24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
почему у белорусов так бомбит со слова белоруссия? мне вообще без разница как россию назовут
>>173651 (OP) Палю: исторически беларусы и русские враги, но путём долгих медитаций угнетения и промывания этот тезис из сознания общества искоренили. Но вот на подсознательном уровне беларусы всегда готовы триггернуться на какое-то действие русских. Это не связано с названием страны: поляки, литовцы, украинцы называют нашу страну по-своему, претензии только к русским и теперь ты знаешь почему.
>>173663 буду выпендриваться и что тв мне сделаешь? магарской скам у нас призирается как государственным аппаратом, так и большинством людей. я не выбирал где мне родиться, обязательно свалю с этой помойки при первой же возможности
>>173663 >Чаму б не пашукаць "дзіру" папрыемней? Няздольны? Тады сядзі ціха і не выпендрывайся.
А искать зачем? Где родился там и пригодился. Не жил богато, нехуй и начинать. Да и проникся я ментальностью этой дыры, вот уже обмазался ею, но это все не отменяет того, что дыра та еще.
Тоже лоллирую, когда беларусы учат русских как им правильно разговаривать на ИХ ЯЗЫКЕ. Свой язык давайте для начала возродим и назовём рашку пидорахией. А в чужой язык хуле лезть?
Адраджаць нічога не трэба, усё ўжо гатовенькае ляжыць. Дык што, усе пераходзім на беларускую, і тады сапраўды якая розніца, як там нас называюць нейкая іншаземцы на іхняй мове, лол.
Насамрэч не, Руды і МЗС нават кітайцаў адвучваюць ад 白俄罗斯 (бай-ыэ-луо-сы, Белая Расія) на карысць 白罗斯 (Белая Русь, бай-луо-сы). Шведаў з немцамі ад Vitryssland і Weißrussland на карысць Belarus такі ўжо адвучылі, прынамсі на афіцыйным узроўні. Так што расіяне тутака ніякіх эксклюзіўных адносін не маюць. міма заўжды тлумачу розным фрыцам і касавокім, што Вайсрусланд і Байэлуосы - не "белая Расія" і не рэгіён у складзе РФ
>>173687 Дарэчы, так. Але ізноў жа, АККС - гэта больш для афіцыйных дакументаў. На бытавым узроўні, у друку "не учите нас нашему языку, бульбаши ррряяя!"
>>173692 Ну ок, харкач адукацыйны лінгвістычны. У мангольскай мове словы не пачынаюцца на "Р", з улікам мангольскай фанетыкі манголы называлі Русь "Орос". У кітайскай няма гука "р", у запазычаннях яны перадаюць яго складам з "л". Да таго ж кітайская - складовая мова, кітайцы ў прынцыпе амаль не ў стане вымавіць асобны зычны гук, бо ў іх уся мова складзеная з ~100 (з улікам таноў - ~400) складоў, кожны з якіх запісваецца асобным наборам іерогліфаў: "ўо шы джунг-гуо-жэн", "ўо сі-хуан хюэ-сі хань-ю", "жэн-жэн доў-ду ай хыэ кыы-лэ" - асобна вымавіць і тым больш запісаць іерогліфамі "ў" ці "ж" яны не ў стане. Калі кітайцам трэба запазычыць замежнае слова, яны падбіраюць падобныя склады сваёй мовы, напрыклад, "кыы-лэ" 可乐 - гэта "кола". Тут яшчэ трэба ўлічыць, што кожны іерогліф мае сваё значэнне, і гэты прыклад вельмі цікавы для маркетолага, бо спачатку лаоваі дрэнна падабралі іерогліфы, і ніхто не хацеў купляць іх прадукт: http://muzey-factov.ru/803. Тое ж з краінамі: кітайцы падбіраюць іерогліфы, сыходзячы з фанетыкі і значэння іерогліфаў (каб нікога не пакрыўдзіць): https://studychinese.ru/articles/4/209/ , таму Францыя - гэта "фа-гуо" ("закон-краіна"), Германія - "дэ-гуо" (ад Deutschland, "цнота-краіна"), Амерыка - "мэй-гуо" ("прыгожы-краіна"). Сябе, дарэчы, называюць "чджунг-гуо" - "цэнтр-краіна". Тое ж асабовымі імёнамі: Берынг (у гонар якога праліў названы) будзе "бай-лін", літаральна "белы-загад". Праўда, "Русь" ад манголаў яны запазычылі вельмі даўно, замяніўшы адсутнае "р" на "л", таму менавіта ў "э-луо-сы" (літаральна "нечакана-сетка-гэты") ніякага сэнсу няма, акрамя фанетычнага. Так дагэтуль і называюць Расію. Час ад часу скарачаюць проста да "э-гуо" (па аналогіі з дэ-гуо, мэй-гуо і г.д.)("краіна нечаканасцяў", лол). А "Беларусь" зрабілі з Расіі, проста дадаўшы "бай" ("белы"), таму для кітайца 白俄罗斯 [бай-э-луо-сы] гучыць як "белая Расія". Руды, пэўна, намучыўся тлумачыць, што гэта не рэгіён Расіі, таму і прапанаваў выкінуць "э", бо фанетыка дазваляе: "бай-луо-сы" гучыць больш падобна да "Беларусь", чым "бай-э-луо-сы", хаця б па колькасці складоў. І не гучыць, як назва рэгіёна РФ.
