Сохранен 508
https://2ch.hk/fl/res/369500.html
Прошлые домены больше не функционируют, используйте адрес ARHIVACH.HK.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Русский язык ✵ Russian Language / Learn Russian! тред №6 /rus/

 Аноним 25/08/18 Суб 19:43:44 #1 №369500 
sobor-vasiliya-blazhennogo-goroda-moskva-1259552.jpg
Самовар.jpg
lapti-bolshie.jpg
Vostokspacecraft.jpg
В этом треде можно поделиться опытом изучения или преподавания этого иностранного языка.
Comments in English are most welcome!
Основы:
1. http://gramota.ru/ - иностранный сайт на котором собираются иностранные нэйтив-спикеры (требуется хорошее знание иностранного языка).
2. https://www.yandex.ru/ - иностранный поисковик.
Аноним 28/08/18 Втр 11:13:48 #2 №369953 
Как думаете, какой звук в этом иностранном языке самый сложный для иностранцев, изучающих его как иностранный?
Думаю, это Ы -- встречается даже в славянских только в паре штук.
Аноним 28/08/18 Втр 12:41:17 #3 №369995 
>>369953
Палатализация и Ж, Ш, Щ, Ч, Ц. Звук Ы для понимания не критичен, хотя конечно выдаст ненатива
Аноним 28/08/18 Втр 15:01:40 #4 №370015 
>>369953
>Думаю, это Ы -- встречается даже в славянских только в паре штук.
Анон всё правильно сказал:
>Звук Ы для понимания не критичен, хотя конечно выдаст ненатива
ещё и в турецком языке есть.
А вот проблемы с [р] и с мягким [р] - благодарю, курю, рюмка. И с [ль] - лёд, любовь, люди (а не [льюди/льуди].
Аноним 28/08/18 Втр 15:14:51 #5 №370022 
>>369953
Р самый сложный звук, его даже не все носители могут освоить.
Аноним 28/08/18 Втр 15:18:22 #6 №370024 
s400x400.jpg
>>370022
Этот пrавильно всё говоrит.
Аноним 28/08/18 Втр 15:20:16 #7 №370025 
>>369953
По "я" легко детектить даже хохлов, иностранцев тем более. Например, пятак, пятёрка, пятнашки. Мы говорим питак, питёрка, питнашки, а они прям с ударением на "я" говорят.
Аноним 28/08/18 Втр 17:10:28 #8 №370048 
>>370025
> Мы говорим питак
Ты хотел сказать "Москвичи говорят"?
Аноним 28/08/18 Втр 17:14:16 #9 №370051 
>>370024
Интересно, влияют ли уроки иностранных языков типа немецкого в раннем возрасте (около 7 лет) на картавость?
Аноним 28/08/18 Втр 17:16:18 #10 №370052 
>>370025
>Мы говорим питак, питёрка, питнашки
За себя говори, быдло.
Аноним 28/08/18 Втр 18:15:11 #11 №370066 
>>370052
>>370048
Вы откуда вообще? Все так говорят, яканье режет слух и сразу выдаёт хохла/белоруса.
Аноним 28/08/18 Втр 18:17:16 #12 №370068 
>>370066
Да это деревенские ребята дают о себе знать.
Аноним 28/08/18 Втр 18:30:27 #13 №370072 
>>370066
>Вы откуда вообще?
Мы иностранцы из страны языкá.
Аноним 03/09/18 Пнд 18:09:15 #14 №371327 
>https://youtu.be/zz4Thn-fE4A

Что думаете?
Аноним 03/09/18 Пнд 19:41:41 #15 №371344 
>>370072
Это ты один тут из страны-языки, чучело гусиное. За себя говори.
Аноним 03/09/18 Пнд 21:03:05 #16 №371360 
>>370015
там нет буквы ю, есть из аланского алфавита(ьу) который называют с перепугу глаголическим(да еще славянским, ахах) буква
что из мягким знаком(m, n, q) дает мьузик, ньувс, кьури.

Чтение служебного V где не нужно типа медvед, чтение не читаемого д в конце слов и т.д. (-ed).
Проеб артиклей
(
+до-to+
+один-the+
це, цей - the, is
-ще
село/сел-енье(ein)
)

Так чисто поржать как убогие пытаются точно выразится на 10 страниц текста вместо какого нибудь немецкого на 3 абзаца.
Аноним 04/09/18 Втр 23:00:03 #17 №371775 
>>369500 (OP)
Робяты, не знаю куда еще написать, сам native в русском, но с окончания школы прошло много 13 лет времени, я полностью забыл всю теорию, про практику и говорить стыдно. Есть какая-то краткий справочник русской грамматики типа мёрфи для инглиша, как мне подтянуть грамотность? Ну еще хотелось бы научится красиво и стилистически верно писать, вообще у меня проблемы с выражением мыслей на письме и в устной речи тоже, ибо мрачный нелюдим, который практически ни с кем не общается. Помогите советом, ананимасы.
Аноним 05/09/18 Срд 01:33:40 #18 №371790 
Мы пермяки ни окаем, ни акаем, а ыкаем. Вернее, редуцируем гласные, и звук вроде болгарского "ъ" получается в начале слов в безударной позиции. Ну и еще окончания редуцируем, за счет чего речь получается очень быстрая и своеобразная. Не понимаю, почему нашего говора/диалекта на картах никогда не рисуют, потому что так-то он один из наиболее своеобразных в настоящий момент, его даже с екатеринбургским нельзя смешивать в один уральский, они не так говорят.
Аноним 05/09/18 Срд 20:22:25 #19 №371952 
>>371790
Потому что Пермь вне традиционного ареала развития русского языка(примерно соответствует области расселения русских в 15 веке). Большая часть страны на диалектологических картах не рисуется, если не замечал.
Переселенческие говоры - тема отдельная.
Аноним 05/09/18 Срд 20:41:13 #20 №371962 
>>371790
> а ыкаем.

аноны, как называются эти варианты редукции?

малако
малъко
мълако
мълъко




Аноним 06/09/18 Чтв 13:24:29 #21 №372039 
>>371790
>>371962
> ни окаем, ни акаем, а ыкаем
Это относится к "аканью в широком смысле", то есть без различения /а/о/ в безударном слоге. Внутри этого "аканья в широком смысле" есть огромное количество вариаций, где-то передударный гласный отличается от других, где-то смешиваются вообще все гласные кроме /у/, где-то зияния запрещают нейтрализацию, а где-то нет, ну и характер звука, полученного при нейтрализации, тоже бывает разный, как и степень редукции. Это дело к современности не то чтобы совсем не изучено, но исследования в этой области совершенно не на слуху.
Аноним 07/09/18 Птн 21:37:42 #22 №372330 
>>369500 (OP)
Зовы или звы?
Аноним 07/09/18 Птн 21:40:23 #23 №372332 
>>371775
Читай, особенно стихи. Переписывай. Много читай, учи, переписывай. От руки.
Аноним 07/09/18 Птн 21:40:48 #24 №372333 
>>371790
Доставь аудиопримеров.
Аноним 08/09/18 Суб 09:13:22 #25 №372377 
Эй, иностранцы!
А вот у меня товарищ, узбекоязычный узбек и он меня спросил два вопроса. Какая разница между:
1. «я в доме» vs. «я дома»
2. «на русском языке» vs. «в русском языке»
Я худо-бедно объяснил письменно, но нелегко было. А что вы на это скажете?
Аноним 08/09/18 Суб 15:55:16 #26 №372430 
>>372377
"Я в доме" обозначает физический факт материального мира, в то время как "я дома" обозначает душевное состояние говорящего.

"На русском языке" можно говорить, а "в русском языке" есть слово "хуй", например.
Аноним 08/09/18 Суб 16:14:05 #27 №372432 
>>372377
"Я в доме" вообще слышал, наверное, 1-2 раза в жизни. Например, такое выражение будет уместно, когда ты находишься внутри какого-нибудь заброшенного дома (не своего). В остальных случаях можно везде использовать "я дома".

На русском языке говорят, в (= внутри) русском языке есть правила, слова, и т.д.
Аноним 08/09/18 Суб 18:50:19 #28 №372454 
>>372432
Ну, вот я так и ответил, примерно.
Задумался о том, что в русском языке слово «дом» обозначает не только тип строения, но и жилище вообще, которое не является домом само по себе: комнату в общежитии, юрту кочевника, жилище бездомного.
По в/на языке тоже не всё так однозначно, в иных иностранных языках используется предлог типа «в»: This text is in Russian. Tekst w języku rosyjski. Понятно, что процессы происходят в русском языке. Но непонятно, как можно говорить на языке. Гораздо логичнее был бы творительный падеж - говорю русским языком.
Аноним 08/09/18 Суб 18:55:45 #29 №372461 
>>372430
>"Я в доме" обозначает физический факт материального мира, в то время как "я дома" обозначает душевное состояние говорящего.
Ну, а вот если я встречусь с тобой в парке, я позвоню мамке и скажу: «Мам, я с аноном в парке». А если ты пригласишь меня к себе домой (в дом) продолжить дискуссион за чаем, то что мне мамке телефонировать: «Мам, я у анона дома!» или «Мам, я у анона в доме!»? Каково тут душевное состояние? А если у анона пропадёт вода в кране и свет? Что скажет анон? У меня дома нет воды и света?


Аноним 08/09/18 Суб 20:05:10 #30 №372467 
>>372454
>Но непонятно, как можно говорить на языке.
Ну так ты же мысли свои говоришь. Пишешь на бумаге, говоришь на языке. Все логично.

>говорю русским языком.
И притом непременно литературным, а как же.

>>372461
>«Мам, я у анона дома!»
Это, но только ежели, во-первых, анон тебя сам пригласил (это важно) и, во-вторых, у него там уютно, душевно вы сидите.

>А если у анона пропадёт вода в кране и свет?
То лучше вам обратно в парк сходить погулять.

>У меня дома нет воды и света?
Если дома нет воды и света, то так и скажет. А ежели во всем доме свет отключили, то и скажет соответственно.
Аноним 08/09/18 Суб 20:48:11 #31 №372469 
>>372467
>Пишешь на бумаге, говоришь на языке. Все логично.
Что же тут логичного. Пишу я на бумаге, сверху как бы, на поверхности бумаги, но вот говорю-то я языком, а не на нём (и не в нём). В других языках говорят и пишут «в языке», потому и вопрос.
>во-вторых, у него там уютно, душевно вы сидите.
А если я приехавши на забыл кошелёк и ключи? Так ли тут важна душевность? Можно сказать, «дома забыл»? Ну, русским языком так можно сказать?

Аноним 08/09/18 Суб 21:33:21 #32 №372478 
>>372469
>сверху как бы
А на стене ты с какой стороны пишешь? А на потолке?

>говорю-то я языком, а не на нём
Повторюсь еще раз, что если речь идет об русском (иностранном) языке, то говоришь ты и им (языком, особенно литературным), и на нем. Еще по-нём можно говорить, если хочется.

>В других языках говорят и пишут «в языке»
В каких таких других языках? Вот в украинской мове пишут по-украински, на украинском, украиньскою мовою. А в других языках как?

>А если я приехавши на забыл кошелёк и ключи?
Боюсь, что мой уважаемый собеседник тут сорвался на взаимонепонятный диалект. Вы с какого района диалектического континуума, уважаемый?

>Так ли тут важна душевность?
В русском языке душевность вообще есть основополагающее семантическое качество всех вещей. Но в этом конкретном случае - да, важна.

>Можно сказать, «дома забыл»?
Ну да. О том и речь, что забыл не где-то там (не в доме культуры, например, и уж точно не в публичном доме, и даже не в соседском недостроенном котедже, где с одногруппниками виски распивалось), а дома. Это почти как на Родине, только географически более четко и конкретно. Вот ты же ведь, собеседник, не спрашиваешь, почему мы на Родине живем, а не в Родине? А если все-таки хочешь спросить, ты осекись на полуслове да крепко подумай: у нас тут на районе за такие вопросы и по лицу ударить могут.
Аноним 08/09/18 Суб 22:12:48 #33 №372481 
In English.jpg
>>372478
>
>>В других языках говорят и пишут «в языке»
>В каких таких других языках? Вот в украинской мове пишут по-украински, на украинском, украиньскою мовою. А в других языках как?

В английском языке: A book in Russian.
Во французском языке: Une livre en langue français.
В немецком языке: Ein Buch in russischer Sprach.
В польском языке: Książka w języku rosyjskim.
В испанском языке: Un libro en ruso.
В латышском языке: Grāmata krievu valodā.

Ну, книга «в языке» как бы, а не на нём.
Аноним 08/09/18 Суб 22:14:10 #34 №372482 
>>372478
>
>>А если я приехавши на забыл кошелёк и ключи?
>Боюсь, что мой уважаемый собеседник тут сорвался на взаимонепонятный диалект.
Виноват. На работу был приехавши и забыл дома/в доме кошелёк и ключи. Был забывши, значится.
Аноним 08/09/18 Суб 23:17:47 #35 №372514 
>>372481
Почему вы указали только индоевропейские языки?
Аноним 09/09/18 Вск 00:00:50 #36 №372519 
>>372481
Да ты еще небось и цисгендерный мейл, фу таким быть.

>>372482
Ну, по сути вопроса я уже ответил предыдущим постом, добавить вроде нечего.
Аноним 09/09/18 Вск 07:16:14 #37 №372532 
>>372514
>Почему вы указали только индоевропейские языки?
Потому что сабжевый иностранный язык из этих.
Аноним 15/09/18 Суб 20:49:07 #38 №373765 
За что я не люблю русский язык:
– Тся/ться
— Сложный звук р.
Аноним 15/09/18 Суб 21:15:23 #39 №373780 
>>373765
>– Тся/ться
ебётся/ебаться=ебёт себя/ебать себя
Как ещё это склонять прикажешь? Понарожают долбоёбов, а потом мне их на харкаче читать приходится. Просто разбей подобным образом слово-и поймёшь, нужен ли там мягкий знак.
>— Сложный звук р.
Что за унтер, пиздец? Где ты такой взялся?
Аноним 15/09/18 Суб 22:30:21 #40 №373791 
>>373780
>>— Сложный звук р.
>Что за унтер, пиздец? Где ты такой взялся?
Убер в треде! Все в барак!
Аноним 15/09/18 Суб 23:10:57 #41 №373805 
>>373765
>— Сложный звук р.
мне "картавый" увулярный трилл сложнее произнести.
Аноним 16/09/18 Вск 18:51:47 #42 №373913 
Считаю, обсуждению Русского языка не хватает аспекта письменной речи и ее стилистики.
Буду рад подсказкам по улучшению стиля делового письма и официального письма (госслужба и пр.).
Сам считаю иногда полезным ресурс glvrd.ru, но он для копирайтеров, стиль не официальный.
Аноним 16/09/18 Вск 19:05:57 #43 №373914 
>>373913
>glvrd.ru
Интересная ссылка на иностранный источник.
Нужно будет посты в/на /fl/ проверять на нём.
Аноним 16/09/18 Вск 23:23:58 #44 №373969 
Филолохи есть тут? Объясните, пожалуйста, что такое Линейно-синтагматический континуум, а точнее про экстернализованные аффиксы, агглютинативные аффиксы, аддитивные аффиксы. Не понимаю, что это такое.
Аноним 17/09/18 Пнд 09:27:00 #45 №373977 
>>373969
Приглашаю в иностранной лингвистической терминологии тред: >>373976
Аноним 18/09/18 Втр 21:04:48 #46 №374302 
Слово "тащемта" придумал Паук? Это сокращение чего-то или совмещение каких-то слов? Если сам Паук придумал, почему на это никто не обращает внимание, какой-то рок-музыкант-алкоголик придумал свое междометие (или вводное слово, какая это часть речи?), охуеть же.
Аноним 18/09/18 Втр 21:21:27 #47 №374306 
>>374302
Это искаженное "вообще-то".
Аноним 18/09/18 Втр 21:23:35 #48 №374309 
>>374302
>Слово "тащемта" придумал Паук?
Возможно, что и он. Это «слово» верный маркер иностранного пидараса.
Аноним 18/09/18 Втр 21:26:19 #49 №374310 
>>374309
>Это «слово» верный маркер иностранного пидараса.
чего? Почему иностранного? И зачем «слово» в кавычках, по-твоему если слова нет в словаре фасмера значит это не слово?
Аноним 18/09/18 Втр 21:27:30 #50 №374311 
>>374306
Но там ведь ударение на другой слог (тáщемта), и вообще не очень похоже.
Аноним 18/09/18 Втр 21:53:29 #51 №374313 
>>374310
Потому что Паук - музыкант из иной страны, очевидно. Он же не из моей страны, поэтому иностранный.
Аноним 18/09/18 Втр 21:53:56 #52 №374314 
>>374311
Скорее это сокращение от "так вообще-то".
Аноним 18/09/18 Втр 21:56:51 #53 №374317 
А слово вообщем, почему оно запрещено? Почему просто нельзя добавить его в словарь?
Аноним 18/09/18 Втр 22:08:47 #54 №374324 
>>374317
Какое слово?
Аноним 18/09/18 Втр 22:11:14 #55 №374325 
>>374314
Тоже сомнительно. Чем вообще лингвисты занимаются, почему до сих пор нет кучи статей по этому поводу
Аноним 18/09/18 Втр 23:11:56 #56 №374336 
>>374302
>какой-то рок-музыкант-алкоголик придумал свое междометие (или вводное слово, какая это часть речи?), охуеть же.
Вот например слово "запилить" в значении "что-то сделать" или антоним "выпилить" происходят из известного ролика, и что? Мемы так и появляются, а "тащемта" все-таки - это мем, употребляемый в узкой среде (интернет, луркоебы и т.п.). Сомневаюсь что оно приживется.
Аноним 18/09/18 Втр 23:15:06 #57 №374338 
>>374325
По молодёжному сленгу вообще мало исследований. Например, так и неизвестна этимология слов "бабосы" и "колямба".
Аноним 18/09/18 Втр 23:16:57 #58 №374339 
>>374338
>Например, так и неизвестна этимология слов "бабосы" и "колямба".
А вот и не поведусь на этот дискуссион.
Аноним 18/09/18 Втр 23:21:01 #59 №374340 
Почему вообще лингвисты нихуя не занимаются развитием языка? Почему в официальных словарях невозможно найти новых русских и широко распространённых слов типа многоходовочка или хрючево? Почему не признают уже звательный падеж? Почему не занимаются очисткой языка от говнозаимствований?
Аноним 18/09/18 Втр 23:30:11 #60 №374341 
>>374338
бабосы - бабки (по легенде, от изображения Екатерины на деньгах, которую называли "бабка"). -ос - экспрессивный суффикс неясной этимологии.
Аноним 18/09/18 Втр 23:31:46 #61 №374342 
>>374340
>Почему не занимаются очисткой языка от говнозаимствований?
Это уж точно не задача лингвистов. Лингвисты изучают язык, а не задают норму.
Аноним 18/09/18 Втр 23:39:50 #62 №374343 
>>374340
>Почему не признают уже звательный падеж?
Признали существование такого явления, но это не полноценный падеж.
Аноним 18/09/18 Втр 23:45:07 #63 №374345 
>>374343
И чем же он неполноценный?
Аноним 19/09/18 Срд 00:26:09 #64 №374349 
>>374324
вообщем
Аноним 19/09/18 Срд 00:39:56 #65 №374350 
>>374349
Что вообщем? Ты можешь мысли внятно выражать, полноценными предложениями?
Аноним 19/09/18 Срд 01:28:35 #66 №374352 
>>374336
Это не мем, а новое слово. Глагол "запилить" имеет вполне ясную этимологию и какую-никакую логическую цепочку можно проследить (пилить целую дверь-запиливать сломанную дверь), а "тащемта" это вообще хуй пойми что.
Ра 19/09/18 Срд 08:23:23 #67 №374370 
Ребят, подскажите, где можно взять материал по публицистическому стилю русского языка, а именно его трактовки разными филологами/лингвистами с примерами? Для диссертации надо. С меня тонны респекта!
Публицистический стиль Ра 19/09/18 Срд 08:26:02 #68 №374371 
Анонсы, подскажите материалы по разным трактовкам публицистического стиля разными же филологами с примерами. С меня тонны признания и моегоувожения. В инете нефига нет.
Аноним 19/09/18 Срд 09:04:47 #69 №374372 
>>374350
Слово "вообщем", почему его не вводят в словари?
Аноним 19/09/18 Срд 09:16:10 #70 №374373 
>>374372
В общем, наверное, потому, что составителям словарей слово «вообщем» вообще никогда не встречалось.
Аноним 19/09/18 Срд 10:08:13 #71 №374374 
>>374371
> моегоувожения
> нефига
Ебать, я такому как ты не то что диссертацию, ЕГЭ б не зачёл.
Аноним 19/09/18 Срд 10:41:23 #72 №374376 
>>374374
>ЕГЭ б
!!!
Аноним 19/09/18 Срд 14:49:56 #73 №374387 
>>374336
>Мемы так и появляются
Нет, их продвигают заинтересованные люди.
Аноним 19/09/18 Срд 16:40:43 #74 №374403 
>>374302
>Слово "тащемта" придумал Паук?
Не совсем. Это искаженная запись произношения слова "в общем-то", использующаяся в юмористическом ключе.

>>374306
>>374314
Учите мемы, ребята.

>>374340
>Почему не занимаются очисткой языка от говнозаимствований?
А вот это хороший вопрос. Французские академики вот занимаются. А почему наши не занимаются?
Аноним 19/09/18 Срд 18:07:47 #75 №374412 
>>374403
>Французские академики вот занимаются.
Давно уже не занимаются. Как там в 1960-х?
Аноним 19/09/18 Срд 18:48:30 #76 №374433 
>>374374
Мы на дваче, а не на филологическои симпозиуме. Так что-нибудь по делу есть?
Аноним 19/09/18 Срд 19:31:59 #77 №374444 
>>374433
Да. Прежде чем искать материалы по диссертации, научись грамотно писать по-русски. Когда научишься, приходи, подкинем материалов.
Аноним 20/09/18 Чтв 08:15:03 #78 №374509 
>>374444
Не засоряй сообщения и пойди уже нахуй, раз по делу нехера.
Аноним 20/09/18 Чтв 09:48:05 #79 №374514 
>>374509
Так это по делу - по теме треда. Ты пишешь неграмотно, я тебе об этом сообщаю. Могу посоветовать учебники и справочники.
Аноним 21/09/18 Птн 20:05:17 #80 №374766 
Рученюсенька!.png
Аноним 21/09/18 Птн 20:17:31 #81 №374767 
>>374766
Откудова это? Что-то не могу узнать.
Аноним 21/09/18 Птн 20:25:51 #82 №374768 
>>374767
quora.com
Аноним 21/09/18 Птн 21:36:51 #83 №374777 
>>374766
Ладно остальное, но на последний вопрос о глаголе "сидеть" и Сиднее правда хочется лицорукить и сказать какие же американцы тупые и не слышали даже об омонимах, не говоря уже об этимологии от протоиндоевропейского языка и всяких там изоглоссах кентум-сантем...

И почему они не умеют пользоваться словарями или хотя бы онлайн-переводчиком?
Аноним 22/09/18 Суб 00:47:03 #84 №374803 
Насчет буквы Ё. Константин Крылов все время пишет, что вот дескать специально так сделали, что ё не пишут - чтобы какой-нибудь советский образованец-инженеришка сказал "Гете" или там "Ришелье" - ну а интеллигенты понимающе покивали головами, дескать понятно все с вами. Но меня поразило, что он и сам пишет название романа Стругацких "Град обречЁнный" - хотя это выражение церковнославянское, и Стругацкие всегда говорили, что надо говорить именно "обречЕнный". При том, что он очень хороший знаток Стругацких, и вроде считает себя интеллектуалом, и претендует на то, что понимает в лингвистике, а тут такой прокол.
Аноним 22/09/18 Суб 03:17:05 #85 №374810 
>>374514
ну так пошел нахуй. Или как грамотно: пошёл на хуй или пошёл нахуй?
Аноним 22/09/18 Суб 10:09:53 #86 №374839 
>>374810
Я-то пойду, а неграмотным быдлом останешься ты.
Аноним 22/09/18 Суб 16:40:48 #87 №374892 
>>374803
Возможно, это какая-нибудь метаирония. Этих жидов хуй разберешь, между прочим!

>>374444
>>374514
>>374839
Вот за это я и люблю /fl :3
Аноним 28/09/18 Птн 00:55:40 #88 №375603 
Насчет диалектов: вот смотрю программу Время брежневских времен, и там члены политбюро реально говорят с диалектными чертами, каждый со своим говором, кто-то окает, кто-то гхэкает, и дико жалко что все это богатство уже в 90-х вымерло начисто, ну Ельцин еще со своим "шта" вспоминается, а так у Путина уже рафинированный СРЛЯ (слегка устаревший впрочем). У Хрущева кстати почему-то речь более литературная, чем у Брежнева, у того четкий южнорусский говор.
Аноним 03/10/18 Срд 01:09:37 #89 №376458 
010317.png
Кстати двачую, тоже бесит эта "жарёха". Примерно также как кура или греча. И я представлял жарёху именно так - не как жаркое, а так, что на сковороду высыпается все, что есть в холодильнике и жарится - ну как в пасте "мой батя ебашит вообще адовые блюда".
Аноним 03/10/18 Срд 08:19:04 #90 №376484 
>>376458
>все, что есть в холодильнике и жарится
Вот так-то, аноны! Оно в холодильнике есть и жарится! Есть и жарится, аноны!
Аноним 03/10/18 Срд 10:58:11 #91 №376511 
>>369953
Мне один иностранец из Америки признался, что он и его друзья ржали над буквой Ж.
Аноним 03/10/18 Срд 11:41:17 #92 №376516 
>>376458
Я это слово внезапно только по телевизору и слышал, если память не изменяет, то в ТНТ-сериале "Универ".
Аноним 03/10/18 Срд 16:47:14 #93 №376575 
image.png
>>376458
> жаренка
О чем надо было подумать? В Интернете нашел такое блюдо, сам не пробовал вроде.
Аноним 06/10/18 Суб 03:27:53 #94 №377011 
Здравствуйте русские. Я из Африк, мой пенис 22 сантиметр. Я хотеть учить русский язык, чтобы приехать Россия и трахать Наташа. Помогите.
Аноним 06/10/18 Суб 03:29:46 #95 №377012 
>>377011
Или просить вас дать мне номер ваша мать шлюха, я хочу ее трахать
Аноним 06/10/18 Суб 03:32:11 #96 №377013 
>>377012
Мой номер телефон +242 773 88 92 ждать ваших мамаш. Мой пенис готов для ваших мама.
Аноним 09/10/18 Втр 19:07:01 #97 №377753 
Чет даже в гугле не могу ничего найти.
Как правильно: "Невежествен" или "Невежественен"?
Аноним 09/10/18 Втр 19:09:28 #98 №377754 
>>377753
А ты головой потумкай. Попробуй от каждого из этих вариантов восстановить полную форму на "-ый".
Аноним 09/10/18 Втр 19:22:46 #99 №377755 
>>377753
Можно использовать обе формы. Закрепление той или другой - вопрос узуса.
Аноним 09/10/18 Втр 22:39:24 #100 №377779 
>>377755
Что такое узус?
Аноним 09/10/18 Втр 22:40:26 #101 №377780 
>>377779
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D1%83%D1%81
Аноним 09/10/18 Втр 23:20:11 #102 №377783 
>>376458
Ой, блять, илита в треде. Просторечия только обогащают язык, ёпта.
Аноним 10/10/18 Срд 01:13:45 #103 №377787 
>>377783
да я не спорю, просто МНЕ лично это слово не нравится. Вопрос вкуса, не более. На "правильно" или "неправильно" не претендую.
Аноним 10/10/18 Срд 09:15:35 #104 №377797 
image.jpeg
Анон, суп, у меня есть вопрос по русскому языку (сам я кетайц йипонц озбек не местный).

Вот есть два согласных звука [т’] и [д’] (ть и дь). В современном русском литературном языке что же это за звуки: палатизированные взрывные или всё-таки аффрикаты?

В википедии написано, что это взрывные викибляди не нужны, но в современном русском языке существует понятие дзеканья/тсеканья (являющееся литературной нормой), и у некоторых авторов я встречал, что русские ть и дь близки к аффрикатам с укороченной спирантной частью (например, по сравнению с [ч]). Приводились сравнения с другими славянскими языками, где аффрикатность этих звуков явно выражена (белорусский и пшепольский) и т. д.

Да и артикуляция [т]–[т’] и [д]–[д’] различается очень сильно, чтобы говорить о том, что [т’] – это просто палатизированный [т], а [д’] – [д]. Потому что действительно отличие у этих согласных не только в добавочной артикуляции (приподнятой спинке языка), чем по сути является палатизация (как, например, в «нормальных» парах твёрдый-мягкий: [р]–[р’], [п]–[п’]). Различается также положение кончика языка и передней части спинки, [т’] и [д’] можно «тянуть» как спиранты, а [т] и [д] нельзя, и т. д.

Но всё-таки по современным научным университетским лингвистическим представлениям ть и дь можно назвать аффрикатами?
Сам я не студент-филолог, и вообще не студент и не филолог, поэтому у Марь Ванны спросить не могу.
Аноним 22/10/18 Пнд 18:02:46 #105 №379941 
Какой учебник посоветуете по грамматике русского? Столкнулся с проблемой понимания того как работает родной язык.
Аноним 22/10/18 Пнд 19:09:33 #106 №379950 
>>379941
> Какой учебник посоветуете по грамматике русского?
Сочинения Ленина. А если серьёзно, то уточни, что именно тебя интересует, грамматика – она большая.
Аноним 22/10/18 Пнд 19:16:04 #107 №379952 
>>379950
Хотел бы просто структурировать все знания в голове, ибо сейчас у меня там каша. Я умею пользоваться языком, но не знаю как он работает. К примеру я даже не знаю что такое наклонения, в частности изъявительное. Что-то вроде общей грамматики, может быть базовый курс грамматики, вот в этом ключе. Быть может есть какой-нибудь вузовский годный учебник.
Аноним 22/10/18 Пнд 21:28:21 #108 №379994 
> К примеру я даже не знаю что такое наклонения, в частности изъявительное.
Этих наклонений множество, но хватит знать только трёх:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Наклонение_(лингвистика)
Наклонение — грамматическая категория глагола, выражающая его модальность (действительность, желательность, долженствование). Соответственно различают следующие наклонения:

Индикатив (изъявительное наклонение) — «я пишу» («писал», «написал», «напишу», «буду писать»).
Субъюнктив (сослагательное, или условное, наклонение, кондиционалис, конъюнктив) — «я бы написал».
Оптатив (желательное наклонение, модальное среднее между субъюнктивом и императивом) — «Напишу-ка».
Императив (повелительное наклонение) — «пиши!».
Юссив (позволительное наклонение): «пусть живёт!».
Гортатив (предлагательное наклонение): «давайте напишем!».
Инъюнктив (намерительное наклонение: выражение собственного намерения, совпадающее в русском языке с совершенным будущим временем): «напишу».
Прохибитив (отрицательно-просительное наклонение) — выражает просьбу говорящего о том, чтобы действие не было осуществлено — «не покупай!» (несов. вид, в противоположность «купи!» — сов. вид)[1].
Ирреалис — форма ирреального наклонения в сложных предложениях во многих индейских и тихоокеанских языках. Иногда употребляясь и в простых предложениях для ситуации, которая «чуть не» или «почти» реализовалась. В некоторых классификациях объединяет оптатив, императив и субъюнктив.
Парафразив (пересказательное наклонение) — наклонение в латышском языке, используется для передачи чужих слов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Наклонение_(лингвистика)
В современном русском языке, согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю, глаголы имеют три наклонения:

Изъявительное наклонение (индикатив) - ты идёшь
Условное наклонение (субъюнктив) - ты шёл бы
Повелительное наклонение (императив) - иди!

Формы наклонений могут употребляться не только в своём прямом значении, но и в переносном значении, то есть в значении, свойственном другому наклонению.
https://obrazovaka.ru/russkiy-yazyk/naklonenie-glagola
Аноним 22/10/18 Пнд 21:56:35 #109 №379995 
>>379994
Спасибо, буду разбираться.
Аноним 22/10/18 Пнд 22:04:43 #110 №379996 
>>379995
>Спасибо, буду разбираться.
При изучении других иностранных тоже нужно как-то разобраться - как сказать-изъявить, что он пишет - (изъявительное наклонение). А как приказать ему, чтоб он писал (повелительное наклонение). А как культурно предположить - не написал бы он (условное наклонение).
Аноним 28/10/18 Вск 22:15:04 #111 №380962 
>Но, очевидно, желающих будет много.
Правильно запятые стоят?
Аноним 29/10/18 Пнд 08:41:16 #112 №381015 
>>380962
Вроде да.
мимо-бедуин-на-верблюде.
Аноним 29/10/18 Пнд 12:09:31 #113 №381062 
Правда ли, что чем больше языков выучишь, тем проще с последующими и в плане артикуляции в том числе?
По теме: стоит ли обособлять фразу или выражение, если без этой вот вставки в конструкцию предложения мысль не будет полной? Не просто "не полностью раскрытой", а именно что не полной; не будет хватать мысли, на которую я непременно хотел бы обратить внимание.
Аноним 29/10/18 Пнд 13:52:12 #114 №381075 
>>381062
Пример бы такой конструкции...
Помогите Sharaga 29/10/18 Пнд 20:57:43 #115 №381145 
Крч ребята помогите найти и классифицировать речевые ошибки
желательно с исправлением


Неся ветку, она думала обо всем на свете.
Дед стал шататься от полученного восторга.
Нужно заботиться о своем ребенке и устроить его в жизнь.
Лицо было мертвецки бледное.
Я собрал свои рыбацкие принадлежности.
Закинув удочку, поплавок было отлично видно.
Уже ехая своим ходом, мы толкали мотоцикл.
Мы очищили забитые колеса от грязи.
Мы думали, что нас отвлекет фейерверк.
Почти у каждого преподавателя стояла толпа.
Аноним 30/10/18 Втр 10:12:53 #116 №381221 
>>381075
Нашел пример, близкий к подразумеваемой мной ситуации на вики. Вот:

Ограниченные, повторяющиеся и стереотипные шаблоны поведения, интересы и занятия, демонстрируемые как минимум одним признаком из следующих:

"как минимум" – многие бы обособили это словосочетание запятыми, но я полностью согласен с автором этого текста. Как минимум, то бишь один и более, а убери его (что как подразумевается под обособленной частью речи не повлечет смысловых искажений), то смысл кардинально поменяется на "лишь один признак из следующих".
Аноним 30/10/18 Втр 13:14:56 #117 №381264 
>>381145
Читал с улыбкой, но вот тут
>Уже ехая своим ходом, мы толкали мотоцикл.
Проорал.
Аноним 31/10/18 Срд 14:19:37 #118 №381495 
>>381264
Надеюсь, проорал, как Шнуров со сцены в свои лучшие годы?
Аноним 31/10/18 Срд 14:57:59 #119 №381504 
Всё же ща и щя и ча, чя два разных звука, вы не находите? Вангую что это правило реформируют. Множество школьников и взрослых не спроста на нём подрываются
Аноним 31/10/18 Срд 15:00:37 #120 №381505 
>>381504
Можешь в вокару пропиздеть в чем разница?
Аноним 31/10/18 Срд 22:00:59 #121 №381617 
>>381505
при а шипящяя короче, при я длиннее
Аноним 09/11/18 Птн 00:13:23 #122 №383057 
>>372377
У меня был таджик одногруппник, который любил подобные вопросы задавать. И я тоже впадал в ступор, не зная правильного объяснения. То есть интуитивно все это понимаешь и безошибочно используешь, но когда приходится объяснять иностранцу- всё, пиздец
Аноним 09/11/18 Птн 00:38:00 #123 №383059 
>>383057
>но когда приходится объяснять иностранцу- всё, пиздец
Да даже не иностранцу, а таджику или узбеку трудно объяснить. Например, допустимо ли писать слово "президент" с маленькой буквы в рекламному тексте на русском языке.
Аноним 09/11/18 Птн 10:57:35 #124 №383092 
>>383059
>таджику или узбеку
А они разве не иностранцы?

>>383059
> в рекламному тексте
Хохол спалился.

> с маленькой буквы
Вопросы орфографии определяются единственно справочниками. На этот конкретный вопрос есть вполне однозначный ответ.
Аноним 09/11/18 Птн 11:06:47 #125 №383094 
>>383092
>>таджику или узбеку
>А они разве не иностранцы?
Эти - не иностранцы. Наши граждане.

> с маленькой буквы
> Вопросы орфографии определяются единственно справочниками. На этот конкретный вопрос есть вполне однозначный ответ.
Сам я русскоязычный и сын русскоязычного, но поверьте, что в Узбекистане не всё так однозначно - и существует некий республиканский узус орфографии при креатировании текстов на русском языке. Например, не употребляется наша русская буква "ё", однако и тут есть исключение - в написании фамилии Президента - пишется буква "ё" - ну, и другие республиканские особенности. В Казахстане - "омбудсман" пишут - в других республиках "омбудсмен", например в Украине и на Эстонии.

Аноним 12/11/18 Пнд 08:04:23 #126 №383575 
>>370051
Надо-ть гишпанский учить.
Аноним 12/11/18 Пнд 08:56:39 #127 №383578 
>>383094
>Эти - не иностранцы. Наши граждане.
Согласно определению слова иностранец, они иностранцы.

> ИНОСТРАНЕЦ
> гражданин какой-нибудь страны по отношению к другой стране
> Ожегов. Словарь русского языка Ожегова. 2012

Поскольку таджики и узбеки имеют другое гражданство, не гражданство моей страны, то они иностранцы. По определению, анон! Не наши граждане они!

> республиканский узус орфографии
Если он никак не закреплён нормативно, то это просто орфографическая ошибка. Такие ошибки могут быть очень широко распространены, тем не менее, в отсутствие соответствующих документов, они являются ошибками.

> В Казахстане - "омбудсман" пишут
Не только в Казахстане. Это слово лишь недавно вошло в русский язык, и по нему ещё не появилось соответствующих правил, которые бы регламентировали его написание в русском языке. Может быть, некоторые орфографические словари уже включили это слово в том или ином написании, но из-за недавности его появления в языке, многие носители языка не успели освоить соответствующее написание. Потребуется время, несколько десятков лет. Аналогичные ситуации со словами "теракт/терракт", "блогер/блоггер" и некоторыми другими. Обычно это происходит с недавно заимствованными словами, в то время как со словами русского происхождения или очень старыми заимствованиями орфографическая норма принята очень давно и должна соблюдаться.
Аноним 12/11/18 Пнд 10:19:06 #128 №383589 
1536132604226.jpg
>>383578
>Поскольку таджики и узбеки имеют другое гражданство
ебать наивный
Аноним 12/11/18 Пнд 10:58:27 #129 №383599 
>>383578
>Согласно определению слова иностранец, они иностранцы.
Нет, эти узбеки и таджики не иностранцы, а граждане нашей страны. Может быть ты иностранец, анон? Это был риторический вопрос - ничего плохого, если ты - иностранец, так как это аккурат иностранного языка тред.
> Такие ошибки могут быть очень широко распространены,
Да, именно так. И ещё не такие ошибки.
>тем не менее, в отсутствие соответствующих документов, они являются ошибками.
А вот тут хотелось бы поподробнее. Какие иностранные документы ты определяешь как «соответствующие»? Чем и кому соответствуют эти «соответствующие» иностранные документы? Например, сайт Президента является ли «соответствующим» иностранным документом?
> и по нему ещё не появилось соответствующих правил, которые бы регламентировали его написание в русском языке.
То же самый вопрос.
Аноним 12/11/18 Пнд 11:34:00 #130 №383604 
>>383599
>граждане нашей страны
Врёшь, они точно не граждане моей страны. Может быть, они граждане вашей страны, спорить не буду, но по определению слова "иностранец" они иностранцы.

> Какие иностранные документы ты определяешь как «соответствующие»?
Нормативные словари русского языка, утверждённые в соответствии с Федеральным Законом N 53 от 1 июня 2005 г.
Аноним 12/11/18 Пнд 11:40:35 #131 №383606 
>>383604
>Может быть, они граждане вашей страны, спорить не буду
Да, они граджане нашей страны. Спорить не надо.
> но по определению слова "иностранец" они иностранцы.
По определеню слова «иностранец», они не иностранцы, а «сограждане».

> Какие иностранные документы ты определяешь как «соответствующие»?
> Нормативные словари русского языка, утверждённые в соответствии с Федеральным Законом N 53 от 1 июня 2005 г.
Благодарю за определённый ответ. Сейчас гляну: https://rg.ru/2005/06/07/yazyk-dok.html - как бы определённо, но непонятно, с какого нашим гражданам вдруг начать руководствоваться этой писулькой, не Русской википедией, например?
Аноним 12/11/18 Пнд 11:46:37 #132 №383608 
>>383606
>По определеню слова «иностранец», они не иностранцы, а «сограждане».
Они твои сограждане, а для меня иностранцы. Ты не мой согражданин, ты иностранец. Я иностранец. Учи семантику русского иностранного языка, анон!

> с какого нашим гражданам вдруг начать руководствоваться этой писулькой
Федеральные законы РФ обязательны для исполнения всеми гражданами РФ. Неграждане РФ, не находящиеся на территории РФ, например, граждане Республики Таджикистан, не обязаны следовать этому закону. Википедия не имеет законодательно утверждённой силы ни в Российской Федерации, ни в Республике Таджикистан.
Аноним 12/11/18 Пнд 11:53:38 #133 №383610 
>>383608
> Ты не мой согражданин, ты иностранец. Я иностранец.
Года пребывания на /fl/ дают о себе знать.
> Федеральные законы РФ обязательны для исполнения всеми гражданами РФ.
Какая-то /по/раша покатила.
> Неграждане РФ...
Значение знаешь (в понимании нормативных словарей русского языка, утверждённых в соответствии с Федеральным Законом N 53 от 1 июня 2005 г.) ?
https://ru.wiktionary.org/wiki/негражданин - в структуре РФ есть статус «негражданина РФ» - в лингистическом смысле интересуюсь за семантическое поле?


Аноним 12/11/18 Пнд 11:59:23 #134 №383611 
>>383610
>Какая-то /по/раша покатила.
Не пораша, а знание Конституции Российской Федерации. Статья 108.

>>383610
>семантическое поле
Негражданин РФ - человек, не имеющий гражданства РФ. О порядке определения гражданства РФ можно почитать здесь http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_76285/97a85a87d02eea5d9589e5c45d5ab779af27c1d0/
В бытовом понимании негражданин РФ - человек, не имеющий паспорта РФ или документа, приравненного к паспорту (такого как свидетельство о рождении, военный билет, справка о замене или утере паспорта и других). Большая часть населения Республики Таджикистан не являются гражданами РФ, то есть, являются негражданами РФ.
Аноним 12/11/18 Пнд 12:41:26 #135 №383616 
>>383611
>Какая-то /по/раша покатила.
>Не пораша, а знание Конституции Российской Федерации. Статья 108.
А если не /по/раша, то что тогда? /bo/кач?
Как креатив - очень интересно и познавательно.
Как исторический документ тоже интересно и познавательно, не спорю. Но семантика явно хромает. Например: https://ru.wikisource.org/wiki/Конституция_Российской_Федерации
Статья 1

1.Российская Федерация — Россия есть демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления.

2.Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны.
https://ru.wikisource.org/wiki/Конституция_Российской_Федерации
Креатор данного фрагмента текста очевидно не владеет семантикой иностранного языка.

> семантическое поле
> Негражданин РФ - человек, не имеющий гражданства РФ.
Так как ты не пиздобол, то ты по-быренькому доставишь сейчас определение из нормативных словарей русского языка, утверждённых в соответствии с Федеральным Законом N 53 от 1 июня 2005 г. - подтверждающих вышеприведённое тобой утверждение.
> В бытовом понимании негражданин РФ - человек, не имеющий паспорта РФ или документа, приравненного к паспорту...
Перл в копилку лингвистической терминологии /fl/.

> не являются гражданами РФ, то есть, являются негражданами РФ.
Автор этого высказывания не понимает семантики Русского слова «негражданин», и путает негражанина c каким-то «не гражданином». И вообще, есть ли какая-то ссылка на статус негражданина в структуре РФ? Я уже второй раз интересуюсь.




Аноним 12/11/18 Пнд 12:56:09 #136 №383618 
>>383616
>доставишь сейчас определение из нормативных словарей русского языка
За щекой поищи. Я употребляю слово "негражданин" не в его словарном понимании. Имею право, я ж нэйтив.

> И вообще, есть ли какая-то ссылка на статус негражданина в структуре РФ?
Здесь требуется юридическая консультация, а не /fl/.
Аноним 12/11/18 Пнд 13:08:12 #137 №383619 
>>383618
Вообще-то РФ зарегистрирована как фирма в Великобритании и мы юридически в СССР живём.
Аноним 12/11/18 Пнд 13:09:42 #138 №383620 
>>383618
>Я употребляю слово "негражданин" не в его словарном понимании. Имею право, я ж нэйтив.
А, ну так бы и сразу!
Тогда совсем другое дело!

Нэйтивов же не касаются определения из нормативных словарей русского языка, утверждённых в соответствии с Федеральным Законом N 53 от 1 июня 2005 г.

> И вообще, есть ли какая-то ссылка на статус негражданина в структуре РФ?
> Здесь требуется юридическая консультация, а не /fl/.
Ну, дык чтобы обратиться за консультацией к иностранному юристу нужно сначала выучить иностранного языка на таком уровне, чтобы уметь в задать иностранному юристу вопрос. Спросить с иностранного юриста. Как же я спрошу с иностранного юриста за статус «негражданина РФ»? Иностранный юрист совсем меня не поймёт. И скорее всего не найдёт такого статуса в креативах РФ.
Аноним 12/11/18 Пнд 13:11:12 #139 №383621 
>>383619
>Вообще-то РФ зарегистрирована как фирма в Великобритании
Очень сомнительно, чтобы такая структура как РФ могла бы быть зарегистрирована в Великобритании в качестве фирмы. Всё-таки, Великобритания является государством.
Аноним 12/11/18 Пнд 13:14:17 #140 №383622 
>>383619
>мы юридически в СССР живём.
Не знаю про вас, я юридически в СССР не живу. В РФ, к слову, тоже. И никогда не жил.

> нужно сначала выучить иностранного языка
>>383094
> Сам я русскоязычный и сын русскоязычного
То ли эти посты писали два разных анона, то ли ты нагло врёшь.
Аноним 12/11/18 Пнд 13:16:16 #141 №383623 
>>383621
> такая структура как РФ
Анон, не ведись на крючок. Уточни, что имеется в виду под РФ.
Аноним 12/11/18 Пнд 13:42:26 #142 №383628 
>>383622
>>мы юридически в СССР живём.
>Не знаю про вас, я юридически в СССР не живу. В РФ, к слову, тоже. И никогда не жил.
А мы живём.
А кто-то не живёт.
Аноны, давайте каждый опубликует тут свой адрес (по месту прописки)!

> Сам я русскоязычный и сын русскоязычного
То ли эти посты писали два разных анона, то ли ты нагло врёшь.
Поверьте мне, в нашей стране не всё так однозначно.

> 383623
>Уточни, что имеется в виду под РФ.
Хуй его знает, честно говоря.
Просто эти две буквы употребляются, а что имеется ввиду - не всегда понятно, в зависимости от фантазии употребляющего. Ну, и я пишу тоже "РФ". Или мне нельзя писать "РФ"?
Аноним 12/11/18 Пнд 15:03:26 #143 №383645 
>>383628
>Аноны, давайте каждый опубликует тут свой адрес (по месту прописки)!
Ты разделом ошибся. Тебе в /soc/.

> Поверьте мне, в нашей стране не всё так однозначно.
Страна тут ни при чём. Ты написал, что ты русскоязычный, а это значит, что ты владеешь русским языком, то есть, вполне способен обратиться в русскоязычную юридическую консультацию и задать там все интересующие тебя вопросы по гражданству Российской Федерации. Полагаю, что существуют также юридические консультационные агентства, сотрудники которых владеют твоим родным языком, и ты можешь к ним обратиться на этом языке.

> что имеется ввиду - не всегда понятно
В таких случаях уместно переспросить. Да, анон, есть такая простая вещь! Сейчас научу. Если ты попал в ситуацию, когда в разговоре анон употребляет аббревиатуру, смысл которой тебе неясен, или же возможно двоякое толкование, ты поступаешь следующим образом. Во-первых, останавливаешь анона, просишь подождать. Во-вторых, формулируешь вопрос на языке беседы. В-третьих, печатаешь этот вопрос, по возможности соблюдая орфографические правила языка беседы. Наконец, дожидаешься, пока твой собеседник даст полное и однозначное толкование данной аббревиатуры. После этого можно продолжать беседу. Попробуй, анон. Беседы станут намного многоприятней.
Аноним 12/11/18 Пнд 23:17:25 #144 №383763 
>>383645
>братиться в русскоязычную юридическую консультацию и задать там все интересующие тебя вопросы по гражданству Российской Федерации
Я тебе не по гражданству Российской Федерации спрашиваю, а как раз наоборот - по негражданству Российской Федерации я тебя спросил. Ну, за статус негржданина Российской Федерации.
Аноним 13/11/18 Втр 08:50:19 #145 №383791 
>>383763
А ты не меня спрашивай, а профессионального юриста, специализирующегося по вопросам законодательства Российской Федерации. Я не гражданин упомянутой Федерации, законы её знаю плохо, поэтому помочь тебе не могу.
Аноним 13/11/18 Втр 12:42:06 #146 №383797 
>>383791
>Я не гражданин упомянутой Федерации
Понятно, что ты не негражданин упомянутой не к месту Федерации. Однако, дискуссион не о тебе был вовсе.
Аноним 13/11/18 Втр 12:45:17 #147 №383798 
>>383797
>Однако, дискуссион не о тебе был вовсе.
Дискуссион не обо мне. Но ты задал вопрос мне, и я некомпетентен ответить на него, я объяснил, почему. Вопрос можешь задать компетентному человеку, я подсказал, где таковых найти. В чём твоя проблема-то теперь?
Аноним 13/11/18 Втр 12:59:24 #148 №383800 
>>383798
>Но ты задал вопрос мне, и я некомпетентен ответить на него, я объяснил, почему.
Не тебе я задал вопрос вовсе, а Анону.
Анону, который писал за присвоение правового статуса "негражданин РФ" - хочу узнать за семантическое поле этого иностранного словосочетания. За семантический смысл прежде всего.
Аноним 13/11/18 Втр 13:34:29 #149 №383801 
>>383800
>семантическое поле этого иностранного словосочетания
Анон, который использовал это словосочетание, в следующем же посте дал ему семантическое поле. То семантическое поле, в котором этот конкретный анон использовал данное словосочетание. Если тебе трудно листать тред,то я сделаю это за тебя, вот, смотри: >>383611

Вполне возможно, что слово "негражданин" не включено в нормативные словари русского литературного языка, следовательно, его семантическое поле определяется исключительно волей каждого нэйтива. Однако, если это не так, то слово "негражданин" имеет юридический смысл, насчет которого следует спрашивать не анона, а юриста соответствующей специализации.
Аноним 13/11/18 Втр 14:11:56 #150 №383806 
>>383801
Глянул: >>383611 - смотри >>383616
Иностранный анон не владеет русским языком - потому и фантазирует.
Аноним 13/11/18 Втр 14:17:54 #151 №383808 
>>383806
>Иностранный анон не владеет русским языком
Он нэйтив, ему правила не писаны. Какое семантическое поле он захотел придумать - такое и использует. Самое главное, что он сообщил тебе о своей фантазии. Следовательно, он всё чётко расписал. Если ты найдешь какое-то другое определение слова "гражданин", то ты можешь пользоваться им. Если ты нэйтив, можешь придумать своё.
Аноним 19/11/18 Пнд 02:32:55 #152 №384493 
Screenshot2018-11-1901-31-41.png
Смена значения
https://tema.livejournal.com/2889116.html
Любопытно, как некоторые слова кардинально меняют свое значение.

Скажем, раньше слово "партия" означало только одно - КПСС. Я помню, как наш учитель по философии в 1989 году пришел в класс и сказал, что он стал членом партии. И все мы, крайне либеральные ученики, охуели. А это был троллинг - он стал членом какой-то другой партии, не помню уже названия, но, скажем, прогрессивной.

Или раньше слово "демонстрация" имело только одно значение - демонстрация на 1 мая или на 7 ноября.

Или слово "презентация" в середине 90-х означало фуршет нахаляву по какому-то поводу, а сейчас означает набор слайдов, которые показывают друг другу в переговорке. Сегодня никто уже не скажет "мы с Машкой наебенились на презентации", ушла эпоха.

Какие еще слова поменяли значения?
https://tema.livejournal.com/2889116.html
Аноним 19/11/18 Пнд 03:59:26 #153 №384498 
>>384493
>Или слово "презентация" в середине 90-х означало фуршет нахаляву по какому-то поводу
Оно и сейчас имеет такое значение. Например автор может устроить презентацию книги для читателей, там и фуршет может быть.
Аноним 19/11/18 Пнд 04:01:57 #154 №384499 
>>384493
Еще из перестройки: "правые" тогда означало коммунисты-консерваторы, сторонники Нины Андреевой. "Левые" - демократы и либералы.
Аноним 19/11/18 Пнд 09:45:46 #155 №384502 
>>384493
Слово «оригинальный» в/на официальном советском русском языке имело узус «необычный, выдающийся» и даже просто «интересный» или даже «странный». В/на языке фарцы узус был другой. Я охуел, когда первый раз услышал «оригинальный ножик». Это как вообще? (Я ничего не покупал, не водился с ними - они сами доебаелись до меня с оригинальным ножиком и оригинальным ремнём). Позже ещё были оригинальные джинсы, хотя чего же в синих джинсах может быть оригинального? Удивительно, но жевачку не называли «оригинальной», хотя продукт этот действительно был оригинальным.
Аноним 19/11/18 Пнд 17:22:29 #156 №384541 
>>384493
Вот пример: слово "пиндос". В 90-е употреблялось в значении "пидор", значения "американец" не было. Новое значение развилось в начале нулевых, как считается, из прозвища американских военных, которым их называли российские военные в Косово. Сейчас никто уже и не помнит старого значения.
Аноним 19/11/18 Пнд 18:07:03 #157 №384549 
>>384541
Собственно первоначально пиндос - это вообще грек. В таком смысле и употреблялось где-то до середины 20 века. Потом ещё так стали называть просто глупых людей.
А современный смысл действительно пошёл из Югославии, так там называли миротворцев из западных стран во время югославских войн, а потом чисто к американцам прилипло, а наши СМИ это в Россию притащили.
Аноним 19/11/18 Пнд 18:12:18 #158 №384550 
>>384549
>Потом ещё так стали называть просто глупых людей.
я такого не слышал. А в значении "пидор" - точно было.
Аноним 19/11/18 Пнд 18:52:35 #159 №384554 
>>384550
Это разве что как эвфемизм могло быть или местечковым сленгом, в словарях такое значение не фигурирует.
Аноним 19/11/18 Пнд 18:56:59 #160 №384555 
>>384554
Да нахуй словари, они не фиксируют весь язык. Посмотри например в ljsearch ранние значения. То, что было в начале 20-го века вообще нерелевантно.
Аноним 19/11/18 Пнд 19:11:01 #161 №384557 
>>384493
Меня, как переводчика, раздражает, что переводчиком стали называть не человека, не одушевлённный предмет, а вообще онлайн-программу машинного перевода.
Аноним 25/11/18 Вск 22:57:19 #162 №385249 
Скриншот 25-11-2018 225105.png
На ЛФ такая хуйня называется "шмелизм". Вот реально, никогда не встречал такого разграничения.
Аноним 26/11/18 Пнд 10:51:47 #163 №385290 
>>385249
Русский язык настолько видоизменялся за 1000 лет, несколько раз перелопачен 400-200 лет назад, а потом еще и разрушен 100 лет назад, ради более плавной процедуры ликбеза в рядах "бывших" холопов, что обращать внимание на пердёж офисного ВК-скота – это просто концентрированный зашквар.

Лучше скажите, цифро-буквенное написание выражения "первой категории" выглядит как "1 категории", или же как "1-категории"? Конечно логично подумать, что у большинства и мысли не промелькнет, что за выражением скрывается такая херь как "одной категории", но мало ли. Написание слова с цифрой через дефис имеет значение, подразумевающее официальную замену такого сокращения как "1й", правильно понимаю?
Аноним 26/11/18 Пнд 11:50:10 #164 №385297 
>>385290
> Русский язык настолько видоизменялся за 1000 лет, несколько раз перелопачен 400-200 лет назад, а потом еще и разрушен 100 лет назад, ради более плавной процедуры ликбеза в рядах "бывших" холопов, что обращать внимание на пердёж офисного ВК-скота – это просто концентрированный зашквар.
Пук.
> Лучше скажите, цифро-буквенное написание выражения "первой категории" выглядит как "1 категории",
Посмотри вот здесь:
https://ilyabirman.ru/meanwhile/all/o-naraschenii-okonchaniy-chislitelnyh/ также возможен вариант с римскими цифрами, например, при классификации ожогов по степени тяжести. Римские цифры без точек.
Аноним 26/11/18 Пнд 12:00:05 #165 №385298 
>>385290
>разрушен 100 лет назад
Ты чё несёшь, болезный? Что такого произошло в русском языке 100 лет назад? Внимательно прочитай мой вопрос.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:23:11 #166 №385343 
>>385290
>цифро-буквенное написание выражения "первой категории" выглядит как "1 категории", или же как "1-категории"
Обычно же римской цифрой.
I категория и т.д.
Аноним 26/11/18 Пнд 20:45:33 #167 №385359 
>>385290
Цифро-буквенно выражение "первой категории" пишут либо дурачки, либо конченые крючкотворы, не имеющие ни капли уважения к глазам читателя.
Аноним 27/11/18 Втр 16:39:09 #168 №385408 
>>385298
Ъ
Аноним 28/11/18 Срд 08:43:22 #169 №385480 
>>385408
Что Ъ?
Аноним 29/11/18 Чтв 14:48:01 #170 №385713 
image.png
>>384502
>оригинальный ножик
Калька на "original".
Аноним 30/11/18 Птн 15:27:58 #171 №385875 
https://www.youtube.com/watch?v=9q0ridVmFT0
Аноним 02/12/18 Вск 16:42:26 #172 №386084 
12342935.jpg
Аноним 04/12/18 Втр 15:25:18 #173 №386327 
>>386084
Чайник долго остывает – температура чайника падает заметно медленнее, нежели тебе хотелось бы. Открой окно, либо включи кондиционер.
Чайник долго не остывает – то бишь, исходя из данных о температуре поверхности чайника, полученных путем замеров с использованием доступных способов её определения, ты заявляешь, что температура чайника неизменна на протяжении аномально длинного временного промежутка? Возможно, его поверхность отдает среде тепло чрезвычайно медленно? Любопытно. Из какого материала сделан этот чайник?
Аноним 05/12/18 Срд 13:31:57 #174 №386523 
Можно ли говорить и писать без- вместо бес-?
Аноним 05/12/18 Срд 16:40:06 #175 №386567 
>>386523
Можно, но во-первых, это не допускается в переписке с гос. органами, во-вторых, шанс того, что твои исконно русские надписи быдло не примет за ошибку стремится к нулю. Вообще, если человек пишет на дореволюционный манер, то большинство людей посчитает его претенциозным мудачеллой. Можно использовать "старое письмо" только в том случае, если у слова два и более значения, раньше они различались, а сейчас – нет – вот тут, ящитаю, нужно принципиально использовать дореволюционное письмо. И буква ё тоже обязательна в некоторых случаях, в тех, когда без неё слово выглядит глупо, несолидно да и вообще произносится смешно.
Аноним 06/12/18 Чтв 06:45:10 #176 №386641 
>>377797
Можно, конечно. Князев об этом пишет, например.
Аноним 07/12/18 Птн 00:24:07 #177 №386709 
image.png
Можно ли представить такое в других языках?
Аноним 07/12/18 Птн 00:38:57 #178 №386710 
>>386709
Конечно. Говнокодеров на любых языках хватает.
Аноним 07/12/18 Птн 08:28:27 #179 №386723 
>>386523
>Можно ли говорить ... без-
Можно, но в русском языке существует оглушение звонких согласных перед глухими. Поэтому в русском языке приставка "без-" звучит как "бес-" перед глухими согласными. Если её произносить как "без-", то это уже будет не русский язык, и нэйтиву русского языка потребуется сознательное усилие, чтоб так произнести.
Аноним 07/12/18 Птн 12:17:28 #180 №386762 
>>386710
Двощую, наняли школьника за доширак, ё нет - но вы держитесь, зато дёшево
Аноним 07/12/18 Птн 20:09:43 #181 №386792 
>>386762
> Двощую, наняли школьника за доширак, е нет - но вы держитесь, зато дешево
Аноним 08/12/18 Суб 14:46:06 #182 №386916 
Почему большинство русских слов идет от каких-то немцев и тюрков? Какие вообще слова из русского языка были взяты в другие языки кроме очевидных типа vodka, babushka и sputnik?
Аноним 08/12/18 Суб 15:04:31 #183 №386918 
>>386916
>Какие вообще слова из русского языка были взяты в другие языки кроме очевидных типа vodka, babushka и sputnik?
Google тебе в помощь!
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russian_origin
https://pl.wikipedia.org/wiki/Rusycyzm
Аноним 08/12/18 Суб 15:39:49 #184 №386934 
>>386918
То о чем я и говорил. Русские слова записанные латиницей во время какого-то СССР.

И при этом:
Слово «стул» считается древнерусским заимствованием из германских языков, ср., например, крымско-готский stul[11], древнеисландск. stóll или нем. Stuhl[12][13]
Аноним 08/12/18 Суб 16:09:15 #185 №386941 
мем-совпадение-5.jpg
>>386934
> заимствованы
> время какого-то СССР.
Аноним 08/12/18 Суб 16:29:15 #186 №386949 
>>386916
Во всех языках народов бывшей РИ, также в албанском, фарси, алеутском. Полно их. Другое дело, что вне РФ русские слова сейчас активно заменяются или вытесняются
Аноним 08/12/18 Суб 17:39:07 #187 №386976 
>>386949
В чешском и болгарском еще есть русизмы. В болгарском их дохуя просто.
Аноним 08/12/18 Суб 17:52:00 #188 №386983 
>>386949
>Другое дело, что вне РФ русские слова сейчас активно заменяются или вытесняются
Нельзя это утверждение проиллюстрировать каким-нибудь примером?
Аноним 09/12/18 Вск 07:36:22 #189 №387076 
>>386976
>В болгарском их дохуя просто.
Можно пример? Но не пример церковнославянских заимствований, пожалуйста, а именно русских.
Аноним 09/12/18 Вск 16:17:47 #190 №387178 
>>387076
>Но не пример церковнославянских заимствований, пожалуйста, а именно русских
Если бы всё было так просто. Как правило, русские слова в болгарском не заиствуются, а калькируются (кругом > кръгом, углерод > въглерод, переработка > преработка), и если слово не обозначает что-то очевидно современное, понять, откуда именно оно пришло, практически невозможно. Есть отдельные случаи вроде "оборот" и "параход", но они редкость. Даже я/у/о на месте закономерных е/ъ/ъ (из ѧ/ѫ/ъ) можно объяснить влиянием церковнославянского, который у них, на секундочку, русского извода.

https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE_%D0%B2%D0%BB%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%8A%D1%80%D1%85%D1%83_%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%8F_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA
Аноним 09/12/18 Вск 17:10:46 #191 №387202 
>>387178
В число русизмов и других заимствований из родственных славянских языков входят[18]:

церковнославянизмы с чертами русской редакции: причáстие, разпятие «распятие», съпрýг «супруг», възмущéние «возмущение» и другие;
заимствования XIX — начала XX веков: задáча, начáло, понятие, щáстие «счастье», парахóд «пароход», кънки «коньки», необятен «необъятный», вероятен «вероятный», старáя се «стараться», наблюдáвам «наблюдать», уважáвам «уважать» и другие.
заимствования новейшего времени: отлúчник, устанóвка, очúстка и другие.

Алсо
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE_%D0%B2%D0%BB%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%8A%D1%80%D1%85%D1%83_%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%8F_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA
Обществено-политически термини:
заведение
предприятие
учреждение (руско новообразувание с българско жд)
завещание (старобълг. завѣтъ, завѣштати)
Думи с руска фонетика:
с руско пълногласие
оборот, срещу бълг. обрат
порядък, порядъчен и т.н. (старобълг. рѧдъ, новобълг. ред)
възмутен, възмутителен, възмущавам, възмущение (старобълг. възмѫтити и възмѧсти, възмѫштенье)
смущение (старобълг. съмѫштенье)
ядро (старобълг. ѩдро – скоро, бързо, новобълг. едър)
част (старобълг. чѧсть (дял), новобълг. чест, често)
щастие (на полски: szczęście; възприета когато още се е пишела с началното щ в Русия; етимологически вярната руска форма е счастье)
щадя и нейните производни (старобълг. штѧдѣти – пестя)
нужен вм. нужден (от нужда) (старобълг. ноуждьнъ или нѫждьнъ)
блуд и производни (старобълг. блѧдь – брътвеж, празни приказки; разврат или блѫдъ – разврат)
производни от жизн-; българската форма е живот-.
забвение (старобълг. забъвенье от глагола забыти, забѫдѫ)
думата влияние произлиза в руски език от френското "influence" във връзка със глагола вливать.
предлогът чрез (изместил е предлога през, като чрез" се използва в абстрактно значение)
прочее – руското членно прилагателно
непонятен – неразбираем
Аноним 09/12/18 Вск 17:11:07 #192 №387203 
>>387202
-> >>387076
Аноним 09/12/18 Вск 20:11:49 #193 №387258 
>>387202
>вероятен «вероятный»
А сербское "вероватно" значит тоже русизм?
Аноним 09/12/18 Вск 20:24:20 #194 №387264 
В чешском интересное заимствование sopka в значении "вулкан", в русском означает вообще гору или холм (обычно в Сибири и на Дальнем Востоке).
Аноним 09/12/18 Вск 21:57:35 #195 №387279 
>>387258
Нет, тюркское или германское.
Аноним 10/12/18 Пнд 11:06:37 #196 №387352 
У меня вопрос по русскому языку. Что такое пост-кринж?
Аноним 10/12/18 Пнд 11:12:46 #197 №387353 
>>387352
Это когда ты специально не учишь мемы, чтобы стать баттхертом
Аноним 17/12/18 Пнд 21:16:27 #198 №388124 
big1526998218image.jpg
Олды здесь? Слово "орден" в девяностых вызывалo такую же мощную (не то чтобы сейчас мощная) ассоциацию с сообществом лиц, связанных общей целью, или она закрепилась за ним не так давно?
Аноним 17/12/18 Пнд 21:21:53 #199 №388126 
>>388124
Сталин так говорил про партию (то есть КПСС). Значение было гораздо раньше.
Аноним 17/12/18 Пнд 21:26:49 #200 №388127 
>>388126
Понятно. Просто во многих переводах того времени слово order заменяется словами более близкими к слову "организация", даже ордой иногда переводят, хотя события разворачиваются в фэнтези-мире, хех.
Аноним 17/12/18 Пнд 21:39:12 #201 №388132 
>>388124
>ассоциацию с сообществом лиц, связанных общей целью, или она закрепилась за ним не так давно?
Орден, конечно же орден, орденоносцы были. В школьных учебниках истории был тоже https://ru.wikipedia.org/wiki/Ливонский_орден - так территориальное образование. Как "организация" я бы это слово тогда не понял бы.
Как медальку либо же как Ливонский орден - но опять же не как организацию, а как территорию (Латвийская ССР и Эстонская ССР).
Аноним 17/12/18 Пнд 22:50:11 #202 №388157 
>>388127
>Понятно. Просто во многих переводах того времени слово order заменяется словами более близкими к слову "организация"
Да, я олд.
Материальный предмет, медалька.
Ливонский орден.

«Рыцарский орден» я бы понял как награду рыцарю, металлическая медалька прямо на доспехи. А вот «монашеский орден» совсем бы меня озадачил.

Только сейчас я задумался о том, что не понимаю смысловой разницы между «орден» и «медаль». Есть ли она вообще?
Аноним 17/12/18 Пнд 23:01:16 #203 №388162 
>>388157
Орден – знак, sign
Медаль – металлический кругляк

Орден тащит на себе больше смысловой нагрузки.
Аноним 21/12/18 Птн 20:25:25 #204 №388556 
Вот такая хуйня - использование союза "что" вместо "который". Звучит очень архаично, никто так не говорит. Но в книгах встречается, и в последнее время стал замечать в интернете, особенно у жителей Украины. Это украинизм у них что ли?
Аноним 21/12/18 Птн 22:39:01 #205 №388567 
Cilvēks kas smejas.jpg
Cilvēks kas smejas2.jpg
158489.jpeg
ВикторГюго«Человек,которыйсмеётся».jpg
>>388556
>Вот такая хуйня - использование союза "что" вместо "который".
В латышском языке как бы широко используется.
Cilvēks, kas smejas - https://ru.wikipedia.org/wiki/Человек,_который_смеётся - буквально - "Человек, что смеётся". А по-французски вообще "Человек кто смеётся"! Хотя и есть слово kurš/kura - который/которая - и такая форма тоже употребляется. Был такой фильм с названием на русском языке: https://ru.wikipedia.org/wiki/Женщина,_которая_поёт - наверное, в названии имелось ввиду, что такая женщина - что поёт (вообще), а не то, что было несколько женщин - и как-то нужно было указать именно на ту из женщин, которая поёт: https://www.youtube.com/watch?v=ZKIuNeAh3mo

У
Аноним 21/12/18 Птн 23:47:23 #206 №388574 
>>388567
>kas
А это разве не "кто"? Или там отдельного слова нет?
Аноним 22/12/18 Суб 00:47:28 #207 №388578 
>>388574
>Или там отдельного слова нет?
Kas par jautājumu?
Ишь ты, проффесор какой! Слово отдельное для «что» ему подавай! Не завезли.
Аноним 24/12/18 Пнд 11:20:16 #208 №388788 
Часто чувствую ограниченность русского языка в плане передачи некоторых мыслей и идей. Лет в 17 я считал себя банально тупым/косноязычным/необразованным, а сейчас порылся в интернете, почитал всякого, и понял – ни-ху-я! Слов, способных передавать сложные для 100iq-быдла мысли просто нет в официальном русском. В некоторых случаях могу выдумать свой глупо или необычно звучащий термин, иногда понимаю, что мысль была бы быть кое-как сносно передана посредством речевых оборотов иного языка (пусть и теми же словами, но сам способ мыслеизложения и контекст, вкладываемый в языке бы решал), но всё это не то.
Аноним 24/12/18 Пнд 11:39:47 #209 №388789 
>>388788
>Часто чувствую ограниченность русского языка в плане передачи некоторых мыслей и идей.
Крокодил не ловится, например. Не растёт кокос. Ну, и за прочую икебану тоже не особо на официальном русском можно пояснить.
> ...в официальном русском.
А в неофициальном русском что?
Аноним 24/12/18 Пнд 12:41:13 #210 №388808 
>>388789
Неофициальный это который придумываешь, по ходу разговора занимаясь словообразованием. Во-первых, для правильного понимания собеседнику придется немного подумать; во-вторых, всех бесят заумники. Даже я бы не стал слушать человека, пользующегося какими-то limited edition-словами, о которых знает только он и wiki-словарь, в который он это слово добавил. В 90% случаев, слов, которые бы отражали глубокомысленные, возвышенные мысли именно в той интонации, которую они имеют, находясь в голове, просто не существует. Иногда нужно изложить хитрый план в лаконичной фразе, ибо еблан, которому ты его впариваешь не станет слушать 20 слов и более, и просто заигнорит тя как скотина.
Аноним 24/12/18 Пнд 16:01:21 #211 №388845 
>>388808
>Иногда нужно изложить хитрый план в лаконичной фразе, ибо еблан, которому ты его впариваешь не станет слушать 20 слов и более, и просто заигнорит тя как скотина.
ИМХО, проблема тут не в русском языке как таковом - а в незнании мемесов. Как бы если оба собеседника знают одни и те же мемы, им будет проще договориться. Если же один из собеседников не обладает понятийным аппаратом, то как ни учи официального русского языка - это тебе не поможет (лучше - цыганского языка тогда выучи). Русский писатель Козьма Прутков писал: Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий. Источник: http://si-sv.com/board/kozma_prutkov/15-1-0-38 Попробуй, например, богатому человеку объяснить за какой-нибудь тариф мобильной связи.
Аноним 24/12/18 Пнд 18:38:23 #212 №388866 
>>388808
>В 90% случаев, слов, которые бы отражали глубокомысленные, возвышенные мысли именно в той интонации, которую они имеют, находясь в голове, просто не существует
Это какие?
Я-то думал все с точностью наоборот: высокопарные эпитеты русский способен выражать прекрасно, а в какие-нибудь аналитические бездуховные фразы типа cherrypicking и slippery slope не может.
Аноним 24/12/18 Пнд 19:03:38 #213 №388868 
>>388866
>в бездуховные фразы типа cherrypicking и slippery slope не может.
Потому наш русский человек не может в эти бездуховные фразы, что не занимается такой бездуховной хуйнёй! Даже кто такой cuckold на великом и могучем языке в три слова не объяснишь - вот как раз та ситуация, когда:
>>388845
>Иногда нужно изложить хитрый план в лаконичной фразе, ибо еблан, которому ты его впариваешь не станет слушать 20 слов и более...
Для объяснения подобных хитрых планов мне и приходится прибегать к нерусским языкам.
Аноним 24/12/18 Пнд 19:55:40 #214 №388875 
14883027809370s.jpg
>>388866
А по мне как в русском языке просто шикарнейший запас словечек для всяких бездуховных и бытовых понятий. Чисто рандомный пример - как в английском языке ёмко и ярко выразить понятие "обкашлять вопросик" (дипломатично и аккуратно обсудить условно-нелегальную деловую операцию, не выдав себя и не подставив других).
Аноним 24/12/18 Пнд 20:25:42 #215 №388879 
DNDbRURWsAE8HRf.jpg
>>388875
> А по мне как в русском языке...
В неофициальном?
> "обкашлять вопросик"
to discuss a question (EN)
débatter d'une question (FR)

"Обкашлять" вообще-то синоним "обсудить", не включающий в себя:
> (дипломатично и аккуратно обсудить условно-нелегальную деловую операцию, не выдав себя и не подставив других).
>
https://memepedia.ru/metnulsya-kabanchikom-obkashlyat-voprosiki/
Аноним 24/12/18 Пнд 21:22:10 #216 №388883 
>>388879
>to discuss a question
По-моему, это нейтральный стиль. Просто "обсудить вопрос", безо всяких подтекстов и оттенков.

> "Обкашлять" вообще-то синоним "обсудить"
Но между ними есть однозначные семантические различия. Обсудить можно что угодно, например, планы на поездку в Ашан, музыкальные новинки от Михаила Шуфутинского, нюансы уборки в туалете, а вот "обкашлять" в таких контекстах не употребляется. Кроме того, я бы хотел отметить суффикс "ик" в слове "вопросик", который тоже добавляет немаловажный смысловой оттенок, что вопрос этот не обязательно простой и может оказаться весьма деликатным.
Аноним 24/12/18 Пнд 22:41:13 #217 №388889 
>>388883
Предложение, в котором фигурирует слово "обкашлять", на все сто представляет из себя прелюдию к тому, что деревенская гопота будет получать переломы половины тела за зданием клуба от городского поеха на спидах. Ну, это как по мне.
Аноним 24/12/18 Пнд 22:56:39 #218 №388891 
>>388889
А я за то и базарю. За стилистический оттенок.
Аноним 26/12/18 Срд 17:08:28 #219 №389154 
IMG0233[1].jpg
Скриншот 26-12-2018 165924.png
Ебали ли новгородцы свиней? Известная новгородская грамота. Зализня предположил что "пошибаеши" здесь значит некий магический обряд, направленный на мор свиней и других животных. Однако лингвист Касьян настаивает, что пошибать здесь - обычный глагол со значением "ебать", и грамота переводится так:
Грамота от Жирочка и от Тешка к Вдовину. Скажи Шильцу "зачем ебешь чужих свиней? А рассказала Нодрка. Посрамил весь конец Людин: с той половины грамота насчет коней, с которыми ты то же самое творил".
Что-то мне кажется это сомнительным, особенно насчет коней (даже кобыл).
Аноним 26/12/18 Срд 17:57:47 #220 №389160 
>>389154
>особенно насчет коней (даже кобыл).
C что с конями/дажекобылами не так?
Аноним 26/12/18 Срд 18:09:06 #221 №389164 
15179458801100.png
>>389160
Ну типа ебать коней это только в нашем современном мире разврата может встречаться, а древние люди были лучше нас и такой хуйни не творили.
Аноним 26/12/18 Срд 22:55:59 #222 №389193 
>>389164
> а древние люди были лучше нас и такой хуйни не творили.
А, в смысле какое-то табу было на еблю именно коней/кобыл?
Аноним 27/12/18 Чтв 08:20:10 #223 №389222 
>>389193
Не, я к тому, что современные исследователи готовы что угодно доказывать, притягивать за уши, надевать на глобус, лишь бы не признать, что древние люди ебали лошадей.
Аноним 27/12/18 Чтв 14:26:11 #224 №389241 
ENdLtgj7It8.jpg
>>389193
>а древние люди были лучше нас и такой хуйни не творили.
Аноним 27/12/18 Чтв 19:58:47 #225 №389267 
>>389222
Ты украл мой пост!
Я к этому и вёл.
Аноним 01/01/19 Втр 14:35:49 #226 №389751 
Есть ли здесь носители русского языка, которые страдают картавостью? Можно ли собрать их здесь для исправления картавости?
Аноним 02/01/19 Срд 07:50:20 #227 №389843 
>>389751
Есть.
Аноним 02/01/19 Срд 15:18:18 #228 №389950 
>>374374
Это же блядь специально
Аноним 02/01/19 Срд 17:57:06 #229 №390039 
Есть тут лингвисты? Просто у меня появилось смутное подозрение, что слова "выбирать" и "делать выбор" имеют немного разные оттенки. Это так, или я шизоид?
Аноним 02/01/19 Срд 18:36:09 #230 №390069 
>>390039
Разные оттенки, конечно. Первое - нормальная речь, второе - канцелярит. Нужно вообще стараться избегать сочетаний типа "инфинитив + существительное".
Аноним 02/01/19 Срд 18:56:44 #231 №390077 
>>390069
Откуда ты это взял?
Аноним 02/01/19 Срд 19:09:42 #232 №390083 
>>390077
http://www.vavilon.ru/noragal/slovo2.html
http://litpravka.com/pages/useful/kantseliarit.html
Аноним 02/01/19 Срд 20:09:11 #233 №390094 
>>390083
Лол статья какой то шлюхи, Нора Галь, блять! Аж две ссылки скинул с текстом, написанной одной сумасшедшой сукой. (соре за грубость)
Аноним 03/01/19 Чтв 01:54:55 #234 №390143 
>>390094
Норм запеканочка.
Аноним 04/01/19 Птн 06:35:59 #235 №390377 
Эй, ватники, нахуя ваши пропагандисты придумали в СССР такой сложный язык, причём на базе дореволюционного языка? Рабы Путина, тьфу.
https://www.youtube.com/watch?v=d_p_9UNpznE
я чуть в стратосферу не вышел на жопной тяге
Аноним 04/01/19 Птн 10:11:41 #236 №390389 
>>390377
> я чуть в стратосферу не вышел на жопной тяге
https://www.youtube.com/watch?v=d_p_9UNpznE - автор мудак, конечно же, но во многом автор прав. У меня аналогичные мысли приходили в голову во время уроков этого иностранного языка. Ну, как-то в детском саду между собой дети на этом иностранном языке говорили и в школе тоже - вроде за слух норм. Сам я говорил "что" и "его" (потому что так писалось), а тоже нельзя. Какое-то чувство, будто бы орфографию и пунктуацию русского языка придумали нибирусские жыдорептилойды или бездуховные немцы какие-то. Упомянут город Королев и дизайнер Тёма Лёбёдёв. Автор больше по орфографии прошёлся, но ещё и пункутация в этом иностранном языке сложна.

Спс за подгон, анончик.
Аноним 04/01/19 Птн 10:55:53 #237 №390395 
>>390389
Написание слова даёт представление о его истории, этимологии. Постоянно подгоняя орфографию под произношение мы быстро скатимся до падонкаффского "фбабруйск, жывотнайе!". Нет уж, если уж и подгонять, то я бы лучше произносил слова так, как они пишутся.

Вот по-русски – фотография. Ага, понятно, от греческого фотос, свет. Ну а произносить, раз уж тебе так сложно окать, можешь более лениво, через "а".
А на албанском белорусском - фатаграфiя. Что за фата? Это которую невесты на свадьбу носят? Весь язык испоганили.
Аноним 04/01/19 Птн 11:24:13 #238 №390400 
>>390395
Я тогда с другого конца зайду.
Ну, а почему бы тогода и не выговаривать тогда [фотография], [что], [его], [бобруйск] раз уж «так пишется»? Ну, не кривляться, а произносить как написано? (Тот же вопрос по орфрграфии 400 миллионов английских языков и французского языка).
Аноним 04/01/19 Птн 13:35:06 #239 №390415 
>>390400
Лениво людям стало, да и зачем оно? А ещё это позволяет иногда выделить какое-то отдельное слово или фразу, произнеся его, как оно пишется. Я пользуюсь таким приёмом, мне нравится.
Аноним 04/01/19 Птн 14:53:44 #240 №390416 
>>390415
>Лениво людям стало
Штá?
А чего же раньше выговаривали? А чего же изначально так придумали?
> да и зачем оно?
Ну, для упрощения. Чтобы выучив орфографию иностранного языка не пришлось изучать ещё и его орфоэпию. Ну, и вообще - проще же сказать [что] и [его] чем выдумать "штá" и "йво".
Аноним 04/01/19 Птн 15:03:34 #241 №390417 
>>390416
> А чего же раньше выговаривали?
Языки меняются. Всегда. Медленно, но меняются. Русская орфография подходила русскому языку 10 века. С тех пор русский язык изменился, а орфография не очень. В английском и французском такая же хуйня. Немецкая и итальянская орфографии появились относительно недавно, поэтому языки не успели сильно поменяться, и поэтому орфография более-менее соответствует произношению.

>>390416
> Чтобы выучив орфографию иностранного языка не пришлось изучать ещё и его орфоэпию
Если русский язык для тебя родной, то ты и так знаешь, как на нём говорить. Послушай как другие говорят и говори так же, всё делается автоматически и несознательно.
Аноним 05/01/19 Суб 11:09:24 #242 №390485 
>>390416
>А чего же раньше выговаривали? А чего же изначально так придумали?
А это вообще интересная тема, по какой причине грамматика всех языков со временем только упрощается. Тысячу лет назад в английском были падежи, а в русском вспомогательный глагол "быть", всё редуцировалось.
>"штá" и "йво"
чего? я произношу што и йево
Аноним 05/01/19 Суб 11:11:11 #243 №390486 
>>390485
>йево
А, нет, скорее "йиво".
Аноним 05/01/19 Суб 11:44:18 #244 №390492 
>>390485
> чего? я произношу што и йево
Таво, что мог бы ты произносить «что» как [что], а «его» как [его].
Аноним 05/01/19 Суб 12:47:08 #245 №390503 
>>388866
Вот потому надо всех бездуховных уничтожить физически, чтобы потом можно было спокойно разговаривать только о духовности и больше не бугуртить с хуйни.
Аноним 05/01/19 Суб 12:51:15 #246 №390505 
>>390077
>>390094
Поправь себя:
>сделал взятие
>сделал скидывание
Аноним 05/01/19 Суб 13:52:15 #247 №390518 
>>390492
Зачем? Так легче. Я вообще люблю всякие irregularities в языках, это же прекрасно, это то, что отличает естественные языки от искусственных.
https://www.youtube.com/watch?v=tfRSvTSY0d4
Аноним 05/01/19 Суб 16:42:19 #248 №390557 
>>390518
> Зачем? Так легче.
Штá жи тибе лехчи?
Читаць ни так как написана тибе лехчи?
Аноним 05/01/19 Суб 20:13:51 #249 №390610 
>>390557
Да.
Аноним 05/01/19 Суб 22:11:47 #250 №390636 
>>390518
Так дело в том что иррегулярности возникли тоже по определённым законам... И зачем тогда, спрашивается, такое усложнение и потеря смысла.
Аноним 06/01/19 Вск 10:46:40 #251 №390685 
>>390636
Здесь вопрос "зачем" неуместен. Просто язык так поменялся. Это естественный процесс, в любых языках так. Он не меняется "зачем", он меняется "почему".
Аноним 06/01/19 Вск 11:42:57 #252 №390690 
>>390685
>Просто язык так поменялся.
А я вот ничего простого не вижу в том, чтобы «чтобы» http://lurkmore.to/Внезапно начать читать как [штóбы], «что» как [штá ] - штá жы ў этам прастóва?
Аноним 06/01/19 Вск 14:01:18 #253 №390700 
>>390690
Меньше согласных, идущих подряд. Было "тштобы", "т" отпала, осталось "штобы". Разве это не проще? Попроизноси вслух, должен заметить разницу.
Аноним 06/01/19 Вск 15:29:08 #254 №390706 
>>390700
Плюсом к этому можно вспомнить, что ещё чуть больше века назад "щ" произносилось как "шч", а сейчас примерно как долгое мягкое "ш".
Аноним 06/01/19 Вск 22:21:19 #255 №390774 
Так как всё-таки поставить звук Р и перестать картавить?
Нашёл вроде бы хорошие видео среди множества других по теме:
https://www.youtube.com/watch?v=ReFQ4noUUoI&list=PLbi6DMMnv63nrQl5fGfvib4-3_1ckXMt7&index=2
https://www.youtube.com/watch?v=lIHQ7Od0u1A&index=1&list=PLbi6DMMnv63nrQl5fGfvib4-3_1ckXMt7

Советуется делать 1-3 раза в день. Но я как-то не начал пока, решил спросить совета тут. Причина картавости, как я понимаю, в слабом тонусе мышц и языка в частности (да и мимика бедная, если уж о том пошла речь) и дыхании? Может есть какие-то замечания и причины? К примеру видал приложение на андроид для детей, там помимо прочего и тренировали различать рычание разных животных, звуки транспорта. А в некоторых языках ведь и Р различное есть, как в том же португальском вроде бы.

Так что прошу помощи и совета как поставить звук Р и перестать картавить без помощи логопеда? Поделитесь достойными материалами и желательно, опытом.
Аноним 07/01/19 Пнд 11:47:40 #256 №390811 
>>390774
>Причина картавости, как я понимаю, в слабом тонусе мышц и языка в частности (да и мимика бедная, если уж о том пошла речь) и дыхании?
Ты нас спрашиваешь? Нам-то откуда знать, в чём причина твоей картавости, у всех по-разному. Я вот картавил до 18 лет, просто потому что привык произносить "р" неправильно (горлом, как в немецком). Потом за 1-2 месяца переучился самостоятельно, каждый день тренируясь минут по 15 вот по этой статье http://getonair.ru/radio/kak-izbavitsya-ot-kartavosti

А ты можешь вообще правильно произнести букву Р, порычать там? Я вот мог, но не представлял даже, как её использовать в словах - получалось только протягивать её, например "рррррыба", "паррррром", а кратко её отбить не получалось. И ещё мягкую рь не знал как выговорить. Ну и вот с тренировками приноровился. Как же охуенно не картавить, речь совершенно иной становится.
Аноним 07/01/19 Пнд 13:39:24 #257 №390834 
Screenshot from 2019-01-07 12-35-33.png
Screenshot from 2019-01-07 12-36-39.png
Не уверен, в этот ли тред я зашёл, хочу узнать на орфоэпические нормы сабжевого языка - https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфоэпия использующиеся при произнесении имён собственных. Например, https://ru.wikipedia.org/wiki/Фарадей,_Майкл так и следует произносить как [фарадей] или всё же как [фарадэй]? А https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянск как [слáвинск] https://ru.wikipedia.org/wiki/Приедайне_(станция) как произносить на/в сабжевом языке следует? Где вообще можно бы ознакомиться с орфоэпическими нормами произнесения имён собственных на/в этом иностранном языке?
Аноним 07/01/19 Пнд 15:43:39 #258 №390859 
>>390834
> так и следует произносить как [фарадей] или всё же как [фарадэй]?
Последний вариант. Хотя чёткого правила тут нет. Произношение через "э" считается более "высоким", от стареньких профессоров можно даже такие артефакты услышать, как [унивэрситэт], [пионэр] и т.п. А вообще во всех этих заимствованиях тенденция на постепенный переход [э] в [е].
>Славянск как [слáвинск]
С чего это? Тут как пишется, так и говорится, ударение на второй слог, хотя часто на первый говорят.
>Где вообще можно бы ознакомиться с орфоэпическими нормами произнесения имён собственных на/в этом иностранном языке?
Вообще есть специальные словари, но на практике написанное в нём может расходиться с реальной ситуацией. Но неправильного там ничего нет, просто на несколько устаревший вариант нарваться можно.
Аноним 07/01/19 Пнд 16:39:49 #259 №390874 
>>390859
> [унивэрситэт], [пионэр]
Хорошо, а как это правильно произносить?

1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Приедайне_(станция)
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лиелварде
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кемери
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кегумс
5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Меллужи
Аноним 07/01/19 Пнд 17:02:01 #260 №390879 
>>390874
>Хорошо, а как это правильно произносить?
Что хорошо? Это почти вышедшие из употребления варианты.
>а как это правильно произносить
При их написании использовалась латышско-русская практическая транскрипция. Читать так, как написано. Если там е, значит [е], а не [э].
Хотя на латышском это не так звучит, конечно, многие особенности произношения ведь не принимаются во внимание. Можешь ему подражать, если хочешь, не особо и сложно.
Аноним 07/01/19 Пнд 17:06:56 #261 №390881 
>>390879
> Хотя на латышском это не так звучит, конечно, многие особенности произношения ведь не принимаются во внимание.
Хотелось бы узнать, как это на русском языке звучит.

Ага, вот: https://ru.wikipedia.org/wiki/Латышско-русская_практическая_транскрипция
Аноним 07/01/19 Пнд 17:11:56 #262 №390883 
>>390881
Сюда же:
https://rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/ГКИНП-13-065-88.%20Инструкция%20по%20русской%20передаче%20географических%20названий%20латвийской%20ССР.pdf
Аноним 08/01/19 Втр 11:17:18 #263 №391042 
>>390881
> Хотелось бы узнать, как это на русском языке звучит.
Да чаще всего никак оно не звучит. Большинство русских никогда в жизни не произносили эти названия, поэтому спросить некого. А местные русские из Юрмалы скорей всего произносят так, как и местные латыши, заразились произношением от них.
Аноним 08/01/19 Втр 11:23:19 #264 №391044 
>>391042
> Большинство русских никогда в жизни не произносили эти названия, поэтому спросить некого.
Речь не о http://lurkmore.to/95%25_населения_—_идиоты русских или же латышских, речь о произношении конкретных русских слов.
> А местные русские из Юрмалы скорей всего произносят так, как и местные латыши, заразились произношением от них.
Что это было?
Я спросил за произношение конкретных слов в/на иностранном языке.
Кстати, вот и конкретные ответы: https://ru.wikipedia.org/wiki/Латышско-русская_практическая_транскрипция и https://rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/ГКИНП-13-065-88.%20Инструкция%20по%20русской%20передаче%20географических%20названий%20латвийской%20ССР.pdf речь не о "местных русских их Юрмалы"(?) а о произношении конкретных слов по списку: из >>390874 >>390874
> заразились произношением
C этим вот сюда: >>341407 (OP) >>341407 (OP) >>341407 (OP)
Аноним 08/01/19 Втр 12:48:28 #265 №391066 
>>391044
> речь о произношении конкретных русских слов.
Названия Приедайне, Лиелварде, Кемери, Кегумс и Меллужи не являются русскими словами. Поэтому их произношение в русском языке может различаться в зависимости от близости знакомства конкретного носителя русского языка с этими местами. Человек, ни разу там не бывавший, скорей всего произнесёт одним образом, а человек, там живущий, скорей всего, произнесёт так, как эти названия произносят местные жители. Вот тебе и ответ на вопрос, как эти названия звучат на русском языке.
Аноним 08/01/19 Втр 13:13:05 #266 №391073 
>>391066
в Праге, Чехия похожая ситуация в русскоязычной среде.
Например район Holešovice , при говорении этого слова в русской речи я сохраняю чешское произношение, даже ритм чешский. При склонении (местный падеж) я говорю это тупо по чешски, v Holešovicích. Но можно встретить и более обрусевший вариант: [в Галишовицах] -- все равно множ.число соблюдено. Те, кто не склоняет чешский плурал хоть и по русски, смотрятся как не вполне ориентирующиеся в местных реалиях.
Аноним 08/01/19 Втр 14:11:54 #267 №391081 
>>391066
> Названия Приедайне, Лиелварде, Кемери, Кегумс и Меллужи не являются русскими словами.
А какими же?! Белорусскими что ли?
> Человек, ни разу там не бывавший, скорей всего произнесёт одним образом...
Каким же?
> а человек, там живущий, скорей всего, произнесёт так, как эти названия произносят местные жители.
Так вот и был вопрос, как эти русские слова произнесут местные жители на иностранном языке?
Ответы найдены уже выше, ещё раз я эти ответы повоторю:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Латышско-русская_практическая_транскрипция и https://rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/ГКИНП-13-065-88.%20Инструкция%20по%20русской%20передаче%20географических%20названий%20латвийской%20ССР.pdf
>>391073
> Например район Holešovice , при говорении этого слова в русской речи я сохраняю чешское произношение, даже ритм чешский.
Очень ценное сведение о твоём идиолекте.
А соответствует ли такое произношение орфоэпической норме русского языка? А то вот товарищ один город Воркута называл [вафлютá] такой у него был идиолект. Но интересует всё же иностранная орфоэпическая норма.
Аноним 08/01/19 Втр 16:33:43 #268 №391104 
>>391081
> А какими же?! Белорусскими что ли?
Нерусскими. Я в сортах нерусских названий плохо разбираюсь.

> Каким же?
Носитель русского языка, не знакомый с латышским и никогда не бывавший на Юрмале, может произнести эти названия несколькими разными способами, наиболее вероятно вот так: Приидайне, Лиилварде, Кемири или Кимери, Кегумс или Кигумс, Миллужи (вряд ли Меллужи).

> как эти русские слова произнесут местные жители на иностранном языке?
Об этом лучше спросить в треде латышского языка. Местные русские, весьма вероятно, заражаются произношением от них. Можно спросить и местных русских, если очень интересно, могу спросить, у меня есть такие знакомые.

> А соответствует ли такое произношение орфоэпической норме русского языка?
Нет. Но ты не спрашивал про орфоэпическую норму. Реквест звучал именно так: >>390881
> Хотелось бы узнать, как это на русском языке звучит.
Я ответил? Ещё вопросы? Задавай, не стесняйся, анон.
Аноним 08/01/19 Втр 17:18:07 #269 №391116 
>>391104
>наиболее вероятно вот так: Приидáйне, Лиилвáрде, Кéмири или Кимéри, Кéгумс или Кигýмс, Миллýжи (вряд ли Мéллужи).
Ну, так бы и сразу!
Моё почтение, правда с Меллужáми ты слабину дал, я бы захуярил бы ударение на последний слог - [меллужи] или [меллужы], это если скромно, а если от всей души, то лучше бы сказать Меллужá (ну, типа инженерá, профессорá). Но и твои варианты доставлят.

> Нерусскими.
Сам ты нерусь!
Это же из Русской википедии слова:

1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Приедайне_(станция)
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лиелварде
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кемери
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кегумс
5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Меллужи
(не из белорусской)
> Об этом лучше спросить в треде латышского языка.
Хуже, гораждо хуже спросить как произносить русские слова в несоответствующем треде.
> Можно спросить и местных русских, если очень интересно, могу спросить, у меня есть такие знакомые.
Да, спроси из за орфоэпическую норму иностранного языка!
> никогда не бывавший на Юрмале...
>Я ответил?
Доставляй ещё!
Аноним 08/01/19 Втр 23:08:43 #270 №391169 
>>391116
> Это же из Русской википедии слова:
> Нерусские иностранные названия
Не вижу противоречия.

> Да, спроси из за орфоэпическую норму иностранного языка!
Я не понимаю, откуда взялся вопрос про орфоэпическую норму. Разговор шёл о том, как эти названия произносятся в русском языке. Не о том, как они должны произноситься по мнению составителей нормы, а о том, как реально произносятся.
Аноним 08/01/19 Втр 23:20:50 #271 №391170 
>>391169
>>Я не понимаю, откуда взялся вопрос про орфоэпическую норму.
Потому что ты невнимательно читаешь Русского языка тред
Вот же откудова взялся вопрос за орфоэпическую норму >>390834 >>390834 >>390834 >>390834 >>390834 >>390834 - я его и спросил.
> Разговор шёл о том, как эти названия произносятся в русском языке. Не о том, как они должны произноситься по мнению составителей нормы, а о том, как реально произносятся.
Можешь о чём угодно тут вести разговор на русском языке.
А вопрос был именно >>390834 >>390834 >>390834 >>390834 >>390834 >>390834 за источник орфоэпической нормы для этих вот русских слов.

Ответ, кстати, уже найден: https://ru.wikipedia.org/wiki/Латышско-русская_практическая_транскрипция и https://rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/ГКИНП-13-065-88.%20Инструкция%20по%20русской%20передаче%20географических%20названий%20латвийской%20ССР.pdf
Аноним 09/01/19 Срд 08:18:18 #272 №391194 
>>391170
Я отвечал на этот вопрос: >>390881 >>390881 >>390881
Кто его задал? Получил ли он ответ?
Аноним 09/01/19 Срд 11:08:31 #273 №391218 
>>391194
>Кто его задал?
Анон, очевидно же.
> Получил ли он ответ?
Получил, но не от тебя.
Ответ, кстати, уже найден: https://ru.wikipedia.org/wiki/Латышско-русская_практическая_транскрипция и https://rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/ГКИНП-13-065-88.%20Инструкция%20по%20русской%20передаче%20географических%20названий%20латвийской%20ССР.pdf

Аноним 09/01/19 Срд 11:20:54 #274 №391223 
>>391218
Это неправильный ответ. Так, как написано по твоим ссылкам, мало кто произносит. Может быть это и орфоэпическая норма, но для носителей правил нет. По определению, анон! Не забывай мемов!
Аноним 09/01/19 Срд 14:58:42 #275 №391261 
>>391223
> Так, как написано по твоим ссылкам, мало кто произносит.
Мой вопрос был не о том, как кто произносит, а об орфоэпической норме. Понятное дело, не писанной для нативных носителей, но обязательной к произношению иностранцами на иностранном языке.

Зайду с другого конца.
Вот литовскиe слова:
1. https://lt.wikipedia.org/wiki/Olandija
2. https://lt.wikipedia.org/wiki/Prancūzija
3. https://lt.wikipedia.org/wiki/Vokietija
4. https://lt.wikipedia.org/wiki/Lenkija
5. https://lt.wikipedia.org/wiki/Uralo_kalnai
6. https://lt.wikipedia.org/wiki/Vladivostokas
7. https://lt.wikipedia.org/wiki/Kamčiatkos_Petropavlovskas
8. https://lt.wikipedia.org/wiki/Ramusis_vandenynas
9. https://lt.wikipedia.org/wiki/Mėnulis , наконец.
Ну, и вот захочет, например, анон узнать за орфоэпическую норму их произношения, то в какой тред вопрошать пошлёт анона Вахтёр-кун. Я вот считаю, что раз слова литовские, то и в литовского языка треде нужно бы было за эту орфоэпическую форму спросить. А не посылать анонов на форума лунатиков и тихоокеанцев, обещая доставить информацией о том, как произносят литовское слово 10. https://lt.wiktionary.org/wiki/Gudija некие "местные русские" не бывавшие не на Юрмале, не на Паланге. Ну, а тут русского языка тред и хотелось за произнесение именно русских слов узнать.
Аноним 09/01/19 Срд 15:18:14 #276 №391264 
>>391261
> Мой вопрос был не о том, как кто произносит, а об орфоэпической норме.
А я и не отвечал на твой вопрос. Я отвечал на вопрос вот этого анона: >>390881 >>390881 >>390881 >>390881 >>390881 >>390881

> Ну, а тут русского языка тред и хотелось за произнесение именно русских слов узнать.
Спрашивай про именно русские слова.
Аноним 09/01/19 Срд 15:39:56 #277 №391266 
>>391264
>Спрашивай про именно русские слова.
Спрашиваю:
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кёни_(Латвия)
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Руйиена
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Пипаркукас
5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кучюкай
6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кишэзерс
7. https://ru.wikipedia.org/wiki/Яунциемс_(Рига)
За офоэпическую норму спрашиваю, а не за то, как на/в Тихом океане эти русские слова произносят. Или не произносят. Местные русские, или не местные. Или же не русские, а нерусские.
Аноним 09/01/19 Срд 15:54:28 #278 №391268 
>>391266
Это не русские слова, это иностранные названия. Про орфоэпическую норму не знаю, не интересуюсь ей в контексте иностранных названий. Почему? Потому что какой смысл интересоваться орфоэпической нормой, которую все равно почти никто не соблюдает?
Аноним 09/01/19 Срд 16:07:48 #279 №391271 
>>391268
>Это не русские слова, это иностранные названия.
Ты ошибаешься, это иностранные слова - русские, то есть.
> Потому что какой смысл интересоваться орфоэпической нормой...
Потому что интересно узнать за иностранную орфоэпическую норму.
> которую все равно почти никто не соблюдает?
Соблюдает ли кто-то орфоэпическую или орфографическую норму - это уже другой вопрос. Вот я никогда в жизни не произносил фразу "Это несправедливо!" - да и написал впервые в жизни. Этот факт моей личной жизни не отменяет норм иностранного языка. Ни орфографических, ни орфоэпических.

Заодно, поинтересуюсь и за источник орфоэпической нормы иных русских слов:
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лахденпохья
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кясняселькя
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кяснясенъярви
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бирюлёво
5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лыткарино
6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Майлуу-Суу
7. https://ru.wikipedia.org/wiki/Казюк

А заодно и за нормы склонения этих русских слов иностранцами.
Соблюдают ли их многие, или же немногие.

Аноним 09/01/19 Срд 18:37:52 #280 №391285 
>>391271
> Ты ошибаешься, это иностранные слова - русские, то есть.
То, что они иностранные - я не спорю. Но они не русские.

> Этот факт моей личной жизни не отменяет норм иностранного языка.
И здесь я тоже полностью с тобой согласен. Но я ничего не могу сказать про орфоэпическую норму в контексте нерусских названий. Она непоследовательна, преимущественно искуственна, и практически не соблюдается. Так что любой академик может написать любой справочник по Единственно Правильному Прочтению нерусских иностранных названий с тем же самым успехом. Можешь изучать на здоровье. Но я тебе в этом не помогу.
Аноним 09/01/19 Срд 19:01:34 #281 №391287 
> Но они не русские.
Это нерусский, анон. А русские слова являются русскими. Эти русские слова существуют в русском языке, используются в текстах на русском языке. Имеют как графическую форму, так и фонетическую.
> Но я ничего не могу сказать про орфоэпическую норму в контексте нерусских названий.
Ценю откровенность.
Признайся, что в контексте русских названий тебе тоже нечего сказать.
> Она непоследовательна, преимущественно искуственна, и практически не соблюдается.
1. Последовательна, естественна, и практически соблюдается.

Если ты не выучил этого иностранного языка, то учись, анон - читай тексты на русском языке, ознакамливайся с орфоэпической нормой этого иностранного языка.


Аноним 09/01/19 Срд 19:04:16 #282 №391288 
>>391287
> Последовательна, естественна, и практически соблюдается.
Враньё. Ты сам-то в России не живешь, откуда тебе знать?
Аноним 09/01/19 Срд 19:15:50 #283 №391291 
>>391288
Знакомства с иностранцами ===>/soc/
Аноним 09/01/19 Срд 19:22:03 #284 №391294 
>>391291
Мимо, анон. Я просто хочу тебе напомнить, что ты в России не живешь, и не можешь знать, как тут соблюдают орфоэпическую норму нерусских иностранных названий. Я тебе расскажу, что соблюдают её хреново. Так что свои орфоэпические словари можешь спрятать на полку - они не имеют практической ценности.
Аноним 09/01/19 Срд 19:31:59 #285 №391295 
>>391294
> как тут соблюдают орфоэпическую норму
Вопрос бы не о том, как тут соблюдают или как соблюдают там.
И уж тем более не о нерусских словах был вопрос, а о русских.
> Я тебе расскажу, что соблюдают её хреново.
А откуда ты знаешь как соблюдают (или нет) норму, если ты этой нормы не знаешь ни ухом, ни рылом? Ты же не знаешь орфоэпической нормы.
Давай вот, произнеси это русское слово: https://ru.wikipedia.org/wiki/Мыйзакюла или это https://ru.wikipedia.org/wiki/Тихий_океан покажи своё владение орфоэпической нормой русского языка.
> Так что свои орфоэпические словари можешь спрятать на полку - они не имеют практической ценности.
Тыскозал
Аноним 09/01/19 Срд 20:34:03 #286 №391316 
>>391295
> не о нерусских словах был вопрос, а о русских.
Я про русские слова абсолютно ничего не говорю. Я говорю только о нерусских названиях типа Мыйзакюла.

> Ты же не знаешь орфоэпической нормы.
Ты ж скинул ссылку! Теперь я её знаю. И поэтому могу уж точно сказать, что она часто не соблюдается в области нерусских иностранных названий.

> Тыскозал
Именно так. Я ж в России живу, мне виднее, чем тебе из Евросоюза.
Аноним 09/01/19 Срд 21:06:52 #287 №391324 
1280px-VagonsMeizakilasstacijā.JPG
>>391316
> Я говорю только о нерусских названиях типа Мыйзакюла
Мыйзакюла - это как раз русское название этого пункта https://ru.wikipedia.org/wiki/Мыйзакюла - кто выучил орфоэпическую норму русского языка - тот сможет произнести русское название этого населённого пункта. А вот латышское название https://lv.wikipedia.org/wiki/Meizakila этого же населённого пункта - тоже, наверное, какие-то орфоэпические нормы есть. Но тут тред русского языка всё-таки, а значит хорошо бы узнать за русскую орфоэпическую норму.
> Я ж в России живу, мне виднее
8===>/soc/
Аноним 09/01/19 Срд 21:22:35 #288 №391326 
>>391324
> Мыйзакюла - это как раз русское название этого пункта
Неверно. Это нерусское название этого пункта, которое используется в русском языке. Тут есть существенная разница.

> кто выучил орфоэпическую норму русского языка - тот сможет произнести русское название этого населённого пункта
Более того, кто не учил орфоэпическую норму русского языка, тот тоже сможет произнести это нерусское название в русском языке. Я даже больше скажу, большинство людей, которые произносят это название, не учили нормативное произношение этого нерусского названия в русском языке. Откуда же они знают, как его произносить? Дык живут они там, и поэтому знают. А те, кто там не живут, обычно это название никак не произносят, т.к. даже не знают о его существовании. Вот и всё, поэтому в случае данного нерусского названия орфоэпическая норма не имеет практического значения. Можешь, безусловно, за неё узнавать где хочешь, но когда ты приедешь в Мыйзакюла, то скорей всего там будут произносить иначе. Я лично не знаю, я там не был.
Аноним 09/01/19 Срд 21:34:01 #289 №391327 
>>391326
Разуй глаза, нерусь!
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мыйзакюла - это именно наше русское название, а не болгарское ( https://bg.wikipedia.org/wiki/Мъйзакюла ) и не белорусское.
> но когда ты приедешь в Мыйзакюла
Не угадал, нерусь!
> то скорей всего там будут произносить иначе.
В смысле? Локальная орфоэпическая норма русского языка?
Пруфы с супом будут?
Аноним 09/01/19 Срд 22:38:45 #290 №391334 
>>391327
> Разуй глаза, нерусь!
Ты чё, быдлан что ли?

> это именно наше русское название
Нет, эстонское. Русского названия у этого города нет, насколько мне известно.

> Локальная орфоэпическая норма русского языка?
Не норма, а просто местное произношение. Аналогично тому, что рассказывал анон про Голешовицы.

> Пруфы с супом будут?
Тебе туда проще доехать, а то у меня виза кончается. Сгоняй и спроси местных, как они произносят название. А потом спроси, видели ли они хоть раз в жизни орфоэпический словарь русского языка. Вот потеху будет!
Аноним 09/01/19 Срд 22:44:53 #291 №391335 
Существуют ли ещё записи русской дореволюционной речи кроме этой?
https://www.youtube.com/watch?v=MPMTY6SU4tY
Аноним 09/01/19 Срд 22:51:35 #292 №391336 
>>391335
У меня тогда сопутствующий вопрос - сильно ли поменялась русская речь после революции?
Аноним 09/01/19 Срд 23:01:13 #293 №391337 
>>391336
Не сильно, но хотелось бы послушать людей в обстановке того времени.
Аноним 09/01/19 Срд 23:36:11 #294 №391338 
>>391335
https://www.youtube.com/watch?v=sQ2z0nBSnsM
https://www.youtube.com/watch?v=GTz3Wdj0lZE
Аноним 10/01/19 Чтв 04:45:09 #295 №391350 
>С криком ужасным к нему полетели ахейцы младые, Падшего чая увлечь
Какого ещё в пизду чая? Что это слово обозначает?
Аноним 10/01/19 Чтв 06:40:44 #296 №391354 
>>391350
Деепричастие настоящего времени от глагола https://ru.wiktionary.org/wiki/чаять
Аноним 10/01/19 Чтв 09:58:06 #297 №391373 
>>391334
> это именно наше русское название
> Нет, эстонское. Русского названия у этого города нет, насколько мне известно.
Ты не только русского языка толком не знаешь, но даже и эстонского.
Ну, ладно, просвещу тебя и отликбезю: https://ru.wikipedia.org/wiki/Мыйзакюла - это русское название населённого пункта. Графическая форма русского названия такая «Мыйзакюла». Эстонское же название этого же самого населённого пункта совсем иное, имеет вообще иную графическую форму (не пишется кириллицей) и произносится иначе, чем русское название. Вот латышское название этого же населённого пункта: https://lv.wikipedia.org/wiki/Meizakila - а поиск эстонского названия этого населённого пункта тебе для самостоятельного гугления.
> Сгоняй и спроси местных, как они произносят название.
В /ga/ будешь командовать, а тут русского языка тред.
И вопрос поставлен об орфоэпической норме русского языка, а не произношении местных или же неместных. Если не знаешь русского языка - то поучись, узнай как какое русское слово пишется и как произносится.
Аноним 10/01/19 Чтв 10:07:58 #298 №391375 
>>391373
> произносится иначе, чем русское название
Это положительное утверждение ты немедленно пруфанёшь аудиозаписями местных жителей. На орфоэпическую норму ссылок можешь не давать, потому что ты сам утверждаешь: "произносится" (глагол в форме настоящего времени), а не "должно произноситься по норме". Пруфани, что реально произносится иначе, чем эстонское название.

> И вопрос поставлен об орфоэпической норме русского языка
А я другой вопрос поставил. Имею право. В первую очередь ставлю вопрос о практической пользе орфоэпической нормы в контексте использования нерусских названий в русском языке.
Аноним 10/01/19 Чтв 10:21:04 #299 №391377 
>>391375
> В первую очередь ставлю вопрос о практической пользе орфоэпической нормы в контексте использования нерусских названий в русском языке.
За нерусские название в русском языке очень интересный вопрос.
Однако, хорошо бы разобраться с произнесением русских названий в русском языке.
> Это положительное утверждение ты немедленно пруфанёшь аудиозаписями местных жителей.
За местных жителей я вообще ничего не писал. Ты про местных жителей выдумал - с тебя и пруфы. Я же писал о произношении эстонского названия этого населённого пункта - и произношение эстонского названия отличается от произношения русского, цыганского или же латышского названия.
Аноним 10/01/19 Чтв 11:10:00 #300 №391387 
>>391377
> Однако, хорошо бы разобраться с произнесением русских названий в русском языке.
Я живу недалеко от деревни Куркино, и всю сознательную жизнь тут живу. Я знаю, что это русское название произносится с ударением на первый слог, и не потому я это знаю, что открыл орфоэпический словарь, а потому что я местный житель, и тут так это название произносят. Сейчас тут построили некоторое количество нового жилья, и появились недавно-приезжие люди, которые почему-то решили, что это название должно произноситься как Куркинó. Я не знаю, может быть они посмотрели в словаре, и это орфоэпическая норма. Но я-то точно знаю, что правильное произношение Кýркино, потому что я тут живу. Вот такая вот дилемма. И таких примеров много, не только в моём дистрикте.

> Я же писал о произношении эстонского названия этого населённого пункта
Замечание принято. Так что теперь ты пруфанёшь своё заявление именно в той форме, в которой ты его сделал. Цитирую:
> Эстонское же название этого же самого населённого пункта
(т.е. эстонское название города Мыйзакюла)
> произносится иначе, чем русское название.
Напомню, что употребление тобой глагола настоящего времени "произносится" подразумевает, что есть реальный факт произношения этого названия некоторым отличным от эстонского произношения образом. Не императивом следования орфоэпической норме следует аргументировать твое утверждение, а пруфами реального произношения. Так что прошу доставить матерьялом в тред.
Аноним 10/01/19 Чтв 11:30:56 #301 №391392 
>>391387
> Но я-то точно знаю, что правильное произношение Кýркино, потому что я тут живу.
А правильного произношение слова «Байкал» ты не можешь знать, так как в Байкале ты не живёшь.
> И таких примеров много, не только в моём дистрикте.
Как правильно произносить русское слово «дистрикт» ты тоже знаешь лучше всяких словарей, потому что ты в этом дистрикте живёшь. Логично, чё.
> Напомню, что употребление тобой глагола настоящего времени "произносится" подразумевает, что есть реальный факт произношения этого названия некоторым отличным от эстонского произношения образом.
Ну, дык и есть. https://lv.wikipedia.org/wiki/Meizakila , например.
> Не императивом следования орфоэпической норме следует аргументировать твое утверждение, а пруфами реального произношения.
Вопрос был об орфоэпической норме, а не о реальном произношении в болгарской, цыганском или немецком языке.
Я так понимаю, что ты вообще не в курсе орфографической нормы русского языка, не выучил её. Бывает.

Аноним 10/01/19 Чтв 11:39:27 #302 №391395 
>>391392
> А правильного произношение слова «Байкал» ты не можешь знать, так как в Байкале ты не живёшь.
Ну я могу спросить тех, кто там живет.

> Ну, дык и есть. https://lv.wikipedia.org/wiki/Meizakila , например.
Здесь тред русского языка, поэтому доставь, пожалуйста, русским произношением.

> Вопрос был об орфоэпической норме
Может быть и так, но ты об этом забыл сказать. Ты сказал, что в русском языке это название "произносится" иначе, чем в эстонском. Ты не сказал, что оно "должно произноситься по орфоэпической норме", ты сказал, что "произносится", то есть, реально кем-то произносится. Вот и прошу доставить подтверждающим твоё утверждение матерьялом.

Аноним 10/01/19 Чтв 11:59:26 #303 №391399 
>>391395
> Ну я могу спросить тех, кто там живет.
В Байкале?
За русское слово «Луна» заодно спросить. Может быть ты знаком с лунатиками.

> Ну, дык и есть. https://lv.wikipedia.org/wiki/Meizakila , например.
> Здесь тред русского языка, поэтому доставь, пожалуйста, русским произношением.
Я вот и хочу тут спорить за орфоэпическую норму.
> ты сказал, что "произносится", то есть, реально кем-то произносится. Вот и прошу доставить подтверждающим твоё утверждение матерьялом.
[мыйзакюла], например. Как один из вариантов реального произношения.
Аноним 10/01/19 Чтв 12:45:46 #304 №391403 
>>391399
> За русское слово «Луна» заодно спросить. Может быть ты знаком с лунатиками.
Это слово часто произносят в живой речи, поэтому можно спросить любого нэйтива. А вот слово "Мыйзакюла" в живой речи на русском языке я не слышал ни разу, поэтому и хочется услышать, и логика мне подсказывает, что для этого проще всего поехать в этот город.

> [мыйзакюла], например. Как один из вариантов реального произношения.
И где пруф, что кто-то так произносит? Твоё же утверждение выглядит так (цитирую):
> Эстонское же название этого же самого населённого пункта
(т.е. эстонское название города Мыйзакюла)
> произносится иначе, чем русское название.
Доставь, пожалуйста, пруфами, т.е. записями русского произношения (записи эстонского произношения я слышал).
Аноним 10/01/19 Чтв 14:57:22 #305 №391414 
>>391403
> А вот слово "Мыйзакюла" в живой речи на русском языке я не слышал ни разу
Тред не о тебе, а об иностранном языке.
> и логика мне подсказывает, что для этого проще всего поехать в этот город...
... а за произношением слова «Луна» слетать в Луну к лунатикам.
Заодно у лунатиков узнать, какой предлог употреблять для полёта в Луну.
> И где пруф, что кто-то так произносит?
1) https://www.youtube.com/watch?v=X-nyjvwWpVE
2) https://www.youtube.com/watch?v=c0v8U3uyQmg

> записи эстонского произношения я слышал
А на латышское произношение https://lv.wikipedia.org/wiki/Meizakila не потребуешь ли пруфов?
Аноним 10/01/19 Чтв 15:20:35 #306 №391416 
>>391414
> Тред не о тебе, а об иностранном языке.
Я о нём вопросы и задаю. О себе я ни одного вопроса не задал.

> 1)
Это вообще войсгенератор.
> 2)
Это не живая речь, а заученная орфоэпическая норма. Т.е. человек, который озвучивал это видео, никогда раньше не произносил название "Мыйзакюла", а просто посмотрел в словарь. Жители же города Мыйзакюла, произнося название своего города на русском языке, в словарь не смотрят. Вопрос, соблюдают ли они при этом орфоэпическую норму русского языка?
Аноним 10/01/19 Чтв 16:27:59 #307 №391431 
>>391416
Войсгенератор не носитель иностранного языка?
Аноним 10/01/19 Чтв 17:49:04 #308 №391444 
>>391416
>Войсгенератор
Палишься, нерусь!
>>391431
>Войсгенератор не носитель иностранного языка?
Имеется мнение, что «войсгенератор» является авторитетным источником нормы произношения, так как он не нэйтив, а следовательно на него распространяется императив соблюдения Правил языка, в том числе и орфоэпических. Это нэйтив может спиздануть и так и сяк, а вот наш русский «войсгенератор» как раз говорит согласно Правилам. Нэйтив же в своём дистрикте может издавать любые звуки, хоть Mõisaküla, хоть Meizakala, хоть Меллужá, хоть Куркинó, а хоть и «войсгенератор» - правил на нэйтива никаких нет. А вот войсгенератор как раз по правилам должен говорить.
Аноним 11/01/19 Птн 08:28:28 #309 №391526 
>>391444
А я и не спрашивал, как это слово произносится по норме. Я спрашивал, как это слово произносится реальными носителями языка в свободной обстановке (т.е. речь профессионального диктора не отражает реальной языковой ситуации).

> Нэйтив же в своём дистрикте может издавать любые звуки
Ты и сказал, что название города Мыйзакюла кем-то произносится иначе, чем эстонское название этого города. При этом в пруфы приводишь опять же орфоэпическую норму, хотя в городе Мыйзакюла мало кто хоть раз в жизни открывал орфоэпический словарь русского языка - а ведь произносят как-то это название! Ты сам сказал, что произносят! Пруфы теперь, пожалуйста, принеси.
Аноним 11/01/19 Птн 14:23:34 #310 №391556 
>>391526
Специально для вас повторяю:
1) https://www.youtube.com/watch?v=X-nyjvwWpVE
2) https://www.youtube.com/watch?v=c0v8U3uyQmg
Красть же личные данные запрещено правилами этого сайта.
Говорю неправильно Аноним 11/01/19 Птн 22:02:29 #311 №391606 
Screenshot from 2019-01-11 21-02-50.png
https://tema.livejournal.com/2931067.html
Я говорю:
шпаклевка вместо шпатлевка
комфорка вместо конфорка
брелки вместо брелоки
матрас вместо матрац
И совершенно не парюсь! И мне похуй не всех, кто хочет мне что-то на эту тему сообщить.
https://tema.livejournal.com/2931067.html
Аноним 11/01/19 Птн 22:18:54 #312 №391609 
>>391606
> брелки вместо брелоки
> матрас вместо матрац
А в чем проблема? Вроде обе формы нынче нормативны.
Аноним 12/01/19 Суб 11:18:06 #313 №391652 
>>391609
>А в чем проблема?
А у кого проблема?
Аноним 12/01/19 Суб 14:20:36 #314 №391662 
>>391606
>комфорка вместо конфорка
Забавно, но в нидерландском языке, из которого это слово и было заимствовано, пишется через м(komfoor).
И с матрасом похожее: это нидерландское слово matras.
Аноним 13/01/19 Вск 16:51:56 #315 №391815 
Есть люди с самого юго-восточного края северо-западного округа России? Сколько не возвращаюсь к этой мысли, никак переварить не могу, что же в говорении местного населения не то. В Москве русские люди имеют более подвешенный язык, богатый словарный запас и живой ум, это ясное дело (Жирик.wav). Но есть неуловимые нотки в их говоре, которые заставляют речь из их уст буквально врезаться в ухо, она словно бы четче в отличие от моего произношения. Кажется... в моем регионе люди делают почти что незаметный, но ощутимый на подсознательном уровне уклон в звуки "ц", "ч", "ш", "с", и они более "размазаны" что ли, но я не уверен.
Аноним 14/01/19 Пнд 10:15:00 #316 №391941 
>>391815
Ты город назови. Мы что тут тебе, географы дохуя? Я даже не знаю, что такое северо-западный округ России.
Аноним 14/01/19 Пнд 10:44:44 #317 №391943 
1920px-MapofRussia-NorthwesternFederalDistrict(2018composit[...].png
>>391941
>Я даже не знаю, что такое северо-западный округ России.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Северо-Западный_федеральный_округ
Если бы начала просто кратко перечислять чего не знаю я, то всей иностранных языков доски не хватило бы.
Аноним 14/01/19 Пнд 11:54:23 #318 №391946 
>>391943
Гуся не спрашивали. Вопрос был к этому анону >>391815, и просьба была назвать конкретный город, находящийся в регионе, про который говорит анон.
Аноним 14/01/19 Пнд 12:03:44 #319 №391948 
>>391946
> и просьба была назвать конкретный город, находящийся в регионе, про который говорит анон.
И пусть ещё адриск мамкиной квартиры назовёт!
http://wikireality.ru/wiki/Городота
https://www.youtube.com/watch?v=mPAtuu4vnLg
Аноним 15/01/19 Втр 09:43:52 #320 №392103 
Здесь есть носители русского языка? Можете пояснить, какая этимология у слова "шкирбан"?
Аноним 15/01/19 Втр 11:49:44 #321 №392117 
>>392103
Шкирбан - производная от "Шкирка". То же самое что шиворот или загривок. Шкирка - уменьшительно ласкательное от украинской шкiра. В общем производная от шкуры
Аноним 15/01/19 Втр 12:37:08 #322 №392123 
>>392117
А что за способ словообразования? Суффикс -бан-?
Аноним 15/01/19 Втр 15:53:23 #323 №392142 
Screenshot from 2019-01-15 14-48-27.png
>>392103
> "шкирбан"
>>392123
Суффикс -бан-?
Вот слышал от иностранцев слова: музон, куртон, рубон
Отhttps://ru.wiktionary.org/wiki/музон , «куртка», «порубать» в значении «поесть».
Ну, и про закусон к выпивону слышал не только лишь я.
https://ru.wiktionary.org/wiki/выпивонhttps://ru.wiktionary.org/wiki/закусон
И вот ближе к суффиксу -бан- тема: слово «салабон», произошедшее от «салага». Викисловарники пишут, что мол там корень https://ru.wiktionary.org/wiki/салабон - ну, не знаю, а мне видится там иностранный суффикс -бон-
Ну, ладно. А https://ru.wiktionary.org/wiki/щелбан не от щелчка ли отдеривировался суффиксом -бан-? А https://ru.wiktionary.org/wiki/уебан ? https://www.youtube.com/watch?v=jUZO0zpHhOA
Аноним 15/01/19 Втр 18:30:28 #324 №392178 
>>392123
Тройбан, дружбан.
Аноним 15/01/19 Втр 18:47:08 #325 №392187 
>>392142
"уебан" - корень таки "еб", поэтому суффикс "ан".
Аноним 15/01/19 Втр 20:02:07 #326 №392210 
>>392187
>"уебан" - корень таки "еб", поэтому суффикс "ан".
Что ты говоришь, дружбан!
Орфоэпических норм темы развитие Аноним 16/01/19 Срд 09:44:40 #327 №392272 
https://youtu.be/SNmUUrCnwH8
Аноним 16/01/19 Срд 10:27:24 #328 №392273 
>>392272
Здесь в видео нет ни одной орфоэпической нормы. Зачем обманываешь, анон?
Аноним 16/01/19 Срд 13:15:31 #329 №392304 
>>377013
Можешь меня ебать, например. МНН.
Аноним 16/01/19 Срд 15:40:47 #330 №392333 
>>391373
> это русское название населённого пункта
Этимологию этого русского слова пожалуйста, долбоеб нерусский.
Аноним 16/01/19 Срд 15:51:29 #331 №392337 
Screenshot from 2019-01-16 14-51-46.png
>>392333
Всё-равно какой ты долбоёб, анон - хоть русский, хоть бы и не русский. Тут русского языка тред, и сорта твоего долбоёбства не важны.

Тут можно за этимологию поинтересоваться:
http://geoman.ru/books/item/f00/s00/z0000079/st018.shtml
На Русском сайте.
Аноним 16/01/19 Срд 16:49:51 #332 №392348 
>>392337
Вот и поинтересуйся, а мне и так понятно, что слово это не русское, нерусь ты тупорылая, мле.
Аноним 16/01/19 Срд 16:53:48 #333 №392352 
>>392348
В этом разделе, да и вообще на этой доске, нет ничего плохого быть нерусью. Я вот нерусь, и вообще в России никогда не был, так что кого ты обозвать пытаешься и зачем?
Аноним 16/01/19 Срд 17:17:30 #334 №392359 
>>392352
Дело не в обзывании, а в тупорогом утверждении русскости явно не русского слова нерусью. Не очень сложное построение?
Аноним 16/01/19 Срд 17:23:37 #335 №392361 
Screenshot from 2019-01-16 16-23-47.png
>>392348
> Вот и поинтересуйся, а мне и так понятно, что слово это не русское, нерусь ты тупорылая, мле.
Cхуяли ты русское слово https://ru.wikipedia.org/wiki/Мыйзакюла объявляешь нерусским словом, а не русским?
https://ru.wiktionary.org/wiki/Мыйзакюла
Аноним 16/01/19 Срд 17:25:40 #336 №392362 
>>392361
С рояли, долбоеб. Хуле ты тут толстишь, говно? Пиздуй в /b/, чмо зеленое.
Аноним 16/01/19 Срд 17:35:23 #337 №392364 
Screenshot from 2019-01-16 16-33-02.png
>>392362
Читни русского энциклопедического словаря иностранных слов 2009 года издания: https://dic.academic.ru/dic.nsf/es/83258
Аноним 16/01/19 Срд 17:57:27 #338 №392368 
>>392364
Нахуя? Ты совсем отбитый или просто троллячья мразь?
Терминологический подгон Аноним 16/01/19 Срд 18:19:19 #339 №392371 
Screenshot from 2019-01-16 17-18-55.png
http://dictionary.mil.ru/dictionary
Аноним 16/01/19 Срд 18:19:58 #340 №392372 
>>392359
>>392348
> нерусь ты тупорылая
А это что, если не обзывание? Смотри-ка, даже запятыми обособил, как и полагается выделять обращение.
Аноним 16/01/19 Срд 18:21:47 #341 №392373 
>>392368
> Нахуя?
Для ознакомления с русскими словами.
Таки тут русского языка тред: https://dic.academic.ru/contents.nsf/es/ - вот и хорошо бы почитать словарь сабжевого языка.
Аноним 16/01/19 Срд 19:06:01 #342 №392388 
1547654757279.jpg
>>392372
Это обзывание, мой ебанутый оппонент, но суть моего поста была не в нем. Но раз ты этого так и не понял и продолжаешь тупить, то иди нахуй.
>>392373
А ты в пизду.

Дядя Миша, как же ты был прав...
Аноним 16/01/19 Срд 20:22:26 #343 №392406 
https://www.youtube.com/watch?v=zDI0ftePCSg
Впервые услышал такое ярко выраженное оканье.
Аноним 16/01/19 Срд 20:45:04 #344 №392411 
>>392388
Сдерживай свои эмоции, анон. Сначала ты почём зря обзываешься, а потом бомбишь. Не стоит так вести спор, анон.
Аноним 17/01/19 Чтв 05:16:30 #345 №392449 
>>392411
> обзываешься
Ты тута недавно?
> бомбишь
Програв с маняпроэкций.
> вести спор
С тобой никто не спорил, петушок. Нахуй иди.
Аноним 17/01/19 Чтв 08:16:24 #346 №392467 
>>392449
> Ты тута недавно?
Для знакомства с иностранцами существует раздел /soc/, проследуй туда, там я тебе и расскажу, давно я тут или нет. Здесь тред русского языка, поэтому вместо того, чтоб обзывать несогласных с тобой разными словами, лучше задай вопрос по русскому языку или вбрось интересный материал по теме русского языка. При этом успокойся и постарайся принять тот факт, что тут сидят очень много нерусей.
Аноним 17/01/19 Чтв 08:46:50 #347 №392470 
>>392469
Ничего себе у тебя стадия гнева! Потерпи немного, пройдёт. Анон, ты очень вспыльчив, тебе стоит успокоить свои нервы. А самое главное, что ты от нервов начинаешь шитпостить. Здесь тред русского языка, а не тред шитпоста, поэтому постарайся в будущих постах соответствовать тематике. Задавай вопросы по русскому языку, мы постараемся ответить, только ни в коем случае не перенервничай!
Аноним 17/01/19 Чтв 08:54:09 #348 №392471 
>>392470
> стадия гнева!
Ничесси у тебя прекции. Убил и обоссал твою семью, ньюфаг.
Заговорили об иностранности иностранного языка Аноним 17/01/19 Чтв 12:11:50 #349 №392505 
Screenshot from 2019-01-17 11-11-28.png
https://lenta.ru/news/2019/01/16/rus/
Аноним 19/01/19 Суб 14:28:41 #350 №392837 
Я правильно понимаю, что частица "типа" - это калька с английского "kind of", и возникла она не ранее 50-ых годов?
Аноним 19/01/19 Суб 15:20:37 #351 №392838 
>>392837
Как слово паразит, да. Как существительное было и раньше : что-то какого-то типа.
Аноним 19/01/19 Суб 16:23:35 #352 №392844 
>>392837
> и возникла она не ранее 50-ых годов?
Примерно во второй половине 80-х я впервые услышал. Или позже.
В 70-е годы не слышал. Может где-то в заграницах типа и раньше было, но я в 70-х годах не слышал. А где-то так ближе к Перестройке. Также помню эпидемию "как бы" примерно в 1994-1996 годах. Возможно - что общественная трансформация потребовала новых языковым возможностей для описания.
Аноним 20/01/19 Вск 05:27:40 #353 №392921 
ЗеркАльный – как отраженный, зЕркальный – как нечто связанное с зеркалом? Но все же зазеркалье это то, что находится как бы за зеркалом, хоть и не технически, но образно.
Аноним 20/01/19 Вск 11:22:06 #354 №392936 
>>392921
>Но все же зазеркалье это то, что находится как бы за зеркалом, хоть и не технически, но образно.
Семантически я понимаю «зазеркáлье» не как то, что находится физически за реальным зеркáлом, а как некую зеркáльную отзеркáленную виртуальную реальность, не связанную с зéркалом физически.
Аноним 23/01/19 Срд 04:29:06 #355 №393356 
Носители иностранного языка страны-языка, поясните за таку хуйню.
Откуда берётся и как бороться с таким трендом: использование слова "охуевший" в значении "большой, заметный, выдающийся", то есть вместо "охуенный".
Аноним 23/01/19 Срд 04:51:41 #356 №393357 
>>393356
> откуда
От безграмотности молодежи. А вот как верно будет, успешный или успешливый?
Аноним 23/01/19 Срд 08:34:10 #357 №393368 
>>393362
От безграмотности молодежи.
Тебе пора яйца красить.
Аноним 23/01/19 Срд 09:09:03 #358 №393372 
>>393356
Звучит прикольно же, в чём проблемв?
Аноним 23/01/19 Срд 09:38:17 #359 №393380 
Ребят, нужны книги для, кхм... простите, обогащения своего письменного и устного языка. Допустим, первой будет Нора Галь нормально?, а куда дальше копать?
Аноним 23/01/19 Срд 09:49:56 #360 №393385 
>>393356
>Носители иностранного языка страны-языка, поясните за таку хуйню.
Сразу же признаюсь, что я не носитель языка из страны-языкá. Но предположу такой ход мысли, что объект стал большим, заметным, выдающимся путём процедуры охуевания. Ну, не путём выигрыша на каких-то соревнованиях, не путём надувания как индюк, не путём достройки дополнительных этажей - а путём (своего) охуевания. Ну, выдающий певец Филипп Киркоров, выдающий актёр Гоша Куценко. Большие, заметные и выдающиеся «бизнесмены», «оппозиционеры» и даже «политики» (по утверждениям нэйтивов) уровня Филлипа Киркорова и Гоши Куценки. Охуенными их (иностранный) язык не поворачивается назвать, а вот охуевшими - в самый раз.

на правах лингвистической гипотезы
Аноним 23/01/19 Срд 10:59:06 #361 №393396 
>>393380
Читать много. Классику. Шестидесятников. Из современников - Довлатова, Лукьяненко, Пелевина.
Аноним 23/01/19 Срд 17:38:57 #362 №393453 
Слово пезда могло произойти от пердежа в прото-индо-европейском?

Есть 2 слова
perdō - пердеть громко
pesdō - пердеть тихо

Бабские пезды же тише жопы пердят, несмотря на большую вонючесть.
Аноним 23/01/19 Срд 18:28:52 #363 №393464 
>>393453
> большую вонючесть..
Так надо было не у мамки своей нюхать., а у няшной тянучки.

Аноним 23/01/19 Срд 18:55:15 #364 №393474 
>>393464
> у няшной тянучки.
Корреляция отсутствует
Аноним 23/01/19 Срд 19:27:47 #365 №393481 
>>393474
Вот поэтому то у тебя и воняет, тогда как у других приятное благоухание.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/19 Срд 20:24:40 #366 №393491 
202208.png
202016.png
Бесят фейсбучные креаклы, пытающиеся рассуждать о филологии и лингвистике. Ruscorpora.ru? индоевропейские языки? Фасмер? Не, не слышали, мы лучше Галковского почитаем, как англичане придумали санскрит в 18-м веке.
Аноним 23/01/19 Срд 20:47:01 #367 №393493 
>>393491
>Ruscorpora.ru
Там пизда найдена, а пезда нет.
Аноним 23/01/19 Срд 21:10:41 #368 №393498 
210800.png
>>393493
Есть в мн.ч. В ед.ч. в принципе похуй как писать, слово не нормировано, но большинство пишет "пизда". Вообще по ненормативной лексике лучше использовать гугл.
Аноним 23/01/19 Срд 21:33:52 #369 №393509 
>>393498
Слово "пизда" это очень древнее слово, от индоевропейского корня, общее для всех славянских языков со звуком "и" в корне. Множественное число "пёзды" является чисто русской инновацией.
Аноним 23/01/19 Срд 22:13:13 #370 №393517 
>>393509
А от какого корня-то?
Аноним 23/01/19 Срд 22:37:20 #371 №393534 
>>393517
>Из праслав. pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. pi-sd- / pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень sed-/sod-/sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят». Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. Происхождение слова пизда в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу. Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.
Ебанутые совки и тут поднасрали. Как же так, ведь словарь Фасмера могут дети открыть, а там пизда. Вообще это слово даже балтославянское, судя по прусскому peisda 'задница'.
Аноним 23/01/19 Срд 22:47:00 #372 №393542 
>>393396
Что-то у Пелевина не очень-то и богатый язык. Хм.
Аноним 23/01/19 Срд 22:58:16 #373 №393546 
>>393542
>Хм
Ну, тогда «Голубое сало» Сорокина наверни. Там разные литераиютурные стили литературного языка. Ну, а Пелевина iPhuck10 можно почитать.
Аноним 23/01/19 Срд 23:02:07 #374 №393547 
>>393546
Читал все это. Не знаю, не знаю. Для меня эталон - Платонов.
И вообще, я скорее о публицистике интересовался. Чайковская там, учебники с филфака, методички по стилистике и проч. и проч.
Аноним 23/01/19 Срд 23:08:22 #375 №393549 
>>393547
Это всё тоже можно, но без чтения литературы ты не овладеешь литературным языком. Это примерно как пытаться научиться трахаться, читая книжку о сексе.
Аноним 23/01/19 Срд 23:11:00 #376 №393552 
>>393549
Я понимаю. Дело-то как раз в том, что художки я читал и читаю очень много. Поэтому я максимально точно опредметил запрос.
Аноним 24/01/19 Чтв 01:14:51 #377 №393563 
>>393509
>>393534
У меня есть еще версия, что пизда от слова писять. В английском и итальянском есть однокоренные слова piss, pee, piscaire, pipi. Но тогда пизда противоречит слову пися - откуда буква д? почему только бабий орган, ведь писей называют любого пола?
Аноним 24/01/19 Чтв 02:25:22 #378 №393564 
>>393563
Это хуйня, слово "писать" в нероманских языках Европы из французского pisser, в итальянском романский когнат. В большинстве славянских его кстати нет. Праславянское слово - *sьcati. Т.е. pizda с этим никак не связана, тем более что есть прусский когнат со значением "задница".
Аноним 24/01/19 Чтв 09:07:57 #379 №393585 
TwilightSparklelevitatingbooksS2E21.png
>>393552
Слушай, тогда я не понимаю твою проблему. Если ты читал и читаешь много художки, то откуда у тебя проблемы с собственным языком? Я читал в детстве просто охуеть как много всякой художки и совсем не читал Нору Галь и других методичек по культуре речи. Писателем я, разумеется, не стал, но кто читал мою графоманию, говорят, что слог у меня хороший.
Аноним 24/01/19 Чтв 09:37:55 #380 №393587 
>>393585
Я не он, но читаю с 6 лет каждый день не один десяток лет и вовсе не всяких донцовых. Русских классиков люблю именно за красивяй слог. Сам косноязычен и не могу связать пары слов на великом и могучем. Все соснулей.
Аноним 24/01/19 Чтв 10:00:23 #381 №393588 
>>393585
У меня проблемы в письменном литературном. С устной речью все хорошо: говорю красиво, ладно. В письме же пляшет стиль: могу в художку сыпануть публицистики и тд. Чувствую, что не хватает именно теории, взгляда профи на художественный текст, логики построения. Право, хоть на филфак поступай в 28 лет, до того писать охота.
>>393587
Это не страшно, если нет литературных амбиций. Плюс некоторые люди стеснительны, и раскрываются в диалоге лишь спустя время.
Аноним 24/01/19 Чтв 11:06:05 #382 №393592 
>>393588
> раскрываются
Да я просто так и не научился пользоваться инструментом в полной мере. Даже не знаю нахуя я еще и за инглиш взялся. Интересно, это да, но способностей у меня нет
Аноним 24/01/19 Чтв 11:14:34 #383 №393594 
>>393592
> Даже не знаю нахуя я еще и за инглиш взялся.
Эти 2 иностранных языка лучше не браться изучать одновременно. Все слова перепутаются и ни одного из этих двух языков не выучишь до конца и не овладеешь ими в совершенстве.
Аноним 24/01/19 Чтв 11:19:30 #384 №393597 
>>393594
Русский мне родненький ежи. А изучаю я дойч и инглиш. Немецкий меня в школе заставляли учить, и сейчас с артикуляциией проще. Инглиш до этого не нюхивал, и слушая наговоренное на нем на диктофон охуеваю. Тембр не мой а выговор как у сильно пьяного.
Аноним 24/01/19 Чтв 13:21:38 #385 №393609 
Существует ли в рунете активный форум, в котором одержимые аутисты доёбываются до слов и решают, как и где уместнее их использовать, какое слово "хуйня вообще" и не соответствует тому смыслу, которое по тупости начало приписывать ему быдло и т. п. темы?
Аноним 24/01/19 Чтв 13:41:41 #386 №393610 
>>393609
> активный
Активный или пассивный, но что-то около того можно обсудить здесь: https://lingvoforum.net/index.php/board,142.0.html сразу же налетают вахтёры, защищающую любую хуйню с только бы воздоминировать над ньюфагом.
Ну, и прям тут тоже можешь попробовать посягнуть на основы.
Аноним 24/01/19 Чтв 13:42:11 #387 №393611 
>>393597
> Русский мне родненький ежи.
А может быть я Анджей или вообще Гжегож?
Аноним 24/01/19 Чтв 14:47:05 #388 №393620 
What you thinking about "Русская Школа Русского Языка "ЯСНА"?
Аноним 24/01/19 Чтв 14:50:51 #389 №393623 
proxy.jpg
>>393611
Слово ежи было с масенькой буковы. Смекаешь? А если ты пытался пошутить, то картинка тебе. Забирай свой утешительный приз. Золотого Петросяна ты еще не заслужил.
Аноним 24/01/19 Чтв 14:51:17 #390 №393624 
Какой "умный", максимум профэссорский тэрмин можно использовать для обозначения действий лица или органа, сопровождающего и консультирующего человека, несведущего в тонкостях перепетий местечкового порядка прохождения процедур? Допустим, гос. служащий объясняет Иванову, по каким формам заполнять то-то и сё-то – как назвать такой процесс? Обязательно нужно выёбистое слово, еще раз упомяну. Оно должно быть достаточно отстраненным, чтобы так просто его взять и вставить особенно не парясь, но не шибко высокого слога и не специальным, чтобы выглядеть бельмом на фоне текста, написанного в универсальном официальном стиле.
Аноним 24/01/19 Чтв 14:52:50 #391 №393625 
>>393620
> Русская Русского
> ЯСНА
Я бы дропнул не глядя.
Аноним 24/01/19 Чтв 14:54:23 #392 №393626 
>>393625
А Пастернака ты тоже не читая осуждаешь?
Аноним 24/01/19 Чтв 14:54:24 #393 №393627 
>>393624
Хз, поищи среди концеляризмов.
Аноним 24/01/19 Чтв 14:56:55 #394 №393628 
>>393626
А сейчас ты жопу с пальцем сравниваешь.
Аноним 24/01/19 Чтв 14:58:13 #395 №393629 
>>393628
Нет ты. Ты вообще не понимаешь, почему там "а" в конце, тебе это кажется грамматической ошибкой и ты доебался.
Аноним 24/01/19 Чтв 15:04:51 #396 №393630 
>>393624
>для обозначения действий лица или органа, сопровождающего и консультирующего человека, несведущего в тонкостях перепетий местечкового порядка прохождения процедур?
«Куратор» - первое, что приходит на ум. Если с выебоном. «Консультант» - сути. «Гид» - формально правильно, но не подходит. Это если с латинскими бездуховными корнями брать.
>Допустим, гос. служащий объясняет Иванову, по каким формам заполнять то-то и сё-то – как назвать такой процесс?
«Консультация», есть ещё близкое «имплементация», но имплементация это как бы «ввод действие», а не консультация по имплементации.
Аноним 24/01/19 Чтв 15:06:10 #397 №393631 
>>393629
Да похуй мне, герой–копротивленец. Продолжай свое говно пеарить.
Аноним 24/01/19 Чтв 15:19:07 #398 №393632 
Лидер.jpg
>>393624
Ещё можно захуярить наше Русское слово https://ru.wiktionary.org/wiki/коуч - будет стильно, модно, молодёжно!

Аноним 25/01/19 Птн 05:49:38 #399 №393759 
>>393624
Ментор?
Аноним 25/01/19 Птн 11:52:45 #400 №393801 
>>393624
Юрист-консалтинг, правовое аккомпанирование, легал-эскортинг.
Аноним 25/01/19 Птн 12:23:50 #401 №393809 
>>393624
Консультант по процедурам, процедурный консультант.
Аноним 25/01/19 Птн 20:30:55 #402 №393944 
Решил спросить здесь, потому что в том треде это уже будет совсем оффтоп. Гусь! Что такое "поречка"? Я никогда не слышал этого русского слова! В каком дистрикте так говорят?
Аноним 25/01/19 Птн 20:49:23 #403 №393952 
1548438559915.jpeg
>>393944
Ты че, пидорас, охуел?
Аноним 25/01/19 Птн 20:56:08 #404 №393956 
>>393952
В смысле охуел? Я сказал как есть. Я никогда в жизни не слышал этого слова и не знал о его существовании. Поэтому мне сразу стало любопытно, где это слово используется, потому что в том регионе, где живу я, говорят "чёрная смородина".
Аноним 25/01/19 Птн 20:59:18 #405 №393958 
>>393944
> В каком дистрикте так говорят?
То есть за цидонию, рабарбар и агрэст у тебя нет вопросов, Гусь?
Аноним 25/01/19 Птн 21:09:25 #406 №393964 
>>393956
Я тоже не слышал, а может не помню. Но гугол блять сразу нашел. А ты, пидарас, сам не мог? Может быть ты еще и о Пореченкове не слышал?
Аноним 25/01/19 Птн 21:16:22 #407 №393968 
>>393958
Я решаю проблемы по мере их поступления. Я не спорю, что нагуглить всё можно, но мне интересно конкретно: в каком районе распространения русского языка говорят слово "поречка"?
Аноним 25/01/19 Птн 21:18:38 #408 №393969 
>>393968
У Пореченкова спроси.
Аноним 25/01/19 Птн 21:20:00 #409 №393971 
>>393969
Я не знаком с ним. Я спрошу того анона, который использовал слово "поречка" в >>393943 посте. Анон->>393943, в каком регионе ты слышал это слово?
Аноним 25/01/19 Птн 21:29:34 #410 №393976 
>>393969
>У Пореченкова спроси.
Нерусь-кун что-то запаздывает.
Ну, тот который ниже напишет, что фамилие «Пореченков» - это эстонское фамилие. Просто записанное Русскими буквами.
Аноним 26/01/19 Суб 00:14:17 #411 №394013 
>>393956
>>393944
В белорахе. Красная - поречка. Черная - смородина.
Аноним 27/01/19 Вск 17:31:53 #412 №394333 
>>394013
Я тоже поспрошал ряд людей, это слово опознали только жители Беларуси. Однако в том варианте русского языка, на котором говорят в некоторых дистриктах Беларуси, "поречка" это красная ягода, что в центральной России (где живу я) называется "красная смородина". До сих пор остаётся секретом, в каких регионах распространения русского языка "поречкой" называют чёрную смородину. Анон->>393943 почему-то отвечать не хочет.
Аноним 27/01/19 Вск 23:37:08 #413 №394353 
>>394333
Анон из беларуси.
У нас в семье было так. Поречка это кисло сладкая ягода. Бывает белая поречка и красная поречка . Смородина это чёрная ягода. Не бывает чёрная смородина 5, она просто смородина.
Аноним 28/01/19 Пнд 06:18:32 #414 №394365 
>>394353
> Не бывает чёрная смородина 5, она просто смородина.
Я вот под поречкой имел ввиду именно чёрную смородину.
> Смородина это чёрная ягода. Не бывает чёрная смородина , она просто смородина.
Вот это интересно. Как бы разные названия для ягод без цветовой дифференциации.
Аноним 28/01/19 Пнд 07:52:43 #415 №394366 
>>394365
Да, для меня поречка (красная либо белая) это кисло сладкое говно и я её избегал. (Черная) смородина вполне съедобная и имеет аромат и вообще это разные ягоды, ну может это вызвано восприятием мира через усвоенный язык.
Аноним 28/01/19 Пнд 22:15:32 #416 №394470 
>>394365
> Я вот под поречкой имел ввиду именно чёрную смородину.
В каком регионе распространения русского иностранного языка поречкой называют (чёрную) смородину? Украина?
Аноним 29/01/19 Втр 05:31:29 #417 №394489 
>>394470
Блять ты тупой штоле сука, норкаман!? Те сказали же, что Белораха.
Аноним 29/01/19 Втр 07:11:40 #418 №394494 
1548735095649.jpeg
https://www.myvocab.info/
Натив в треде, всем састб))))0))00
Аноним 29/01/19 Втр 10:14:08 #419 №394499 
>>394494
Что-то уровня теста айсикью и даже ниже.
Аноним 29/01/19 Втр 10:17:08 #420 №394500 
>>394494
И да, твой словарный запас 5к слов. 94к в русском нет, в русском и 40к нет. Вернее есть, но только словари знают эти эльфийские, использовавшиеся 2.5 людьми термины.
Аноним 29/01/19 Втр 10:23:02 #421 №394501 
>>394494
Индекс внимательности как у тыкающего дауна. Перепроходи.
Аноним 29/01/19 Втр 11:43:06 #422 №394516 
1548751382258.jpeg
>>394500
Завидовать грешно.
>>394501
Почему как? Я всю жизнь норм литру читаю, а говорю как даун. Перепрошел.
Аноним 29/01/19 Втр 11:50:07 #423 №394518 
>>394516
>Почему как?
Потому что слишком много слов, которые ты протыкал, но смысл указал неправильный. Одно ещё ладно, хотя уже нехорошо, но не два.
>Перепрошел.
И сразу на 10 000 слов словарный запас упал. В очень-то тоже хорошо, хотя для твоего возраста норма, как видно по графику.
Аноним 29/01/19 Втр 11:55:00 #424 №394520 
>>394500
> МАААМ НУ СКОЖИ ИМ ШТА ВРУЗСКАМ НИТУ СЛОВ!!(((
Аноним 29/01/19 Втр 11:59:17 #425 №394521 
>>394520
Спасибо конечно, но подтверждения моим словам не требовалось. Я всегда прав в том, что пишу и говорю.
Аноним 29/01/19 Втр 12:29:18 #426 №394522 
>>394521
Програв с аутиста.
Аноним 29/01/19 Втр 12:31:35 #427 №394524 
>>394518
> Одно ещё ладно, хотя уже нехорошо, но не два.
Да похуй мне. Гуляю, мимоходом в тел втыкаю. КАКАЯ БЕЗОТВЕТСТВЕННОСТЬ!
Аноним 29/01/19 Втр 20:41:29 #428 №394580 
Безымянный.jpg
Доброго времени суток аноны.
Что бы вы могли посоветовать желающему "подтянуть" пунктуацию?
Существуют ли какие-нибудь приложения для интерактивного изучения пунктуации/грамматики/орфографии русского языка? (Так чтобы на русском).
Если нет и иного пути кроме зубрения учебников не существует, соблаговолит ли анон посоветовать конкретных авторов?
А то качество подобной литературы сильно "гуляет". Может попасться как отличная книга, так и нечитаемая дрянь.
Аноним 30/01/19 Срд 00:28:31 #429 №394598 
image.png
>>394516
папей гавна
Аноним 30/01/19 Срд 04:24:22 #430 №394611 
>>394598
это фейк
в руском языке стоолько слов не сушествует
Аноним 30/01/19 Срд 10:09:57 #431 №394627 
>>394611
Какая вообще разница, замени это число на любое, ничего не изменится. Важно его положение на графике, в сравнении с чужими результатами. Тот анон реально хорош, хоть 100к у него слов (из 120к), хоть 20к (из 25к), не важно.
Аноним 30/01/19 Срд 10:28:13 #432 №394628 
1548833277209.jpeg
>>394627
> Тот анон реально хорош
Так с гоглем то всяк хорош будет. Ты че, нерусь штоле, сам догадаться не мог?
Аноним 30/01/19 Срд 12:22:22 #433 №394635 
>>394628
Это общеевропейское греческое слово, его любой знает, кто читает что-то кроме двощей.
Аноним 30/01/19 Срд 12:40:14 #434 №394639 
>>394635
Причем тут это слово, дятел? Иди нахуй, мразь тупая, не беси меня.
Аноним 30/01/19 Срд 12:50:44 #435 №394641 
>>394639
Твои визги меня не прогонят, и ты это знаешь.
Аноним 30/01/19 Срд 13:03:49 #436 №394644 
>>394641
Лол, ты хуле возомнил о себе мразь чсвшная? Всем похуй, попустись.
мимо семен
Аноним 30/01/19 Срд 14:15:24 #437 №394652 
>>394628
Я не про того анона говорил, который напиздел в тесте что знает значения слов "петроглиф" и "матримониальный", а про того, который ему ответил. Следи за веткой внимательнее.
Аноним 30/01/19 Срд 14:40:29 #438 №394655 
>>394652
>напиздел в тесте что знает значения слов "петроглиф" и "матримониальный"
Я не знаю, в каком возрасте можно не знать этих слов. В 12 лет? В 9?
Аноним 30/01/19 Срд 17:21:26 #439 №394667 
15487351008340.jpg
>>394655
В 43. Что вообще за глупый вопрос? Я уверен, что большинство носителей русского языка их не знает.
Аноним 30/01/19 Срд 19:13:26 #440 №394680 
>>394489
Нет, там этим словом называют красную смородину. Анон->>393943 же использовал это слово для чёрной смородины, оттуда и вопрос возник, в каком регионе это слово используется именно для чёрной смородины.
Аноним 31/01/19 Чтв 02:28:12 #441 №394722 
>>394680
>Нет, там этим словом называют красную смородину.
И чёрную.
Аноним 31/01/19 Чтв 05:18:29 #442 №394734 
Еще Река–Смородина такая была, слыхали? Помоему как раз изза цвета такое ее название.
Аноним 31/01/19 Чтв 06:11:42 #443 №394737 
>>394734
> Еще Река–Смородина такая была, слыхали? Помоему как раз изза цвета такое ее название.
Из-за чёрного?
Аноним 31/01/19 Чтв 06:33:08 #444 №394738 
>>394737
> Из-за чёрного?
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Смородина_(река)
Аноним 31/01/19 Чтв 14:39:40 #445 №394767 
Предлагаю носителям русского языка рассмотреть следующий контент по введению в русскую коммуникативную семантику и высказать своё мнение о ней. Так она может служить целям объяснения иностранцам значений тех же междометий (например: ох, ой, пли, ух, фу, фи, ага, ах и других), послужить также целям логокоррекции и логопедии, воспитания и педагогики, решении проблем с социализацией и другим целям также.

https://www.youtube.com/watch?v=z_P27fHLAQY

Неносители русского языка тоже могут рассмотреть этот контент и высказать своё мнение о нём. Там есть и рассказы об опыте изучения русского иностранного языка.

Нашёл этот контент в /b/ в треде на тему проблем с женщинами. Там некий аноним высказал откровенное предложение изучать русскую коммуникативную семантику для, в том числе, решения проблем с женщинами и я немного заинтересовался этим вопросом тоже в этих целях или других.

Из описания к видео:

Рассказ об устройстве коммуникативного уровня русского языка для неподготовленной аудитории. В конце – попытка наметить связь между современными знаниями о коммуникативной семантике русского звучащего языка и перспективами целенаправленного формирования коммуникативной системы в речи детей с нарушениями психоречевого развития.

Базовые понятия и определения:
Метод семантического коммуникативного анализа подразумевает выделение в рамках системы языка двух уровней (двух отдельных систем с принципиально различной организацией, со своими законами функционирования) – номинативного и коммуникативного. Семантика единиц номинативного уровня связана с передачей информации о действительности, преломленной в языковом сознании говорящего. Семантика коммуникативного уровня языка связана с соотношением позиции говорящего, позиции слушающего и оцениваемой и квалифицируемой ими ситуации. Система коммуникативных средств до относительно недавнего времени оставалась практически неизученной, исследования русистов были сосредоточены на материале номинативного уровня.
Коммуникативный уровень русского языка включает в себя чрезвычайно разнородные единицы – от собственно коммуникативных (наклонения, частицы, междометия, интонация, другие средства звучания, синтаксические приемы) до средств, способных выполнять наряду с коммуникативной и номинативную функцию (словоформы полнозначных лексических единиц, части речи, грамматические категории). Организующими понятиями для коммуникативного уровня являются понятия целеустановки, вариативного ряда конструкций, ее обслуживающих, и инвариантных параметров средств, входящих в эти конструкции. Под целеустановкой понимается языковой тип воздействия говорящего на слушающего, говорящего на говорящего, говорящего на ситуацию, либо фиксация типа воздействия слушающего или ситуации на говорящего. Коммуникативная конструкция объединяет в себе конкретные реализации инвариантных параметров единиц, подчиняющиеся особому алгоритму развертывания семантических параметров. Почти все инварианты русских коммуникативных единиц способны к антонимическому развертыванию. Помимо этого, сами параметры и их реализации могут относиться к позиции говорящего, к позиции слушающего или к ситуации, быть распределены между ними и т.д. Возможно также варьирование по отнесенности к различным временным планам и по аспекту реальности-ирреальности.
Аноним 31/01/19 Чтв 14:44:02 #446 №394768 
>>394767
Лол, чё сказать то хотел, чесало?
Аноним 31/01/19 Чтв 15:04:17 #447 №394771 
>>369500 (OP)
Древний Русский язык вообще существует?
Аноним 31/01/19 Чтв 18:17:45 #448 №394805 
>>394771
Он существовал когда-то. Сейчас, конечно, нет. Если бы он сейчас существовал, то он бы не назывался древним.
Аноним 31/01/19 Чтв 18:39:39 #449 №394807 
Долбоебы, переходных форм не существует. Все меняется едва заметно и плавно.
Аноним 01/02/19 Птн 03:46:56 #450 №394853 
Существует anki колода с редкими русскими словами?
Аноним 01/02/19 Птн 04:35:55 #451 №394856 
>>394853
НИНУЖНА
Аноним 01/02/19 Птн 05:16:13 #452 №394857 
>>394856
Мне нужна для пополнения словарного запаса.
Аноним 01/02/19 Птн 05:29:46 #453 №394859 
>>394857
Википедия, мань.
Аноним 01/02/19 Птн 06:18:49 #454 №394861 
>>394859
Ну ты бы ещё "читать больше" посоветовал. С википедии я узнаю слова, но не запомню их.
Аноним 01/02/19 Птн 09:46:20 #455 №394869 
>>394861
Анкидебил как есть. Ступай нахуй.
Аноним 01/02/19 Птн 15:24:25 #456 №394898 
>>394861
>но не запомню
Альцгеймер?
Аноним 01/02/19 Птн 16:40:07 #457 №394906 
Что за быдло появилось в /fl/? Даже не обсудишь нормальные темы.
Аноним 01/02/19 Птн 18:43:13 #458 №394924 
>>394906
> нормальные темы
Ты русачок что–ли? Хотел сказать, "нормально не обсудишь темы"? Или сам не знаешь, что хотел сказать? Что значит "нормальные темы"? Ты нормальный вообще? Ты знаешь смысл слова "быдло" или тебе придется для этого подглядывать на вики?
Аноним 03/02/19 Вск 09:29:09 #459 №395089 
>>394906
Нормально задай вопрос - нормально обсудим.
Аноним 15/02/19 Птн 15:58:32 #460 №397416 
Как произносить ваш блядский р, рь? Месяца 2-3 ебусь уже с этим!
Аноним 15/02/19 Птн 17:25:01 #461 №397437 
>>397416
Пример слов хотя бы приведи.
не картавый русочок
Аноним 15/02/19 Птн 17:35:40 #462 №397440 
>>397437
Я про сам звук
Аноним 15/02/19 Птн 17:52:55 #463 №397445 
>>397440
Так на кошках словах и тренируйся расстягивая р/рь.
Ррррррррррачила, педрьрьрьрьрьрьрила.
Аноним 15/02/19 Птн 18:44:57 #464 №397461 
>>397445
Мягкое рь тянуть невозможно, и никто его не тянет.
Аноним 15/02/19 Птн 18:57:02 #465 №397467 
>>397461
> невозможно,
Куда блять записать? Я забыл хостинг.
Пиздец ты мне предъявил, немощный.
Аноним 15/02/19 Птн 18:57:34 #466 №397468 
>>397445
Аригато, прям помогло научиться произносить
Это как искать площадь круга без формулы
Аноним 15/02/19 Птн 19:06:35 #467 №397471 
>>397468
А как ты хотел? Чтоб научиться говорить, следует практиковаться говорить.
Сук мпз не отправляется.
Аноним 15/02/19 Птн 19:09:17 #468 №397472 
>>397471
Как я те скажу слово без умения произносить звук?
Аноним 15/02/19 Птн 19:09:55 #469 №397473 
>>397467
вокару
Аноним 21/02/19 Чтв 12:15:13 #470 №398636 
Дорогие аноны, есть идеи как писать на русском не показывая свой пол то есть чтобы было не понятно кто пишет - мужчина или женщина. Самое проблематичное - это прошедшее время.
Аноним 21/02/19 Чтв 12:48:52 #471 №398637 
>>398636
Маняврировать конструкциями вида "мне захотелось", "мне подумалось", "(что-то сделать) было нетрудно" и прочими такими. Плюс пассив, естественно.
Аноним 21/02/19 Чтв 13:09:58 #472 №398641 
>>398636
Писать в стиле «прихожу я туда-то и делаю то-то и то-то».
Аноним 21/02/19 Чтв 13:46:26 #473 №398644 
>>398637
>>398641
Спасибо!
Аноним 26/02/19 Втр 13:19:20 #474 №399652 
>>398636
> 2k19
> считать, что грамматический род в тексте хоть как-то соответствует биологическому полу автора
Аноним 27/02/19 Срд 21:05:11 #475 №399949 
>>399652
Ты чего порвалась то, селедка?
Аноним 28/02/19 Чтв 01:18:28 #476 №399971 
Я тут подумал, что анон - по сути бесполое существо. Поскольку мы все анонимны, то наш пол не имеет значения, поэтому можно писать о себе в любом грамматическом роде русского языка.
Аноним 28/02/19 Чтв 04:30:37 #477 №399997 
>>399971
Я тут подумал, что твоя мамка - по сути шлюха. Поскольку мы все анонимны, то наш пол не имеет значения, поэтому можно ебать ее и в жопу и в рот. А потом наоборот.
Пиздуй в тред любого ущербного языка без родов существительных, если не умеешь в русиш, ущерб.
Аноним 28/02/19 Чтв 07:42:07 #478 №400005 
image.png
>>390505
Совершил покак.

мимокрокодил
Аноним 28/02/19 Чтв 17:41:53 #479 №400094 
>>381145
> Крч ребята помогите найти и классифицировать речевые ошибки
> желательно с исправлением

> Неся ветку, она думала обо всем на свете.

> Дед стал шататься от полученного восторга.
Дед зашатался от восторга
> Нужно заботиться о своем ребенке и устроить его в жизнь.
Нужно заботиться о своем ребенке и устроить его будущую жизнь.
> Лицо было мертвецки бледное.
В принципе, приемлимо.
Лицо было как у мертвеца
> Я собрал свои рыбацкие принадлежности.
Тоже приемлимо
Я собрал свои рыболовные принадлежности.

> Закинув удочку, поплавок было отлично видно.
Когда я закинул удочку, поплавок было отлично видно.

> Уже ехая своим ходом, мы толкали мотоцикл.
Идущие своим ходом, мы толкали мотоцикл
> Мы очищили забитые колеса от грязи.
Мы очищали колеса забитые грязью.
> Мы думали, что нас отвлекет фейерверк.
Мы думали, что нас отвлекает/отвлечет фейерверк
> Почти у каждого преподавателя стояла толпа.
Приемлимо
Аноним 28/02/19 Чтв 17:54:57 #480 №400095 
>>400094
>приемлимо
Мнение учтено.
Аноним 28/02/19 Чтв 18:29:29 #481 №400100 
>>400094
Кекнул с зумера не читавшего классиков.
Аноним 01/03/19 Птн 09:51:52 #482 №400178 
>>397416
Не обязательно произносить его именно так, много картавых говорят его неправильно и всем похуй.
Ещё так говорили дворяне до 1917 г.
Аноним 01/03/19 Птн 10:38:17 #483 №400183 
>>400178
Каrтавые не люди/не нужны.
Аноним 02/03/19 Суб 17:14:14 #484 №400490 
>>400183
Двачую. До чего же мерзко слышать картавую речь.
Аноним 03/03/19 Вск 08:40:47 #485 №400632 
>>400178
> Ещё так говорили дворяне до 1917 г.
Это была особая дворянская орфоэпическая норма? А каким указом её отменили в 1917 году?
Аноним 03/03/19 Вск 09:58:21 #486 №400635 
>>400632
Просто они тогда французкий учили раньше русского, так как у дворян как правило гуверняньки из француженок были и раскатистую р уже не смогали выучить поверх прононса бусурманского. Вот и был как социальный маркер. С французким картавым выговором, значит из благородных. Не все конечно, но многие. А в 17–м, как ты верно подметил, вышел указ, стрелять всех буржуев.
Аноним 03/03/19 Вск 10:19:58 #487 №400636 
>>400635
Желательно бы увидеть пруфца. Широкое распространение французского, равно как и французские гувернянки, к началу 20 века уже весьма выходили из моды. Пушкин был уже наше всё, и русским языком гордились, а не стыдились его, как было в конце 18 века. Французские гувернянки на службе русских дворян состарились и вырастили поколение внучек, никогда не бывавших во Франции, у которых прононс был совсем не парижский, но чрезвычайно нижегородский.
Аноним 03/03/19 Вск 11:26:03 #488 №400647 
>>400635
Так было во второй половине 18 и начале 19 века. После Наполеоновских войн французский начал выходить из моды, а во времена Николая I двор уже общался общался исключительно на русском.
В "Войне и мире" Толстой написал "Он [Князь] говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды", что как бы намекает на то, что у его поколения уровень владения французским сильно упал. Зато в те времена начала распространяться англомания, хотя она и близко не имела тех масштабов.
Сейчас у нас тоже англоманский период, кстати.
Аноним 03/03/19 Вск 11:48:55 #489 №400650 
>>400636
> Желательно бы увидеть пруфца.
Ищи хуле. Ты тут решил историческую дискуссию устроить? Нахуй не всралось.
Аноним 03/03/19 Вск 11:55:08 #490 №400651 
>>400650
Я касаюсь исторического вопроса только в той мере, в какой он касается вопроса, поднятого в посте >>400178: мол, до 1917 года (не до какого-то другого года, а именно 1917-го) дворяне (а не какой-то другой слой народа) говорили с картавым "р", очевидно, подразумевая, что среди дворян до упомянутого года это считалось нормой. Вот я бы и хотел увидеть пруфца этому положительному утверждению, бремя доказательства которого лежит на высказывающем.
Аноним 03/03/19 Вск 12:55:24 #491 №400656 
>>400651
> бремя доказательства которого лежит на высказывающем.
Это тебе хочется, чтоб так было. Но так не будет. Мне срать на твои хотелки. Если чего то захотел, ищи сам. Если самому искать не хочется, значит и знать о предмете разговора тебе не хочется. Так понятно?
Аноним 03/03/19 Вск 14:07:10 #492 №400669 
>>400647
>Сейчас у нас тоже англоманский период, кстати.
Ну, не у всех у нас. Разве что у русских и у украинских.
Аноним 03/03/19 Вск 17:37:45 #493 №400701 
>>400669
А у полесских?
Аноним 03/03/19 Вск 18:52:05 #494 №400715 
>>400701
>А у полесских?
У полесских польскоманский период.
В стадии махрового расцвета.
Аноним 03/03/19 Вск 20:33:27 #495 №400753 
>>400656
То есть, ты взял с потолка утверждение и хочешь, чтоб я искал ему пруфы или опровержения?
Аноним 03/03/19 Вск 21:22:33 #496 №400772 
>>400753
> хочешь
Маня, мне срать на тебя тащемта. Иди до Лукашенки доебись, полуебок.
Аноним 03/03/19 Вск 21:31:58 #497 №400777 
>>400772
Ты чё такой агрессивный? Никак доску попутал? Здесь не /b/, здесь тематика. Умерь пыл.
Аноним 03/03/19 Вск 21:53:19 #498 №400783 
>>400777
> агрессивный
Не проецируй, манька перепуганая, мне срать на тебя.
> Умерь пыл.
Своей жирной мамаше–шлюхе указывать будешь.
Аноним 03/03/19 Вск 22:01:14 #499 №400786 
>>400783
Проснись, ты шитпостишь.
Аноним 03/03/19 Вск 22:08:01 #500 №400787 
1551640072275.jpg
Аноним 04/03/19 Пнд 08:27:15 #501 №400847 
>400846>400846
Аноним 04/03/19 Пнд 08:28:14 #502 №400848 
>>400846 (OP)
>>400846 (OP)
>>400846 (OP)
Русский перекат!
Русский перекат!
Русский перекат!
>>400846 (OP)
>>400846 (OP)
>>400846 (OP)
Аноним 05/03/19 Втр 18:44:29 #503 №401232 
>>369500 (OP)
>1. http://gramota.ru/ - иностранный сайт на котором собираются иностранные нэйтив-спикеры (требуется хорошее знание иностранного языка).
2. https://www.yandex.ru/ - иностранный поисковик.
Зачем так писать, если конкретно задана тематика треда - Русский язык. Вариант ОПа больше похож на пейоратив, что бы нейтивы взбургутнули. В чём проблема написать русский сайт/русский поисковик.
Или это постирония такая, ибо иностранцев тут всё равно нет?
Тред не читал.
Аноним 05/03/19 Втр 21:12:56 #504 №401261 
>>401232
> Тред не читал.
А зря.
Аноним 12/03/19 Втр 22:02:23 #505 №402981 
Скриншот 12-03-2019 215222.png
Опять рассуждения о филологии не разбираясь в истории вопроса. В 18-м и в начале 19-го века слова "российский", "россияне" и "русский", "русские" употреблялись как синонимы, но "российский" было более высокоштильным. "Русский" в то время имело простонародный оттенок, и также употреблялось в этническом смысле - народ русский, но Империя российская. Потом "российский" постепенно выходит из употребления, и заменяется "русским" во всех смыслах. Кстати интересно почему так произошло - я думаю тут дело в иноязычном влиянии, а именно во французском. Так как там russe употребляется в обоих смыслах, и russe ближе именно к "русскому".
Но Карамзин естественно не мог писать "русский", так как в его время в этом смысле еще употребялось в основном "российский" (в т.ч. по отношению к Древней Руси). Однако и до 1917 года "российский" оставалось в названиях учреждений - Российская Империя, Российская Православная Церковь (именно так - Русской она стала только при большевиках).
Аноним 21/03/19 Чтв 16:47:08 #506 №404330 
сап
Ищу лингвистов/филологов/шарящих для помощи с проектом о специфике местной языковой среды.
Тг @obstacleQ
Аноним 24/03/19 Вск 17:11:23 #507 №404838 
>>369500 (OP)
Почему в этом паршивом языке СТОЛЬКО блять запятых?.. Нахера они? Русский синтаксис избыточен, не находите?
Аноним 01/05/19 Срд 19:37:33 #508 №411619 
image.png
Что это?
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения