24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
>Выёбываться знанием англюсика, хейтя русские озвучки и спецом ставя английские.
Оригинал всегда лучше даба. Как сейчас помню в витчере 3 все русские реплики были либо ускорены, либол замедлены, каким надо быть говноедом чтобы в это играть?
>>3576455 (OP) >Играть в локализации с массой ошибок в описании механик, вдвое урезанным количеством актеров озвучания, непопаданиями в роли и упущенным стилем. >Продолжать сопротивляться и отстаивать русик из-за банальной лени.
>>3576459 В случае с Ведьмаком русская озвучка довольно добротная получилась. Ускорение и замедление это техническая проблема а не проблема дубляжа. Да и оно терпимо в принципе. Меня больше долбаеб Кузнецов выбесил свей отсебятиной. При чем это иногда доходило до абсурда, в совершенно спокойной реплике он начинает играть злость или еще что то подобное.
>>3576455 (OP) Так делают в основном говно студенты. Этот скот на полном серьезе считает что англюсик это язык всего человечества, биткоин валюта будущего, а Илон Маск Гений. Скот одним словом. Во взрослой жизни обычно ничего не добивается.
>>3576455 (OP) Иногда перевод плохой, или говно, или его вообще нет. Если я захочу насладиться зарубежным продуктом, а перевод на великий@могучий отсутствует, то приходится искать английскую версию, которая есть практически всегда. Английский исторически (три совершенно разных народностей на одном острове пытались друг друга как-нибудь понять) очень хорошо интерпретируется как по-мне. Китайцу и французу легче базарить на инглише, чем пытаться в языки друг-друга. Ну, это вкусовщина, конечно. Я например, на новый год смотрю ч/б фильмы с Мифуне с оригинальным звуком и англ. субтитрами. Душевно, ёпта. А когда в DeusExHR играл, то выбрал русскую озвучку, потому что в оригинале Дженсен хрипел так, словно гудрон курил с люльки. Я блядь вообще не выношу когда на роль крутых мужиков приглашают истошно хрипящих актёров. Хуже этого ничего на свете нет. Я согласен даже на Репетура. 22 года-с нульчика-кун
Давайте немножко про переоценённых актёров озвучки. Для меня такими являются как раз Репетур и Гланц. Возьмём какие-нибудь знаковые работы. Что хорошего в озвучке Тридогнайта? Или это был рофл такой? (супертонкий, кто-то начал, все прочие понесли всерьёз, а посыл изначальной иронии оказался вообще забыт в массе) Так даже не видно актёрской работы (или это гениальный кастинг) Репетур просто произносит слова на манер как актёр из оригинальной озвучки. Что за хрень вообще? Все кто упоминают Тридогнайта из третьего фоллаута как пример хорошей озвучки - извольте обосновать. А Гланц - ну... Наверное, чувак очень старался и развил какие-то мышцы сфинктера, за что ему большой респект. Но то, что это для его голоса неестественная модуляция - всё ещё очень заметно. Не то, чтобы откровенная фальш, но он же всегда в зоне риска когда можно просто устать от того, что он всё время "пыжыт" голос. Опять же, какое-нибудь видео (он же теперь дохера медийная персона в каждой дырке рунета) открываешь, типа "знаменитые фразы из видеоигр голосом ДЕДПУЛА))))" и его невозможно досмотреть до конца, я не в силах вынести этого испытания. Меня накрывает смесь из "испанского стыда" и жалости, потому что он слишком старается. Так что на его месте я бы так не делал -не записывал такие видосы. Но чувак, пожалуй, слишком уверовал в свои силы.
Озвучка Тригоднайта репетуром для меня выглядит примерно как если бы Репетура попросили зачитать сводку новостей, но при этом самым банальным образом пародируя молодёжный говор начала 2000х. И он спародировал этот говор по представлениям людей из 40 (или не знаю, как дед, кароч) и суперлениво. И ещё в этот момент ему было суперскучно. И хотелось спать. И ему ввели седативные препараты. Ну или это просто репетур читает сводку новостей, мне уже сложно отличить как-то.
>>3576455 (OP) Озвучки не зашквар, они часто более качественные, особенно на старых ператках. Английский текст это англоблядство уже, хотя и он неплох в некоторых играх, где оригинальный шрифт лучше выглядит.
>>3576455 (OP) Выебывайся не выебывайся но факт в том что абсолютное большинство русский озвучек такое говно, что после них хочется проблеваться. Серьезно, можно по пальцам пересчитать озвучки которое НЕ ГОВНО. Сходу могу вспомнить только некоторые игры Близов и Валв, всё.
>>3576464 >анимешная девочка >обязательно постоянно постить, обязательно! если сообщение без анимедевочки, то его все проигнорируют. да и зря я что ли сохраняю все эти картинки???
>>3576455 (OP) >хейтя русские озвучки и спецом ставя английские. Потому что они чаще всего хуже оригинала, а в переводе могут встречаться ошибки. Впрочем, есть и исключения.
>>3576455 (OP) >Выёбываться знанием англюсика, хейтя русские озвучки и спецом ставя английски Это тебе кажется что люди выёбываются потому что ты необразованный и у тебя от этого подгорает, но человек ставя английскую озвучку не преследует цели показаться для кого-то особенным, просто он понимает что русик говно.
>>3577585 >но человек ставя английскую озвучку не преследует цели показаться для кого-то особенным Особенно когда заявляет о этом на анонимной борде, ага. Пизди больше чмошник.
Нормальным людям действительно знающим языки похуй, хоть английский, хоть русский, хоть немецкий, да хоть сикхский. Какая озвучка по умолчанию поставилась, на такой и сидишь. Все эти завывания по поводу ряяяяяяяяяя не передаёт смысол это для онанистов.
>>3577601 >Все эти завывания по поводу ряяяяяяяяяя не передаёт смысол это для онанистов. Если бы ты действительно знал хоть один язык кроме своего собачьего-рюского ты бы понимал что многое в принципе не переводится, например такие вещи как диалекты вроде черного английского. К тому же английский это самый богатый в мире язык на акценты, естественно в переводе никаких акцентов не бывает. Даже банальные шутки могут быть не переводимы. Попробуй переведи предложение с игрой слов типо Ice Cream - I scream. В русике это просто выпилят, говноеды схавают и так. Потому что потребитель русика это действительно говноед в самом прямом смысле этого слова - он потребляет переваренный для него контент который с оригиналом имеет мало общего.
>>3576455 (OP) Мне нравится, как взвыли те, кто внезапно не обнаружили русаба у новых бандикута и спайро. Вот сто пудов подобная подзалупная субстанция только вчера выебывалась знанием англюсика, но охуела сразу же, как у нее забрали субтитлес...((((( )
>>3577620 Как я уже сказал подобные мысли как у тебя рождаются только у свиней в грязной луже которые когда видят кого-то чистого думают что они выёбываются.
>>3577615 Я недавно "Нужные Вещи" Кинга прочёл, там есть персонаж Ace. В переводе его перевел как Туз, что в целом окей. Но там есть момент, когда серьёзные ребята перед которыми он влетел на бабки называют его Ace-Hole, что в целом довольно забавная игра слов. В переводе всё на что хватило переводчкиов это "Тузёл".
Большинство локализации нормальные. Да в переводе могут быть ошибки и не дочеты, но чаще всего они скрыты от игрока (сказал одно, а не другое, но косяк не заметен особо, если ты не знаешь что в оригинале). Откровенную чушь несут редко. Да и актёры чаще стараются (особенно если это экзы на плойку). Так что главные роли вполне даже приятно слушать. Да где-то накрсячит кто-то.
Но если вы не аристократ, что прям фи-фи от малейшего несоответствия, то играть можно.
Я бы разделил спорящих по этому вопросу на несколько групп:
1) Играют только на своём основном языке и не заморачиваются 2) Играют только на своём основном языке и ударяются в крайность что непереведённый контент вообще нахуй не нужен, иногда от недалёкости приплетая аргументы типа глаза от субтитров разъедутся 3) Играют на английском, даже в русские игры, обожествляют английский, молятся на поп-культуру и жестоко страдают от кризиса самоидентификации 4) Играют на языке оригинала, свято уверены что иначе необратимо проёбывается смысл, интонации и колорит 5) Играют на любом языке и не заморачиваются
Единственные патриции это первая и пятая группа. Остальные дауны и срутся с серьёзностью филологов профессионалов, которыми они не являются.
>>3577645 Строго говоря игры это не чтобы контент, ради которого стоит пробовать несколько дорожек, лазить на каких-нибудь индийских форумах и смотреть видосы в поисках отзывов и т.д. Лучшие представители и вовсе разговаривают с игроком посредством геймплея, где знание обычного языка не нужно.
>>3576455 (OP) Гринтекст и боевая картиночка выдают в тебе школьника-максималиста 14-ти лет. У тебя еще есть время выучить любой иностранный язык, если на двачах меньше сидеть будешь.
>>3576914 Мне кажется это все школьники и дошкольники аля тех которыми были дети вроде меня проходившие неверхуд в озвучке дядюшки рисеча. Считал и считаю это озвучку великой, но если бы мне такое попалось в 30 лет в 2018 я бы с такой озвучкой не играл.
>>3577723 >дядюшка рисёч >переименовали героя в виндоуза потому что азаза laught out loud >историю мира заменили анекдотами из федо уровня "шёл линукс по бибиескам видит конференция в телнете лежит сел в неё а она ему как раз"
>>3577651 >Строго говоря игры это не чтобы контент, ради которого стоит пробовать несколько дорожек, лазить на каких-нибудь индийских форумах и смотреть видосы в поисках отзывов и т.д. Поэтому я не выебываюсь и у меня всегда и везде дефолтный английский. Блять, вам же не по 50 лет, мне 31, я английский учу лет с шести, мне все-равно на каком языке смотреть, я его не перевожу в голове. Я не понимаю, это же общий язык, если ты на нем не говоришь значит ты деревенщина.
>>3576689 >после калаута 3 В Бэтмане первом от Рокстеди и он кстати там был не плох, трех злодеев вроде озвучил, а потом я его в Ризене 3 слышал, в начале игры начальник стражи его голосом говорит, но во времена ризена 3 я уже полностью на англюсик ушел.
>>3576455 (OP) Оригинальная озвучка и русский текст выбор патрициев. Остальные либо англобляди-петушня если они русскоговорящие, либо безвкусные васяны-подпивковичи, который и просмотр камрипов будет в радость.
>>3578171 >Оригинальная озвучка и русский текст выбор патрициев. Это выбор местных воннаби-илитариев, которые в англюсик не могут, но зачем-то выебываются. Зачем тебе инглиш если ты его не знаешь?
Благодаря англюсикам в играх, я делаю на копирайтинге 120к в месяц. Помню как не понимал половины диалогов в МГС2, разозлился, и задрочил так, что к выходу МГС3 уже проблем не было. Англюсик - это моя жизнь.
>>3576480 >англюсик это язык всего человечества, Так и есть. И еще множества индусов, негров и прочих. > биткоин валюта будущего, а Так и есть > Илон Маск Гений. На фоне жопса и рогозина да
>>3578465 Ты же в курсе что даже Набоков избегал устных интервью или старался готовить ответы заранее? И значительная часть американцев не изъясняется на нем понятно и свободно.
>>3578070 Главное то, что я воспринимаю его напрямую без перевода в голове, как происходит у людей только начинающих изучать языки. Я без проблем потребляю контент на этом языке. При этом я всё ещё struggling с составлением предложений длиннее десяти слов, не могу не обосраться.
>>3578279 Затем же зачем аниме смотрят в оригинальном дубляже - чтобы насладиться оригинальными голосами актёров, которых специально подбирали под эти роли. По этой самой причине Рокстар запрещает локализаторам их игр делать озвучку, оставляя лишь текст.
>>3576455 (OP) Для игры с оригинальной озвучкой не нужно быть супер-эстетом или лингвистом, достаточно просто не быть говноедом. Для оригинала голоса подбирают создатели игры, а во всяких индусиках, русеках, украюсиках - берут тех, кто есть. И тоге получается, что, например, голосами одних и тех же людей звучат 95% переведенных игр. В России отсутствует школа озвучивания, у нас даже ААА-фильмы переводят и озвучивают через жопу, что уж говорить про игры, где бюджеты на переводы и озвучку ощутимо меньше.
>>3576461 Ну не скажи, у нас есть прекрасные актёры озвучания, тот же Всеволод Кузнецов, Владимир Зайцев. Пожаров тот же, Вихров, Филимонов, один Клюквин стоит десятка английских безликих голосов.
>>3578571 У них там много чего недоступно. Полагаю это связано с региональными ценами на игры которые в поднебесной выше чем в гейропке и они не могут покупать легально игру по европейским ценам так же как европейцы не могут покупать рашковерсию по ценам для рашки. А перевода не делают просто потому что нерентабельно или похуй.
>>3578901 Да это просто эффект такой, что они всё озвучивают и тебе кажется что больше никого нет, и ты только их и слышишь. Но в том же фильме куча героев и их же разные люди озвучивают.
>>3578771 Люто заебало слышать эти голоса из каждой дырки. Эти "актеры" уже давно тупо наговаривают тексты и каждый раз одинаково. Как таковой актерской игры - минимум. Лишь бы затем русский перевод нормально на оригинал лёг.
Меня уже блевать тянет, когда абсолютно разные персонажи и актеры говорят одним и тем же голосом, с одной и той же интонацией. Не посмотрев на экран уже хуй поймешь, кто и что там.
>>3576461 От Репетура, с его очень узнаваемым голосом и полным отсутствием актерского диапозона, можно только ололокать или ловить фэспалмы. Но нам же главное ЧТОБЫ ПАРУССКИ.
>>3578979 Наивный. Сейчас в "большой" русской озвучке стабильно работает человек 10. Это и мужские, и женские голоса. Когда журналист спросил у одного из них "хули вас так мало?", ему ответили - "а больше прокормить не сможем. сегодня материала для работы столько, что большего количества голосов не нужно. иначе кто-то будет простаивать неделями. не будет полной загрузки".
>>3578571 Габену Япония не особа нужна, поэтому он хер клал на их сакуру. Если происходит тёрка по поводу местных законов и налогооблажения, проще молча уйти прочь, чем добиваться или искать компромисс.
>>3576455 (OP) Обычные подпиндосники (фрилансеры и прочая интелегенция). Мы (обычные игроки) за отсутствие русика даже интересную игру покрываем говном.
>>3578771 >прекрасные актёры озвучания >Филимонов Это шутка, что ли? Ему либо персонажей третьего плана озвучивать, либо троллей и гоблинов с таким мерзким голосом. Единственная, на моей памяти, удавшаяся дле него главная роль - Разпутин из Психонавтов. И то, только потому что голос был профильтрован под голос мальчика, вкупе с тем что игра стилизована под мультфильм.
>>3578980 Несмотря на "дырки", если актёр умеет играть и менять голос добавляя нотку индивидуальности, его слушать всё равно интересно. Тот же Гланц имеет офигенный диапазон тембров, и по опыту даже озвучивал женщин. А вот Репетур или Филимонов - это просто актёры одного голоса, как бы они ни старались.
>>3579233 > Репетур или Филимонов - это просто актёры одного голоса Следовательно - они вообще не актеры. Просто одноликие говорилки. Актерства в них нет.
>>3579233 > Репетур Идите в жопу со своим Репетуром! За кого-бы он ни взялся, я всегда начинаю видеть в этом персонаже самого Репетура. Он настолько говнодел, что даже не пытается в что-то иное.
>>3576473 >Ускорение и замедление это техническая проблема а не проблема дубляжа. Возражу, только если ты подразумеваешь разделение на перевод и дубляж.
В любом случае, тот кто занимался укладкой - мудак.
>>3577849 Дрочую, годам к 13 начал понимать английский на уровне, когда хочется попробовать им полноценно пользоваться, и постепенно перешёл на него во всём, что я потребляю. Теперь к 30 годам никаких проблем нет. Как люди, родившиеся в 90-е и нулевые и выросшие в ещё более компьютеризированном и глобализированном обществе, сумели задоджить английский - загадка.
>>3579255 А что хотел? Английский язык очень беден на такие обороты. Boromir falled. Boromir smiled. Boromir died. И это язык Шекспира? А так же это «the» ну просто везде.
>>3580323 >Ты совершенно не понял суть картинки, но оно для тебя всё равно неактуально. Оу, извини, я там просто не увидел тонкой иронии, решил, что это обыденная толстота.
>>3579255 Нужен контекст. Инглишмены очень любят разбивать сложносочинённые предложения на два-три простых. На английском это может нормально звучит, но на русском это признак просторечности и охуительных историй про три семёрки. Поэтому при переводе приходится соединять. Плюс разный синтаксис, бывает "по-русски" предложение начинает звучать только задом наперёд или взяв в себя по половине следующего и предыдущего.
>>3586514 Копротивленцы против англюсика вряд ли когда-то бывают полиглотами, сам понимаешь. Это примерно как омежки выискивают изъяны в бабах, чтобы рационализировать невозможность завести с ними отношения, или как игроимпотенты выискивают изъяны в играх, чтобы в них не играть.
>>3586543 А бывает, что ты вместо Толкина читаешь графоманию какого-то Кистяковского, для которого "Боромир улыбнулся" звучало слишком скучно, поэтому он накатил на Толкина свой болгенос с нескучными эпитетами.
Выручайте, анонасы. Где-то в /в или /вг было пару сообщений в треде об именах собственных, помню только отрывками "что-то про транслит, перевод имен собственных, нью-йорк - новый йорк, зеленоград это типа не green city" и тд. Выручайте, что за тред, а то я не могу вспомнить уже пару часов и мне больно.
>>3586652 Хех. Ну в целом Боромир просто не знал о том что это хоббиты. Точнее узнал о их существовании только не давно. И называет их халфлингами. А автор перевода перевел, как перевел. Это сейчас есть устоявшееся "полурослик"
>>3576455 (OP) Очевидно, что все эти любители обрыгиналов (а по сути копроанглюсика, ибо других иностранных языков эти черти нихуя не знают) - просто стекломойный скот, ненавидящий всё русское. Таких надо химически кастрировать. Русский перевод - априори луТше любого другого. Все эти хруканию про КОПРАНГЛЮСИК МИРОВОЙ ЯЗЫК - не более чем манямирок примитивного куриного мозга каргокультиста.