/19 Срд 20:11:08 #953 №508121 
>>508118
Тупые еопы и машину в стиме жрут, хуле.
Аноним 18/07/19 Чтв 03:30:16 #954 №508149 
>>508118
Есть примеры плохого перевода или просто попугаишь мемасы?
Я читал аматерасу кроссчаннел на выходе, очень понравилось. И я не говноед, спокойно определяю
Аноним 18/07/19 Чтв 03:31:29 #955 №508150 
>>508149
>спокойно определяю..
..плохие англюсики от школоты с машинами, у аматерасу нет ничего подобного.
Аноним 18/07/19 Чтв 10:45:39 #956 №508170 
>>508149
Ixrec на момент перевода Кросс Ченнела японский учил пару месяцев, а из переводческого опыта у него только параллельный перевод еще одной новеллы был. Ну и по переводу видно хорошо, даже человеку, который с оригиналом не знаком, там даже построение фраз ужасное, выглядит будто автор пытался переводить слово в слово как в японском языке, не понимая вообще контекста и не пытаясь построить читабельное предложение на английском языке сохранив оригинальный смысл и контекст фразы. По сути ты просто сожрал упражнения человека, по поднятию скилла в японском, вместо полноценного перевода, но видимо ты даже английский херово знаешь, если не смог этого разглядеть, так что другой возможности ознакомиться с Кросс Ченнелом у тебя все равно не было и не будет.
Аноним 18/07/19 Чтв 11:04:24 #957 №508171 
>>508170
Я просил примеры, но получил снова пустую болтовню.
Я у тебя языков не знаю? Ну окей, ты-то знаешь, верно? Показывай тогда.
Аноним 18/07/19 Чтв 11:07:12 #958 №508172 
>>508171
Да, сейчас ради тебя буду скачивать кросс ченнел и примеры тебе выискивать, чтобы ты мне на них потом на голубом глазу сказал "да не, все норм, нихуя не вижу". Можешь считать что я пиздабол, мне похуй.
Аноним 18/07/19 Чтв 11:12:09 #959 №508173 
image.png
Аноним 18/07/19 Чтв 11:17:04 #960 №508175 
>>508172
Хорошо, тогда попробуем выбрать факты из твоего кукарекания.
>построение фраз ужасное
Я конечно не англичанин, но не заметил такого, читал как все игры, нормально. Но у тебя были проблемы, значит тупой тут ты, читать не умеешь.

>другой возможности ознакомиться с Кросс Ченнелом у тебя все равно не было и не будет
Тогда не было, теперь в основном на японском читаю, вот и захотел посмотреть что же там такого плохого, ведь я ничего такого не заметил. А визги про плохой перевод иксрека больше похожи на зависть остальных горе-переводчиков, которых он обоссал своими блистательными релизами, да еще и японских правообладателей обоссал, когда не выполнили его требование, что тоже наверняка вызвало лютый батхерт у обычных переводчиков, которые жопу лижут правообладателям.
Аноним 18/07/19 Чтв 11:20:46 #961 №508176 
>>508173
Ну и? Где косяки? Одно и то же написано разными словами.
Аноним 18/07/19 Чтв 11:44:32 #962 №508183 
>>508176
Ну если тебе первый вариант ок, то рад за тебя. Можешь вместо вн краткие пересказы на википедии читать.
Аноним 18/07/19 Чтв 16:12:23 #963 №508264 
>>508183
Перевод Шафта всегда считался ещё хуже.
Аноним 18/07/19 Чтв 16:27:28 #964 №508270 
>>508183
Алё? Кроме первого, других и не существовало. Я же сказал, читал на выходе.