>Так что значит ыэ Калі коратка, то для сучаснага кітайца склад 俄 у геаграфічным кантэксце значыць "Расія". Без яго "бай-луо-сы" гучыць, як назва самастойнай дзяржавы, а не нейкая "белая частка РФ".
>>173703 >> Weißrussland >> Vitryssland Дык ужо: Шведскае МЗС афіцыйна змяніла назву нашай краіны на Belarus. Да гэтага шмат гадоў шведы называлі Беларусь Vitryssland, што ў даслоўным перакладзе — Белая Расія. Але ў большасці еўрапейскіх краін нас па-ранейшаму называюць менавіта так. У МЗС кажуць, што пытанне аб перайменаванні няпростае, але дыпламаты імкнуцца данесці да суседзяў, што правільна ўсё ж такі называць нас Belarus. https://novychas.by/hramadstva/mzs-pracjahne-pracavac-nad-tym-kab-naszu-krainu-n — Гэта праўда, таму запытаюся пра назву Weіẞrussland. Наколькі я ведаю, на дыпламатычным узроўні ў Германіі прынята называць нашу краіну Belarus, але форма «Белая Расія» застаецца ва ўжытку. Часам, калі ў размове з нямецкімі знаёмымі закранаецца гэтая тэма, нават тыя, хто ведаюць нас як незалежную краіну, спачувальна ківаюць, але кажуць Weіẞrussland. Што перашкаджае перайсці ад Белай Расіі да Беларусі?
Vitryssland, eller Belarus,[6][7] formellt Republiken Vitryssland eller Republiken Belarus, även benämnt (vitryska: Рэспубліка Беларусь, Respublika Bjelarus; ryska: Республика Беларусь, Respublika Belarus), är ett land i Östeuropa ... Den 24 november 2019 började Utrikesdepartementet officiellt att använda namnet Belarus istället för Vitryssland.[11] https://sv.wikipedia.org/wiki/Vitryssland
>>173704 >Weißrussland (weißrussisch und russisch Беларусь Belarus >https://de.wikipedia.org/wiki/Wei%C3%9Frussland in zwischenstaatlichen Dokumenten amtlich Republik Belarus ... Im Deutschen ist die Bezeichnung Weißrussland traditionell verbreitet. Die weißrussischen offiziellen Stellen sowie die österreichische und schweizerische Diplomatie verwenden in offiziellen deutschsprachigen Texten den Namen Belarus.[7][8] In Deutschland hingegen gilt auf offizieller Ebene die Regelung, dass im zwischenstaatlichem Verkehr Belarus
>>173701 Анон, спасибо, весьма интересно. Но почему бы тогда не убрать вообще лао-сы, и не придумать нечто похожее взамен? Есть ещё варианты, как передать фонетически Беларусь? Ведь вот заменить витрюсланд на беларус, это же вообще другое дело. А не как укры форсят косметическое изменение: В вместо НА, естественно, у всех неприятие.
>>173711 >Но почему бы тогда не убрать вообще лао-сы, и не придумать нечто похожее взамен? Я задаваўся тым жа пытаннем, але нічога змястоўнага не прыдумаў. >Есть ещё варианты, как передать фонетически Беларусь? Варыянтаў можна прыдумаць безліч. Напрыклад, раскладзем Беларусь на Бе-ла-ру-сь, тады згодна з табліцай вось адсюль: https://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрибирование_иноязычных_имён_и_названий_в_китайское_письмо
>>173651 (OP) Я видел чмошников живущих в Беларуси и говорящих богомерзкое Белоруссия, я таких сразу нахуй посылаю, это не люди и общаться с ними не стоит.
>>173715 зато в итоге мы имеем что в твоей белоруссии все говорят на моем русском ибо мы вас подмяли под себя, поработили. мои деды топтали твоих и смеялись.
>>173776 Чё ты там киснешь? Если так дальше пойдёт, то Дальний Восток станет сырьевым придатком США, Сибирь станет сырьевым придатком Китая, а европейская часть РФ - придатком Евросоюза.
>>173833 Калі ў краіне можна будзе дзень пражыць нармальна, не пачуўшы рускую, тады можна будзе спрачацца пра тое, што гэтую краіну не так называюць. А пакуль што - гэта непаразуменне, а не краіна.