И какие "краткие пересказы"? Во втором варианте написано буквально то же самое, только слова заменены на более пышные, но хорошо это или плохо не скажешь не заглянув в японский оригинал. И судя по твоему тупому кукареканью, тебе это не под силу, и вдобавок даже английского не знаешь, раз не понимаешь что написано одно и то же.
Короче очередной мемасный даун, как я сразу и сказал, только пукает в воздух.
Аноним 18/07/19 Чтв 16:47:32 #965 №508274 
>>508264
Ааа, так вот что значит GHS - George Henry Shaft. Тот самый мега-аутист что написал целую книгу про маня-теории на основе КроссЧаннела. Так сейчас же уже 3 перевода есть. Где Моэновела?
Аноним 18/07/19 Чтв 16:50:58 #966 №508275 
>>508274
Моэновельный, говорят, ещё хуже, чем иксрек и шафт.
Аноним 18/07/19 Чтв 17:21:29 #967 №508287 
>>508275
Вот почему из целых 3-ех переводов - Иксрека самый лучший. Шафовский это фантазии аутиста, Моэновел это попытки япов гуглтранслейт на ингриш.
VNTS 07/21/19 Аноним 21/07/19 Вск 14:58:23 #968 №508495 
1563709547986.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 72.87% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32494/108888) edited
>Summer Pockets - Common route translated, 22077/62351 (35.40%) lines translated, Shiroha route patch released

Official work

MangaGamer
>Higurashi Hou - Chapter 7 released, chapter 8 through TLC+Editing

Age titles with various publishers
>Muv-Luv Photonflowers - July 23rd release

Sol Press
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - Starting QA August 16th release
>OniKiss - Image editing then QA, September 27th release
>Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - October 18th release
>Nukitashi - 21% translated, November 22nd release
>Himawari to Koi no Kioku - 26% translated, 3% edited, February 2020 release
Аноним 27/07/19 Суб 15:12:44 #969 №509439 
https://store.steampowered.com/app/972160/The_Witchs_Love_Diary/
Это первый релиз Нииджимы на западе?
Аноним 27/07/19 Суб 17:32:21 #970 №509457 
>>508175
> японских правообладателей обоссал, когда не выполнили его требование
Кулстори плиз.
VNTS 07/28/19 Аноним 29/07/19 Пнд 00:12:42 #971 №509540 
1564316281025.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 73.28% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Lover Able - 100% translated, 68.83% edited
>Pure x Connect - 7205/43896 lines translated, 4923/43896 lines edited, prologue patch released
>Sono Hanabira ni Kuchizuke o - Atelier no Koibito-tachi - Released
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32558/108888) edited

Official work

MangaGamer
>Ano Harewataru Sora yori Takaku - August 15th release
>Sengoku Rance - September 12th release
>Sakura no Mori Dreamers - Picked up
>Magic and Slash - Picked up
>Uchi no Kanojo - Picked up

Age titles with various publishers
>Muv-Luv Photonflowers - August 2nd release

Sekai/Denpa
>Majo Koi Nikki - Released
>I Walk Among Zombies Volume 2 - August 12th release

Fakku
>Love Cubed - Released

Other
>Date A Live: Rio Reincarnation - Released
>Natsuiro Shimai ~Osananajimi to Manatsu no Himegoto~ - Released
Аноним 29/07/19 Пнд 00:21:55 #972 №509541 
>>509439
Да.
>>509540
>Sengoku Rance - September 12th release
Ну наконец-то прогресс по Рансам продвинулся, а то их уже года 2 бета-тестили все.
Аноним 29/07/19 Пнд 00:34:15 #973 №509542 
>>509541
Ну наконец-то прогресс по тому что лет 10 как перевели продвинулся
Аноним 29/07/19 Пнд 00:57:29 #974 №509544 
>>509542
Чем быстрей справятся с Сегоку - тем быстрей выкатят другие.
Аноним 03/08/19 Суб 18:33:29 #975 №510035 
image.png
Привет, все видели?
Аноним 03/08/19 Суб 20:31:08 #976 №510039 
>>510035
Привет, ваще похуй.
Аноним 04/08/19 Вск 12:23:00 #977 №510065 
image.png
Аноним 04/08/19 Вск 13:44:53 #978 №510068 
>>510065
Типичный русек.
VNTS 08/04/19 Аноним 04/08/19 Вск 20:14:34 #979 №510094 
1564919086572.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 73.90% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Lover Able - 100% translated, 69.09% edited
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 30% (32630/108888) edited
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 94% (2124/2265) lines translated

Official work

MangaGamer
>Sakura no Mori Dreamers - 100% translated and edited, in image editing
>Magic and Slash - 100% translated and 55% edited
>Uchi no Kanojo - 77% translated

Age titles with various publishers
>Muv-Luv Photonflowers - Released

Sekai/Denpa
>9-nine- Episode 2 - Waiting on Steam review
>Harumade Kururu - Awaiting engine work, 2019 release
>Island Diary - 100% translated
>Kemomusu - QA complete, waiting on Steam review, Q4 release
>The Seventh Sign -Mr. Sister- - 100% translated and edited

Sol Press
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - Implementing QA, August 16th release
>OniKiss - Awaiting tech work for QA, September 27th release
>Nukitashi - 26% translated, November 22nd release
>Himawari to Koi no Kioku - 28% translated, 5% edited, February 2020 release

Other
>Lamunation - Programming work ongoing
VNTS 08/11/19 Аноним 11/08/19 Вск 23:54:50 #980 №510673 
1565530075055.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 73.99% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 100% translated

Official work

MangaGamer
>Ano Harewataru Sora yori Takaku - Oh hold until payment processing problems are resolved
>Maggot Baits - Release build almost ready
>Shiei no Sona-Nyl - 100% translated and 20% edited
>Kyonyuu Fantasy 2 - Out of Beta
>Choukou Tenshi Escalayer - 100% translated and edited, image editing finished
Wan Nyan A La Mode! - 100% translated and 70% edited
>Rance 01 - 100% translated and 25% edited
>Rance 02 - 93% translated, to be released along side Rance 01
>Mugen Renkan - 86% translated and 64% edited
>Kyonyuu Fantasy Gaiden 2 - Entering Beta shortly
>Magic and Slash - 100% translated and 58% edited
>Uchi no Kanojo - 87% translated and 11% edited

Frontwing
>Loca Love Vol 2 - August release, removed from Steam

Sekai/Denpa
>9-nine- Episode 2 - August 16th release

Nekonyan
>Aokana - 100% translated, 90% edited, September release, in Steam review
>Senren Banka - 35% translated, 35% edited, October release
>Hello Lady - 80% translated, 65% edited, Q3 release
>Making Lovers - 50% translated, 50% edited, Early Q4 release
>Melty Moment - On hold until after a newer Hooksoft title is released
>Secret Project #1 - 100% translated and edited, engine work by developers
>Secret Project #2 - 25% translated and 25% edited
>Secret Project #3 - 7% edited
Аноним 12/08/19 Пнд 16:49:48 #981 №510757 
>>510673
почему из hello lady картинка? по логике из escalayer должна быть

>Loca Love Vol 2 - August release, removed from Steam
>>Melty Moment - On hold until after a newer Hooksoft title is released
моралфаги атакуе? в первой слишком по шлюшьи героиня выглядит? во втором слишком плоские все?
Аноним 12/08/19 Пнд 19:37:23 #982 №510767 
>>510757
>почему из hello lady картинка? по логике из escalayer должна быть
Просто это настолько копипаста форчанского треда, что даже картинка оттуда.
VNTS 08/18/19 Аноним 18/08/19 Вск 19:46:19 #983 №511083 
1566133783017.png
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 74.51% Translated, 51.97% edited, partial patch released

Official work

MangaGamer
>Ciconia - October 4th release

Sekai/Denpa
>I Walk Among Zombies Volume 2 - Released
>9-nine- Episode 2 - Released

Sol Press
>Kimi o Aogi Otome wa Hime ni - On hold until a problematic bug is fixed

Other
>Raging Loop - October 18th release
>Venus Blood Frontier - Translation nearly finished, December 2019 release
>Taimanin Asagi - Steam release planned
Аноним 23/08/19 Птн 10:28:04 #984 №511365 
image.png
Двачеры, вы зачем травили zarigan'ов?
Аноним 23/08/19 Птн 11:06:46 #985 №511370 
>>511365
> Двачеры, вы зачем травили zarigan'ов?
Ему чо кто-то в личку срал из двача? Вряд ли, может пара человек тут писало что русик говно как всегда.
Аноним 23/08/19 Птн 11:06:47 #986 №511371 
>>511365
А это в каком треде было? Если и было то 1-2 поста может, не видел полномасштабной травли, если только я что пропустил в скрытых мной тредах. И вообще здесь травят все и каждый русик, так что нечего выделять свой.
Алсо пункты 1 и 2 не вселяют доверия к их переводу. Сами признались, что переводили не стабильно.
Аноним 23/08/19 Птн 11:08:15 #987 №511372 
>>511371
И пункт 5.
Аноним 23/08/19 Птн 11:13:04 #988 №511373 
>>511371
В прикрепленном часто русики хуесосят.
Аноним 23/08/19 Птн 13:06:27 #989 №511384 
>>511373
Если и было то эти самые 1-2 поста, не помню чтоб устраивали какую-то совсем уж травлю. Не знал бы что такое было, если бы специально не упомянули. Найс трольнулись. Как они дальше будут интернетами пользоваться даже не знаю.
Аноним 25/08/19 Вск 17:41:10 #990 №511533 
Ирру и Трип взялись за Ginharu. Коммон-рут перевдён.
Аноним 25/08/19 Вск 18:14:56 #991 №511539 
>>511533
Сочувствую им.
VNTS 08/25/19 Аноним 25/08/19 Вск 22:00:19 #992 №511569 
1566740221186.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 74.98% Translated, 51.97% edited, partial patch released
>Gin'Iro, Haruka - Common route patch released
>Ishu Aigan - Released
>Summer Pockets - Common route translated, 26719/62351 (42.85%) lines translated, Shiroha route patch released

Official work

Sekai/Denpa
>Nanairo Reincarnation - Going through final QA
>NEKO-NIN exHeart 3 - QA starting shortly
>Kemomusu - Planning release date
>The Seventh Sign -Mr. Sister- - 100% translated and edited, waiting on a build
>Nekopara Vol 4 - In development, 2020 release

Sol Press
>OniKiss - QA ongoing, September 27th release
>Nukitashi - 35% translated, November 22nd release
>Himawari to Koi no Kioku - 40% translated, 7% edited, February 2020 release

Other
>Summer Pockets - Official release planned
Аноним 25/08/19 Вск 22:17:38 #993 №511570 
>>511533
Это слышал ХошиОри по сравнению с ней короткая. Но если кто и осилит да еще и в удобоваримые сроки, то только Трип и Ирру. Рад что они вернулись.
>>511569
>Fan translations
>Summer Pockets - Common route translated, 26719/62351 (42.85%) lines translated, Shiroha route patch released
>Other
>Summer Pockets - Official release planned
Дело пахнет жареным. Я слышал что фаны продолжат переводить, но им запросто могут выписать C&D. Эх жаль, уже на полпути были.
Аноним 25/08/19 Вск 23:33:37 #994 №511574 
>>511569
В гинхару переведён ещё и рут Бетли, но патч они пока не выпустили.
Аноним 26/08/19 Пнд 12:12:08 #995 №511609 
>>511569
Такие красивые девочки на постере, а в самой вн у них бидоны. Нефапабельно/10
Аноним 26/08/19 Пнд 12:23:05 #996 №511610 
>>511609
>бидоны
>нефапабельно
Homosexual spotted.
Аноним 26/08/19 Пнд 12:34:17 #997 №511613 
>>511610
Претензии анона вполне логичны. Разрабы слишком суют оверсайзд сиськи чтоб завлечь озабоченных отаку. Ладно канадка с 90-размером, но что за хня с японской школьницей-фигуристкой с 89 размером? (на цг они выглядят еще больше) Ее там сиськи не перегибают в другую сторону?
Аноним 26/08/19 Пнд 13:03:53 #998 №511618 
>>511613
> но что за хня с японской школьницей-фигуристкой с 89 размером?
А ещё волосы не чёрные и письки бритые.
Не стоит ожидать реалистичного изображения женщин в эроге. Для нелюбителей оппаев есть Юзуки.
Аноним 26/08/19 Пнд 18:48:21 #999 №511672 
>>511618
Одна девочка из скольки, пяти?
Раньше лучше было, был баланс и большегрудые были такими большегрудыми.
Аноним 26/08/19 Пнд 18:54:33 #1000 №511673 
>>511672
были не такими*
Аноним 26/08/19 Пнд 20:26:33 #1001 №511684 
>>511618
Будто японки совсем не красят волосы и не бреют писи. Это мелкие и легко изменяемые вещи. А вот сиси изменить требуется операция. Да ладно пох это будь какая рандомная тян, но это местная спортсменка-комсомолка. Почему именно ее наделили бидонами и при этом дали бэкграунд неподходящий к ее телосложению?
Аноним 29/08/19 Чтв 18:22:44 #1002 №512738 
>>509542
Два чаю этому.
Что вообще изменится, кроме обозначений цифр?
К чему готовить гипероружие?
VNTS 09/01/19 Аноним 02/09/19 Пнд 00:06:27 #1003 №513374 
1567345557455.jpg
Fan translations
>Aiyoku No Eustia - 75.51% Translated, 52.75% edited, partial patch released
>Gin'Iro, Haruka - Common + Bethly routes translated, Hinata's route 24.07% translated, overall 32.56% translated Common route patch released

Official work

Cherry Kiss
>Catgirl & Doggirl Cafe - Released
Аноним 02/09/19 Пнд 01:29:34 #1004 №513382 
>>513374
Настолько нихуя что даже нихуя. Первый раз так пусто.
Аноним 02/09/19 Пнд 05:52:40 #1005 №513388 
image.png
Аноним 03/09/19 Втр 03:06:57 #1006 №513597 
>>513388
Что за хуесос? Каких хуйцов он там перевел?
Аноним 03/09/19 Втр 05:22:17 #1007 №513599 
>>513597
Диес, Бальдр скай, Хелло леди, Рейджин Луп.
Аноним 03/09/19 Втр 15:08:02 #1008 №513693 
>>513599
Мусор. Ясно почему его к соснолям тянет.
Аноним 03/09/19 Втр 15:09:24 #1009 №513695 
>>513693
>камиге, камиге, камиге, камиге
>Мусор
Моэсвин, ты?
Аноним 03/09/19 Втр 15:20:15 #1010 №513698 
>>513695
да
Аноним 03/09/19 Втр 15:20:52 #1011 №513699 
>>513695
нет
Аноним 03/09/19 Втр 15:21:18 #1012 №513700 
>>513695
может быть
Аноним 03/09/19 Втр 15:22:36 #1013 №513702 
>>513698
>>513699
>>513700
shizique
Аноним 04/09/19 Срд 14:59:51 #1014 №513870 
https://twitter.com/DistantValhalla/status/1160226411677986817
В комментариях сестра Конжа подтвердила, что он стал героем.
Аноним 04/09/19 Срд 15:08:57 #1015 №513874 
>>513870
А я сразу говорил, что самоубийство, а вы не верили.
Аноним 04/09/19 Срд 15:15:39 #1016 №513876 
>>513874
"Самоубийство, да, и мугимафия тут совсем не при чём.
Аноним 04/09/19 Срд 15:46:51 #1017 №513879 
>>513870
Где?
Аноним 04/09/19 Срд 15:54:51 #1018 №513880 
>>513879
I checked every possible clue to what could make him do that and found nothing serious to impose it. So in my opinion it was just too much work, too less sleep (4-5h only)
He just googled the answer how to do it on YouTube and made his final decision in this world. He was as tidy as always, he took his slippers off, he placed his glasses in them and left us forever. I respect it. It's his decision.
Аноним 04/09/19 Срд 15:58:45 #1019 №513882 
>>513870
Акк выглядит подозрительно. Зареган на твитторе сегодня, хотя она гольф-тренер в Испании, а такие люди имеют твитеры много лет. И единственное что указано это Sister of Karolis. Довольно фейково выглядит. По аутизму местного анона я больше ставлю что это он и есть, чем что это real deal.
Аноним 04/09/19 Срд 16:01:00 #1020 №513883 
1480430484681.png
>>513880
Нашел, да. Сестра какая-то мутная. Любящая семья, любящая девушка, куча друзей, любимая работа, без проблем с деньгами. Чет устал просто, спал мало. Нагуглил на ютюбе как убить себя, ага, чё за тупая хуйня.
Аноним 04/09/19 Срд 16:03:36 #1021 №513885 
>>513882
> Акк выглядит подозрительно. Зареган на твитторе сегодня, хотя она гольф-тренер в Испании, а такие люди имеют твитеры много лет. И единственное что указано это Sister of Karolis. Довольно фейково выглядит. По аутизму местного анона я больше ставлю что это он и есть, чем что это real deal.
Ты про двачеров? Лол, это уж вряд ли, я как тот человек, кто писал про суицид тебе говорю.
Аноним 04/09/19 Срд 16:04:51 #1022 №513886 
>>513882
Штейнер подтвердил, что это сестра.
Аноним 04/09/19 Срд 16:08:22 #1023 №513888 
Стикер
Чувака, который ненавидел коммунизм, убил капитализм. Кек.
Аноним 04/09/19 Срд 16:12:34 #1024 №513890 
100% виновата его сельдь-шлюха. Он не смог вынести этого позора быть куколдом, и как настоящий самурай убил себя.
Аноним 04/09/19 Срд 16:12:49 #1025 №513891 
Чтобы убедиться спросил ее в Фейсбуке что 100% принадлежит ей. Посмотрим как ответит, если ответит.
Аноним 04/09/19 Срд 16:13:20 #1026 №513892 
Есть вообще фотки его тян?
Аноним 04/09/19 Срд 16:15:57 #1027 №513894 
>>513886
А он уверен что это не фейк?
Аноним 04/09/19 Срд 16:17:51 #1028 №513895 
>>513894
НУ ЕСЛИ СПЕЦИАЛЬНО ТВИТЕРНУЛ, ЧТО СЕСТРА НАСТОЯЩАЯ, ТО НАВЕРНО БЛЯДЬ УВЕРЕН.
Аноним 04/09/19 Срд 16:28:52 #1029 №513896 
image.png
>>513892
Аноним 04/09/19 Срд 16:36:47 #1030 №513900 
>>513896
Реально на всю катушку жил.
Аноним 04/09/19 Срд 17:11:11 #1031 №513905 
>>513900
Взял от жизни всё.
Аноним 04/09/19 Срд 17:19:14 #1032 №513906 
>>513905
>>513900
Ебать как вам мало надо. Была бы средняя шкура, да работа и ты взял от жизни все.
Аноним 04/09/19 Срд 17:25:38 #1033 №513910 
>>513906
Просто у нас этого нет...
Аноним 04/09/19 Срд 17:26:20 #1034 №513911 
>>513906
У него была любимая работа, друзья, путешествия, жильё.
Аноним 04/09/19 Срд 17:27:47 #1035 №513912 
>>513906
Это не средняя шкура, это няшная азиатка. Таких не так просто найти в их азиатских странах, а у нас только во влажных фантазиях найдешь разве что.
Аноним 04/09/19 Срд 17:29:43 #1036 №513913 
.png
>>513911
> У него была любимая работа, друзья, путешествия, жильё.
Лол, это все есть у любого быдлопидорана.
>>513912
Хуита с пластикой. Чекай буряток, у меня на работе была бурятка-азиатка замужем за русским.
Аноним 04/09/19 Срд 17:30:38 #1037 №513914 
>>513913
Да, любимая работа на заводе или стройке.
Аноним 04/09/19 Срд 17:32:32 #1038 №513916 
>>513911
Вот почему здоровый сон нельзя игнорировать. У него было все, но на сон оставалось 4 часа. Я удивлялся как он все успевает, но за этим стоял вред себе. Спать надо вдвойне дольше, все равно всех книг не прочитаешь/все игры не пройдешь/все кинцо не просмотришь
Аноним 04/09/19 Срд 17:32:41 #1039 №513917 
>>513914
Не шибко ему его работа тоже нравилась, раз из-за лишнего напряжения на ней, он себя убил по заявлению сестры.
Аноним 04/09/19 Срд 17:35:48 #1040 №513918 
Теперь это конж-тред.
до переката
Аноним 04/09/19 Срд 17:37:29 #1041 №513919 
>>513918
Новый vnts выходит ток в воскресенье если чо
Аноним 04/09/19 Срд 17:38:21 #1042 №513920 
>>513906
У меня рсп с целлюлитом, дноработа за 20 тысяч, которую я ненавижу, долги и кредиты. Родители умерли. От родственников держусь подальше из-за того, что они хотели отжать квартиру. Друзей нет, все вокруг злые какие-то пиздец. Из путешествий доступен только тайланд наверное, если накоплю когда-нибудь. Я не знаю нахуй я живу вообще, ни в чем смысла не вижу. Я пытаюсь отвлечся от всего этого, и вот поэтому я в этом разделе и нахожусь. Но, блядь. У меня и мысли не возникает убить себя.
Аноним 04/09/19 Срд 17:39:02 #1043 №513921 
>>513917
>по заявлению сестры.
Тян не могут в логику.
Аноним 04/09/19 Срд 17:40:02 #1044 №513922 
>>513917
Все еще лучше чем гнуть спину на заводе как Пин или Ванос. Ну и где они сами то теперь? Помогло им это остаться живыми?
Аноним 04/09/19 Срд 17:41:02 #1045 №513923 
>>513922
Ванос банкир же.
Аноним 04/09/19 Срд 17:41:37 #1046 №513924 
>>513920
Ебать быть тобой. В универ поступай, а там перекатывайся за бугор по учебе на стипуху, если английский знаешь. Сам планирую перекат через год, после получения красного диплома.
Аноним 04/09/19 Срд 17:42:09 #1047 №513925 
>>513920
> Но, блядь. У меня и мысли не возникает убить себя.
Для того чтобы такая мысль могла возникнуть нужен достаточно высокий уровень самосознания. Конж книжки читал, развивался и достиг его. А ты пидараха-быдло, жизнь проживешь как животное и в канаве сдохнешь как животное.
Аноним 04/09/19 Срд 17:42:54 #1048 №513926 
>>513921
А ты можешь? Кому как не сестре с доступом к нему больше знать.
Аноним 04/09/19 Срд 17:44:27 #1049 №513927 
>>513923
Тем более! Банкиром был, но все равно умер. Подзаголовок в женерале так и остался с тех пор.
Аноним 04/09/19 Срд 17:45:10 #1050 №513928 
>>513926
Каким доступом? Они лет десять в разных странах проживают.
Аноним 04/09/19 Срд 17:45:32 #1051 №513929 
>>513927>>513922
ТАк стопе Пин и Ванос умерли чтоле?
Аноним 04/09/19 Срд 17:46:36 #1052 №513930 
>>513929
Ванос в конфу укатился.
Аноним 04/09/19 Срд 17:47:17 #1053 №513931 
>>513928
К его компу у сестры доступ точно был, так что она знает больше всех.
Аноним 04/09/19 Срд 17:52:06 #1054 №513933 
>>513930
А кто тогда срёт по разделу?
Аноним 04/09/19 Срд 17:53:09 #1055 №513934 
>>513930
Это лже-Ванос. Или ты пытаешься оспорить женерал?
Аноним 04/09/19 Срд 17:53:31 #1056 №513935 
>>513933
лучшие друзья
Аноним 04/09/19 Срд 17:54:50 #1057 №513936 
А я блядь писал, что Конж очень одинок с этим заумными книжками, такие люди склонны к суицидальным мыслям. А здешние петухи не верили.
Аноним 04/09/19 Срд 17:55:47 #1058 №513937 
Перекатите тред или мне сделать это?
Аноним 04/09/19 Срд 18:43:40 #1059 №513941 
>>513924
Ебать ты мал и глуп. Ну удачи тебе хотя бы.
>>513925
>и достиг его.
И выпилился из-за тянучки, ну пиздец червь-пидор. Самосознание как у пиздюхи-школьницы.
Аноним 04/09/19 Срд 19:42:28 #1060 №513952 
>любящая семья, тян, работа, ой даже не знаю чё он выпилился, мало спал наверн)))
Лол. Эта сестра сама в первом посте говорит, что он скрытный с детства. Был в депрессии и никто не заметил.

Алсо, читайте моэге. Конж не любил тайтлы юзусофта, называл любителей моэ моэбутами и желал им смерти. Куда его это привело? А был бы моэгосподином, то смог бы заглушить свою депрессию прекрасными героинями.
Аноним 04/09/19 Срд 19:49:10 #1061 №513956 
1.png
Поговорил с его сестрой в фейсбуке. Она подтвердила что это она в твиттере так что 100% теперь убедили.
Аноним 04/09/19 Срд 19:52:32 #1062 №513958 
>>513952
>называл любителей моэ моэбутами и желал им смерти
Есть пруфы или ты сейчас с Муги путаешь?
Аноним 04/09/19 Срд 19:56:23 #1063 №513960 
>>513958
Обзор на Санобу
>An exceedingly dull moege that you will either like (because you are a moebuta and deserve to die) or despise for boring you to death.
Аноним 04/09/19 Срд 19:59:50 #1064 №513965 
>>513941
> И выпилился из-за тянучки, ну пиздец червь-пидор. Самосознание как у пиздюхи-школьницы.
Сестра сказала из-за тяжелой работы.
Аноним 04/09/19 Срд 20:01:10 #1065 №513966 
>>513965
Обычно люди увольняются или в отпуск ходят, если устают.

Ладно, что-то уже спать захотелось пойду убью себя, ой, нет, то есть пойду спать лягу. Удачного расследования. Спокойной ночи.
Аноним 04/09/19 Срд 20:02:16 #1066 №513967 
Стикер
>>513956
Вот это у тебя 80-й уровень ВРЕЕТТИИИИИ, что аж САМ полез в пейсбук проверять.
Аноним 04/09/19 Срд 20:03:25 #1067 №513968 
>>513960
Сейчас бы настолько не иметь чувства юмора, что не понимать шуточной манеры.
Алсо Конж не был слепым хейтером моэге. Вон в том же обзоре Санобу
>Now, it might sound like I’m condemning the whole genre, and I have to admit that moege are not really my thing, but I still give credit where it’s due — I loved Hatsuyuki Sakura which managed to build a legit dramatic story with actually interesting characters despite in essence being a moege, and OreTsuba has little other going than character banter, but it’s a damn masterpiece. Heck, I even enjoyed this year’s Pure x Connect that has less plot than this thing
Аноним 04/09/19 Срд 20:03:59 #1068 №513969 
Напишите Муги, что люди с двача знают.
Аноним 04/09/19 Срд 20:04:12 #1069 №513970 
Стикер
>>513966
Заебали уже такие петухи как ты, сто раз было сказано, что он убил себя из-за бесперспективной работы, хотя мог оставаться в Японии.
Аноним 04/09/19 Срд 20:09:20 #1070 №513971 
>>513970
Заебал тупить. Люди себя из-за хуйни не убивают. Нужен катализатор, желательно очень сильный, чтобы по нервам пиздануло больно. Переутомление это хорошая среда для суицида, но это не причина.
Аноним 04/09/19 Срд 20:12:29 #1071 №513973 
>>513971
А это и есть сильный катализатор, небось до сих сожалел, что дропнул легкую работу переводчика памфлетов пиздоглазым за копеечную работу переводчика эротических игр.
Аноним 04/09/19 Срд 20:29:56 #1072 №513975 
>>513973
А уволиться мешала мугимафия, да.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения