>>44991
Ясно, понятно, мимо прохожу.
Когда анону нечем заняться, он учит языки.
Начнётся зачётная неделя/завал на работе/выход новой стрелялки — мигом охоту снимает.
Ты язык не выучишь, если тебе «просто интересно», язык — это прежде всего средство общения, и эти навыки нужно где-то применять.
Ладно, если б ты в Польшу на ПМЖ ехал и прочая.
>>44992
Я не исключаю любой возможности, и уж не от пустой головы именно этот язык.
При всём уважении, если есть чем поспособствовать - здорово, в остальных случаях я тут не ради того, чтобы отбиваться от мимопролетающих "нахуя это тебе нужно?".
>>44992
я тоже начал учить просто так, теперь в Польше намечается работа, пару знакомых друзей есть оттуда. Если захочешь. найдешь тех кто будет за носителя языка. у меня например - учительница в универе из Варшавы, чистокровная полька, по-украински еле говорит, так что общаемся по-польски.
http://img201.imageshack.us/img201/7875/00091w.jpg jak tutaj zdjęcia trzeba przymocować?
ОП, найди учебник. например Hurra po polsku. для начала выучи алфавит, пару грамматических моментов (есть дополнительные рода, падежные окончания другие, ну и еще моменты некоторые), зазубри несколько самых встречаемых слов, выучи времена и учи потихоньку по учебнику. плюс наращивай словарный запас
>>45004
+если что-то нужно, спрашивай у меня, я подскажу насколько знаю
"Практичский курс Польского языка" Я.А. Кротовская, Г.М. Селивёрстова, Н.В. Селиванова.
В конце пятнадцатого урока дают "Chrząszcz" на чтение.
>>45120
я еще не выучил досконально. так, едва разговариваю. но учу с сентября. просто в университете бесплатные курсы только раз в неделю. надо бы вот усковиться.
говорят что если за хочешь то за полгода сможешь хорошо nauczyć się polskiego
>>45125
Оpowiadaj mnie, в чем разница между ź и zi, ś и si, ć и ci.
И как эти замечательные звуки произносятся - ą и ę. И в чем разница, если они стоят перед ś и ź. Пытался сам разобраться, но тщетно.
Один из лучших учебников - Karolak, Wasilewska. Все расписано как для дебилов.
>>45128 ź, ś, ć - если следуйщая согласная. zi, si, ci - если следуйщая гласная.
ą - как [он] - но вариации разные, в зависимости от слова, иногда чётко как [он], иногда [он] , но [н] в нос уходит и еле еле слышится
ę - либо как [э] (на конце слова) , ли [эн] (вариация подобна описаной к ą).
мимокрокодил
>>45128
>Оpowiadaj mnie, в чем разница между ź и zi, ś и si, ć и ci.
*opowiedz
ни в чем. просто ź ć ś используют там где нет и. например в miłość (миўошьчь) - любовь, dość [дошьчь] - достаточно, довольно и так далее. перед и z c s превращаются в мягкие шимящие. всегда. такая в польском языке фонетика. то есть зи си ци - просто не существует. ну например zimno [жимно] - холодно, siła [шиўа] - сила.
>ą и ę
это новосвые гласные, произносятся через нос как он / ен. я сам долго с ними заморачивался. лучше найди поляка / польку чтобы тебе показали как их читать ну или на ютубе посмотри. в целом похоже на то как французы произносят соответствующие буквы.
а вообще >>45148>>45152 более компетентен. снимаю шляпу.
>>45148
Ещё сюда добавлю, что сочетания ęg ęk ąg ąk вместо обычного призвука [n] - носовой [ŋ], как в немецком, например. Ręka [reŋka] (рука); pociąg [pɔʨɔŋk] (поезд).
а разве это только в этих сочетаниях? а как же są, piękny, więcej? так же в точности носовой н. да и вообще когда быстро будешь говорить не до филигранки будет. главное научиться пропускать через нос
>>45181
Ну, назальность ą в 'są' и ę в 'więcej' достаточно различаются, чтобы моему русскому уху можно было уловить.
Аноны, а есть ли учебники для украшек или белорашек? Ведь в польском оче много слов похожих на укр-бел.
>>46441
читай уже сразу по-польски, всё поймёшь.
скачай себе "Hurra po polsku!" или "Przygoda z gramatyką"
если знаешь как читается польская латиница - поймешь где беларуское асьць / украинское ість переходит в польское ość (ошьчь) ну тому подобное.
Посоны, хаос врывается в этот тред.
Искал я спряжение всех видов глаголов, дабы мирно их выписать, но тут началось.
Conjugation group I (да, английский, доставайте тряпки)
<...>
4. Contemporary participle (impf)
adjectival ~ający czytający
adverbial ~ając czytając
6. Past adjectival participle
sg. nom. m
pl. nom. m-pers. (пропущено для всех групп)
7. Anterior participle (pf)
~awszy (przeczytawszy)
8. Passive participle
sg. nom. m ~any czytany
pl. nom. m-pers. ~ani czytani
10. Gerund ~anie czytanie
Вопросы (да, мои представления о грамматике смутны):
4а - причастие, то есть среднее между прилагательным и глаголом, 4б - деепричастие, то есть "что делая", 7 - прошлая форма деепричастия (могу ошибаться), то есть "что сделав", но что такое 6 и 8 и чем герундий отличается от деепричастия?
Вот во французском faisant - герундий, en faisant - деепричастие, ayant fait - прошлая форма деепричастия (изучал давно, могу где-то путаться), но в случае с польским/с этой таблицей что-то не так.
Анон-полиглот, приди же в тред и обьясни мне всё это.
>>47818
С французским герундием что-то не так, но вопрос всё равно не об этом.
>>47819
Какой же я сообразительный. Разобрался со всем, осталось только понять, к чему здесь 6 и 8.
катынь курва злотый варшава
Знаю украинский и белорусский. Читаю уже прямо по-польски, слушаю музыку, смотрю фильмы. Охуел от того насколько много польской лексики в украинском/белорусском. Все правильно делаю?
>>44987
Мне вот этот учебник понравился. Могу посоветовать.
"Практический курс польского языка" Кротовская.
>>47818
>Учить польский по учебнику на английском
Все ебанулись.
>>47842
Ну, если человек хорошо знает английский, то почему бы и нет?
>>47859
А потому нет, что там уделено внимание вещам, не нужным для русского мозга. А родственный язык лучше учить в сопоставлении с родным, учитывая сходство в лексике, грамматике, и обращая внимание на опасность бездумного копирования особенностей своего языка.
Только вот учу я польский по русскому учебнику. Но ни в одном не было информации о группах глаголов, так что пришлось искать в интернете. На английском.
>>47859
> Ну, если человек хорошо знает английский, то почему бы и нет?
Можно учить немецкий по английскому учебнику, потому что это родственные языки. Либо какой-нить исландский, потому что учебников будет больше, чем ноль. Но учить славянский язык по учебнику германского языка, в то время когда уже знаешь родственный - это далбоебизм и попахивает карго-культом.
>>47838
Двачую этого.
За русских не скажу, но белорусу польский (особенно письменный понять несложно).
>>47893
Да, в польском спряжении например, русскому многое интуитивно понятно, да и не только в спряжении, а во всем. То, что для англоязычного темный лес.
бамп
Что притихли? По всему разделу какие-то петушки учат германские языки, изредка тайский, немного латинских. А такой-то годный тред в жопе. Ну ка, быстро пояснили, за обучение написанию слов и предложений. Язык-то годный. Хотелось бы заставить себя думать на нем.
>>49205
>Щито?
>написанию слов
Морфология.
>и предложений
Синтаксис.
Чё ещё непонятно?
>>49254
Я не собираюсь тебе выписывать таблицы склонения и спряжения и объяснять, какие предлоги употребляются с каким падежом, и как образуется формальное вежливое обращение к незнакомому лицу. Это всё есть в интернете в свободном доступе бесплатно без смс. Если есть конкретные вопросы, задавай.
>>49255
>Если есть конкретные вопросы, задавай.
Почему ты такой злой как собака?
>>49274
Ага, и надписи на каждом втором заборе в деревне предупреждают о доброй собаке.
>>49279
I co z tego?
http://weeb.tv/channel/tvn24
Палю годноту.
>>49303
no wtedy po slowacku albo po hrwatsku albo po sloweńsku. w każdym bądź razie nie po polsku.
> i co
i nic, poprostu tu się nic ni dzieje - chciałem z kimś porozmawiać po polsku
>>49548
Ja nie umiem mówić po polsku, a toj napis byl po serbsku. Ale juž powiedzieleś hrwatski, masz rację.
>>49551
to teraz używasz google translate albo jak?
>>49556
Ne uživam google translate, piszę jak umiem. Znam kilka slow.
>>49557
ale znasz serbski?
w polskim języku nie ma 'ž' i 'v' - tylko 'ż' i 'w'. wszystsko jest zrozumiałe ale trochę nie poprawnie
>>49575
Dziękuję!
Вопрос знатокам: какой язык вы считаете наиболее сохранившим славянские корни - русский или польский?
Up.
Bump kurwa!
kurwa kurwa kurwa!!!
>>49631
Если бампуешь, скажи хоть, зачем! Вроде, все обсудили, новых вбросов нет, вопросов никто не задает.
Аноны, молю, вбросьте какой-нибудь рукописный польский текст.
Спасибо.
У поляков есть какие-либо сайты с их кинцом/кинцом с польской озвучкой для iPad/iPod touch, ибо хочется польского кинца с сабами для моего гей-девайса, но не охота самому все оформлять.
Bąp
Добрый день, аноны.
Вопрос: правильно ли построено предложение:
"Рaństwo, gdzie można kupić jasnozielonych balonów?" ?
"Господа, где можно купить салатовые шары?" (примерно).
Спасибо.
Весьма и весьма ламповая песня из 90х
Без гугле-переводилы трудно понять, на слух так почти ничего.
А как посмотришь как слова похожи, только произношение больно выворочено, так всё очевидно.
>>44987
Пацантре, собираюсь ехать в следующем году в Поляндию. Буду там переводчиком или филологом. не кидайте говном
В связи с этим ищу сейчас репетитора. Нашёл контакт одного нэйтив поляка, учит, как я понял, через скайпик. Реквестирую информацию про подводные камни. Я учу английский и французский. Кстати, если я сейчас и до весны буду заниматься по два раза в неделю, хватит ли мне уровня, чтобы в Польше поступить на обучение на польском?
>>53004
Есть опыт с изучением других языков? Сколькими владеешь?
Нужно слушать польские песни
Что-то мне лиричный, простой и понятный Various Manx жутко нравится
Со временем начинаешь различать речь и привыкать к произношению
Хотя цели учить польский не было, всё же скачаю пару учебников
.
>>53076
>Я учу английский и французский
Английский C1-C2, французский В1 где-то.
Но они мне не в помощь. Разве что носовые из французского для [он][эн].
Кстати, нэйтива я пока что отложил в сторону. Нашёл тян 30 лет, 7 лет практики преподавания польского. За 50 грн.(~200 руб.) в час она меня учит. Было три занятия по полтора часа (1-го мне маловато). Она старается учить с помощью диалогов и не сбрасывает сразу всю грамматику на меня. Мне нравится. Пока что учим необходимое для А1. Плюс я сейчас хочу найти литературу, чтобы лексику учить новую и практиковаться отличать на слух cz, rz, sz, o(кресковане) от u ну и всё такое. Посему реквестирую простой литературы(типа сказок там всяких и прочего энтрилевела) и советов со времён вашего энтрилевела.
>>53547
А чего сложного отличать о с крэской от u уачиньске? Знай только вспоминай себе, какое есть слово однокоренное в русском языке.
>>53547
Поправьте, если не так, но:
> cz, rz, sz,
> ч, ж, ш
Это типа сложно считается? Для русскоязычного будут непривычными только cz и szcz(щ), которые ближе к украинским аналогам, но я ни за что не поверю, что можно владеть славянским языком и не мочь в различие шипящих на слух.
> o(кресковане) от u
Никакой разницы вообще. Чистая орфография.
Мимохохол, тоже учу
>>53569
Для великоросса сложновато на первый момент отличать твердые и мягкие шипящие.
>>53569
Конечно же проблем нет. Но когда читать быстрее начинаешь, то немного сбиваешься и приходиться тупить.
Относителньо сложно, как по мне, говорить много подряд вариаций пше и не заебаться. Вот пытаешься пшекать правильно и задеваешь обычные звуки и тоже, неосознанно добавляешь к ним ш. В общем Месяц-два занятий, и я думаю, что смогу говорить/читать/писать.
Французский дольше шёл потому что я хуи пинал и до сих пор от него профитов не вижу
>>53582
>потому что я хуи пинал и до сих пор от него профитов не вижу
А как же Камю и Сартр в оригинале?
>>53584
Я вообще сожалеть начал оче сильно еще со второго курса, что пошёл на переводчика. Эх, был бы мозг тогда и не подгоняла бы мать. Может быть был бы сейчас человеком.
>>53579
Ну, не знаю, не знаю. В русском шипящие тоже противопоставлены по твёрдости-мягкости, только либо позиционно (луч [ʨ] - лучше [tʂ]), либо палатальность - не главный признак (ножи [ʐ] - дребезжи [ʑː]). Из-за этого постиг произношение польских шипящих за пять минут разве что szcz на первых порах пыталась превратиться в szsz, но это оттого, что в моих краях так "щ" произносят.
Аноны, а что с польскими бордами? Из списка на Лурке по-моему одна только работает, и та мертвая.
Алсо, есть какие-то профиты ехать в Польшу в отпуск - отдыхать, гулять? Мне очень нравится язык, но с культурой почти не знаком. Правда, что полячки очень красивые?
>>53794
Какая там культура, поставь им водки и чувствуй себя как дома.
Аноны, переведите текст песни, пожалуйста
http://www.tekstowo.pl/piosenka,varius_manx,jednym_ruchem_serca.html
>>53794
Создаёшь тред на Krałt'e о Польше, там есть минимум один анон говорящий по-русски и один по-белорусски.
Во общем, если писать латиницей, то они более менее понимают.
>>54399
А вообще не надо
Закинул в гоголь-толмач, всё понятно
Хотя изначально понятен был только припев
Просто совершенно другие правила словообразования, отсюда непонятки, хотя корни те же
Бамп, kurwa!
Ну ни курва ли мать? Это что за гуляние экликтика się? Хуй с ним, что że может идти вначале, но - że się wół oblewał potem - форминый звиздец.
>>57743
"-ся"
Происходит от праслав. формы *sę, от которой в числе прочего произошли: церк.-слав. ся вин. ед., укр. ся «себя», др.-русск. ся, ст.-слав. сѩ, болг. се, сербохорв. се, словенск. sе, др.-чешск. sě, чешск. sе, словацк. sа, польск. się, в.-луж. sо, н.-луж. sе. Праслав. *sę родственно др.-прусск. sien «себя», происходит из и.-е. местоим. основы *sve-, *sе-, ср. себя́, себе́, лат. sē, sibī, готск. si-k «себя».
Всё нормально, это не клитика в польском ни разу.
>>57743
Ага, всё правильно, может стоять где угодно кроме как в конце фразы. Правда, когда глаголов во фразе несколько и из контекста непонятно, который обратный, частица ставится непосредственно перед глаголом ('się pisze').
>>57861
Клитика-клитика. На ней даже ударенье может быть (если после частицы идёт односложный глагол): 'się wie' /'śe.w’je/.
>>57861
Очевидное же.
>>57864
Просто для русскоязычного ближе - вол же обливался потам. Стало быть "się" гуляет. Помню аноны когда-то говорили об этом - русскоязычным торудно к этому привыкнуть. Вместе с тем, панове, нужно отметить - зачастую можно увидеть, что эта клектика играет роль просто отдельного окончания, извините за омичность. Например как верно сказать - obosrał się или się obosrał.
Не бейте сапогом в лик, за ошибки, панове.
Немного ни в тему. Читал статью для барышень, да-да, тупопёздый глянцевый язык - поймёт и олигофрен. А вот хардкорное чтиво - моё почтение.
>>53634
Произносят шч? Как раз с szcz всё просто. Сложней с ę/é/ą etc. И не с тем как произнести, но с тем когда написать. Но это уже словарный запас хуйню несу и прочее.
попробуй поискать на англоязычных ресурсах.
>>58000
O kurwo, ja przez ciebie już przeglądam 24-ą serią.
>>57870
> Сложней с ę/é/ą etc. И не с тем как произнести, но с тем когда написать.
> с тем когда написать
Какие могут быть проблемы с тем, когда писать носовки? Не могу себе представить.
>>58576
Odcinek, seria это сезон. "-ą" такой хуйни в польском тоже нету, »oglądam 2 odcinek«, или если тебе ну очень хочется допустима точка »oglądam 2. odcinek«.
>>58582
>Какие могут быть проблемы с тем, когда писать носовки? Не могу себе представить.
Напрасно так, сама распространенная проблема среди поляков, к тому же чем дольше, к примеру, живешь среди польскоязычных, тем тоже начинаешь запинатся на простейших словах.
Учитывая, что согласно рекомендациям и веяниям современного польского - носовые в середине слова не произносятся. "cięcie" - [cieńcie], произносить там носовую является hyperpoprawnością и обычной ошибкой, тогда как в словах, где казалось бы носовых нету - они появляются, например konstytucja - [кɔ̃wстытуцъя] никак не [коНстытуцъя].
Но это я так, примо проходил.
>>58778
Это, а кавычки обратные французские это так у них принято или лично твой стиль?
>>58778
> Учитывая, что согласно рекомендациям и веяниям современного польского - носовые в середине слова не произносятся.
Алсо, во всех? dziękuję, pociąg, как произносятся?
>>58826
Второстепенные:
„Лидер партии »Уебаны Речипосолитой« считает что все - уебаны."
Но иногда используются как основные.
>>58827
Перед взрывными/zwartymi насализация теряется полностью dąb - это [домп], не [дɔ̃б] и не [дɔ̃мб].
В твоем случае это называется asynchroniczna wymowa ą/ę
[dziɛ̃ŋkuje] либо [dzieńkuje]
[pociɔ̃ŋk], грубо говоря, что то между, но если выберать то следует говорить [почонк], никак не [почɔ̃г].
>>58778
Отвечу этому мимопроходилу, так как подобные проблемы могут быть и у других.
Польские носовки почти всегда будут соответствовать украинским и российским у, я, так что знающим украинский/русской на достаточном уровне не составит проблемы выбрать между 'en' и 'ę', например.
Я сказал "почти всегда" потому что есть два принципиальных исключенья:
- слова, заимствованные древнепольским и древнерусским (или их потомками) по отдельности: пол. brązowy 'коричневый', ląd 'суша'. В восточнославянских тут будет 'он' и 'ен'/'ян' соответственно.
- слова, заимствованные из польского: пол. węzel 'узел', Węgry 'угры, югра'. Аналогично предыдущему, носовке соответствует сочетание 'ен' (хотя в украинском сохранилось исконное 'Угорщина' в противовес российскому полонизму "Венгрия").
>>58971
Как мимо роходил я Тебе скажу что для изучения польского это конечно невьебать крутая схема, точно также по "а как в русском/беларуском/украинском" можно проверять где писать открытое у, а где закрытое ó/u, понятно что если gora to góry, никак не gury ну и дальше по схеме robota - robót, pole - pól.
Либо где rz/ż: karze (карает), но każe (приказывает). Żywot (жизнь (лит.), но Rzym (Рим).
>>58995
> можно проверять где писать открытое у, а где закрытое ó/u
Можно, хотя и тут иногда будут случаться накладочки. Например, рос. шкура - пол. skóra 'кожа'.
Однако в украинском всё в порядке: skóra - шкірка.
О КУРВЫ ВАМ ПАВИЗЛО ЧТО Я ЗАШЕЛ В ЭТОТ БОГОМ ЗАБЫТЫЙ РАЗДЕЛ)) ВОТ ВАМ УЧЕБНИК))
>>59223
http://rutracker.org
Поищи там "Смерч".
Бамп курвой.
бампище хуямпище
>>59244
Что за смерч? Нашел только аудиодорожку к фильму Twister, да и то на английском.
>>60118
только, по моему это правильно.
чы то ест - есть ли
то ест - это ...
>>60119
Совершенно верно, буквальный перевод: "Польская ли это курва?", но по-русски так не звучит.
Не знаю кому отвечаю, "ест" вообще можешь убрать. Я к сожалению не слышу интонации твоего курва-вопроса. Если оставить "ест", то это будет слово акцэнтованэ, меняется интонация в вопросе.
-czy to jest (\) polska kurwa? (/)
-czy to polska kurwa? (/)
*przechodziłem_obok_лях"
>>60157
Знающие пшеаноны, трудно ли было выговаривать вам слова типа KRWI, TRWA, PRZETRWA итд? Эти быстрые ТР
Не могу определиться, хотел бы советов. :3
>>60170
> KRWI, TRWA, PRZETRWA
Никаких проблем. В польском нету слоговой [r], в отличие от того же чешского, к примеру; [ə] перед сонорным, в отличие от русского, не вставляется. Могу на вокару залить типовое произношенье.
>>60173
Двачеват, без проблем. Польское /r/ не является sylabotwórcz'ым.
Пока колега не запилил произношение, хочу обратить внимание, что к примеру у нас в столЫцы "обязывает" произношение /трфа/, /крфи/, /пшетрфа/ - литературное, тогда же как у петухов в Кракове: /трва/, /крви/, /пшетрва/. (vide "wymowa krakowsko-poznańska). Хотя они могут рассказывать что самое кошерное - это их, а наше зашкваренное.
>>60194
Нет, самое кошерное, по ходу, всё же краковское, а в Варшаве не шибко. Я носитель познаньской вымовы с небольшим влияньем восточных говоров, типа /гымн/, /гэрбата/ вместо /хымн/, /хэрбата/ и там точно такие же /трва/, /крви/, как в Кракове.
>>60200
OOO szacun, всегда нравились те, кто различает chełm и hełm.
>>60203
На Востоке, кстати, говорят не только hełm, но и szlem. И не поймёшь, то ли заимствовано через русский, то ли исконно.
Где можна найти саму граматику польского языка?
Ибо заебался искать.
>>60208
Пройдись по книжным магазинам. Польский язык в России достаточно популярен, наверняка чего-нибудь найдёшь. Сам натыкался на книжку с названьем типа "грамматика польского в таблицах".
Если совсем лень искать или живёшь в диких ебенях - закажи через интернет или своруй на торрент-трекерах. Делов то.
>>60211
Эх. Живу не в России, но в диких ебенях.
>наверняка чего-нибудь найдёшь
Вот хрена с два найти можно.
А вот заказать - вариант.
>"грамматика польского в таблицах"
Где-то уже писали это название, надо поискать.
А на трекерах дохера лишнего.
Наверно просто закажу.
Во всяком случае, добра тебе :3
Польсканы, а часом учебника польского от украинских авторов никто не видел?
>>60243
Видел.
Ищи могу скинуть на файлообменник.
Надо?
Канешно надо.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4153596
Держите годноту.
Очень промогает.
Аудиокнига. :3
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1657159
Блядь. Ну где же все?
В учебнике-лечебнике таблица произношения ą и ę после согласных из фонетической транскрипции. Нихрена не понятно. Есть ли это дело в простом виде, либо где найти значение этих иероглифов.
дзенькуе
>>44987
кто нибудь знает где достать книги ильи франка?
поскорее хочется овладеть достаточным словарным запасом для прочтение в оригинале Сапковского, Лема, и пана Тадеуша прочесть хочу.
>>60692
Это лучше будет.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1623173
>>60685
> таблица произношения ą и ę после согласных
> ą и ę после согласных
Хм-м-м... У верен, что ничего не перепутал?
>>60685
Звуки ą и ę произносятся перед согласными z,ż,ź,s,ś,sz,rz,ch и h как носовые О и Э. Кароче закрой нос пальцами и произноси наши О и Э. Или пытайся как бы через нос их произнести. Получается как будто междометия в мультиках: Оу! Эу!
>>60685
>>60792
Перед b, p произносятся как /om/ и /em/.
Перед cz, dż, c, dz, d, t и твёрдыми k, g произносятся как /on/, /en/.
Перед dź, ć и мягкими k(i), g(i) произносятся как /on/, /eń/.
Перед l, ł произносятся как /o/, /e/.
На самом деле это поддаётся простейшей логике. Перед губными сложно произнести /n/, поэтому /m/; перед мягкими /n/ поневоле смягчается - /ń/; перед l, ł /n/ произнести вообще тяжело - назальность утрачивается.
> из фонетической транскрипции
Кури это:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Międzynarodowy_alfabet_fonetyczny
>>60798
> Перед dź, ć и мягкими k(i), g(i) произносятся как /oń/, /eń/.
самочин
> http://pl.wikipedia.org/wiki/Międzynarodowy_alfabet_fonetyczny
А на русском:
http://ru.wikipedia.org/wiki/МФА
Я действительно перепутал, перед согласными, осёл, да. >>60798 Огромное спасибо.
Анон есть ли видео с чтением по-польски? Не нагуглил.
Имел ввиду, попадался ли анону видеоряд где был бы польский текст, который бы и озвучивался.
дзенькуе.
Господа анонимусы, я к вам с просьбой. Может кто либо подсказать источник (например, глава-приложение в словаре) польских имён? А будет и вовсе замечательно, если кто-либо знает что-либо вроде этимологического словаря.
>>61198
ДАВАЙ Я ТЕБЕ САМ СОСТАВЛЮ
ГЖЕГОЖ
ФРАНЦИШЭК
НУ ХВАТИТ?
Посоны, где можна словарный запас польського языка, а то я вас знаю пополнить нормально?Книги, фильмы, радио?
А то скоро учиться хочу поехать туда, а проебаться не охота.
не сьебу, анон.
>>62213
Ты думаешь за 160 постов ему об этом ещё никто не сказал?
Anony! Gdzie jest cała dusza dzisiaj? Pół roku temu uczyć się było więcej zabawniej. Ale i wiem teraz trochę więcej. Moja gramatyka naprawdę jeszcze BARDZO zła, na pewno.
Наверное у знающих пшеанонов кровь из глаз полилась.
>>62218
No, calkiem niezle (nie wiem na jakim byles poziomie pol roku temu).
Trzymaj rewizje:
>>Gdzie jest cała dusza dzisiaj?
W pizdzie. Boi dusza z kapelusza. A tak naprawde, to lepiej powiedziec cos w stylu "Co sie stalo z nasza klasa?" (jeszcze piosenka byla taka czadowa).
>> Pół roku temu uczyć się było więcej zabawniej.
Nie zabawniej ale FAJNIEJ
>> Ale i wiem teraz trochę więcej.
"i" - wyrzuc.
>> Moja gramatyka naprawdę jeszcze BARDZO zła, na pewno.
ZRESZTA Moja gramatyka JEST jeszcze DOSC CIENKA.
>>60206
Sproboj mowy Kaszubskiej. W ogole chuj zrozumiesz. Polacy pecaja z ich gadki.
>>62252
>sproboj
>sproboj
Ja bym Ci matkę poruchał, szmaciarzu.
Колеги, есть ли в Польском мнемонические стишки для запоминания падежей?
Ну на манер как в Русском "Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пеленку"
Дзенкуе.
>>62643
Mama Dała Córce Bułkę Nasmarowaną Masłem Wiejskim.
>>62250
No dobra, dzięki.
Pol roku temu poziom był ZEROWY.
Postaram się i dalej uczyć się. Tak wiele konstrukcji SIĘ, gówno na pewno
Nie zrozumiał, i - nie potrzebna?
год назад начал учить, сейчас свободно читаю, вот, как раз очередные полста страниц "Дюны" в переводе Marka Marszała осилил, смотрю польское ТВ. Летом собираюсь в Польшу, попробую говорить, хоть и страшно. Учил по "Hurra po Polsu" — хуже. Потом прочитал у каких-то польских филологов в блоге, что "Hurra po Polsu" вроде не очень и рассчитана на работу с преподом. Еще "Польский за 4 недели" Danuty Samek — вот это самое оно! До конца ни тот, ни другой учебники не осилил, да и не надо может, хотя и собираюсь позже. Для чтения главное разобраться с произношением "ą","ę" и всякие мягкие "-sie"/"-cie", да "z"/"dz" с точками, крючками, без, и перед той же "i". Больше, кажется, никаких трудностей нет. Ну, а лексика уже самим чтением нарабатывается.
>>62865
тебе нужно побольше разговорной практики, со временем не заметиш ькак начнешь всё понимать.если что в ПОльше не пропадешь. Gdy masz jakiś pytania to proszę
>>62865
Ты как-то за год не оче мощно втянул, если уж затрудняешься в произношении ą, ę
Czy mógłby ty myśleć tylko po-polsku? Zawsze kiedy chcesz i wszędzie gdzie możesz. No to bardzo ulepszą zrozumienie. czasem i gramatyku też
Także możesz przetłumaczyć swój komputer na język polski, to BARDZO pomagają.
Też, możesz zadawać pytania jeżeli chcesz.
>>62910
>Czy mógłby
mogł byś
запомни эту фишку: могла бы (ты) - mogła byś, могла бы (она) - mogła by, могли бы (мы) (mogli byśmy) и далее по аналогии
>Zawsze kiedy chcesz
gdy chcesz. Gdy используется всегда когда есть указание на доп.условия времени, что-то типа английского континиуса.
>ulepszą
polepsza
>przetłumaczyć swój komputer na język polski
przetłumaczyć - это перевести. ustawić в данном случае.
вообще самый лучший способ это выучить на таком хуйовом разговорном уровне, как я когда-то и просто найти поляка или польку с которым можно постоянно говорить. и через какое-то время падежи сами собой поймутся и вообще все прийдет. и намного лучше чем с учебником, и главное интереснее. учебник никогда не расскажет тебе о такое kibel, jarać, rżnąć się и т.п.
>>62970
если ты про слова в спойлере то
kibel - жаргонное название унитаза, что-то вроде российского "очко"
jarać - курить траву, "дуть"
rżnąć się - трахаться или высыраться, но в этом смысле реже
У нас редко (tzn w stolYcy) говорят "rżnąć się", разве что в каких-то дресярских-ГОП кругах.
"Przelecieć", "zaliczyć", в крайнем случае "wyruchać".
>>62987
Сосни как кутаса, в Малопольском упоротые вообще говорят "Idę zapalić na pole", "Wyszedłem z psem na pole" вместо "na dwór", это же пиздец как уебищно.
Не ты ли тот анон, который пару постов выше доказывал что краковское-познаньское произношение: trwa, twój как /трва/;/твуй/ является кошерным, а наше /трфа/;/тфуй/ это полная хуйня, не смотря на то, что именно варшавский стандарт произношения принят как литературный, а краковский - нет.
>>62994
нет, не я.
на двур и на поле вообще смешной холивар постоянно проигрывал с него. НЕ знаю по поводу стандартов, но в краковском мне не нравится скомканое trz как ć (trzeci читают как cieci например), а в варшавском гипертрофированные ą ę ł
Ну и Варшава сама как город не оче
>>62996
кстати вот для всех желающих хохлоедишн
>>63017
> капс локом
Это ужасная безграмотность бро. Верхний регистр, заглавные буквы, прописные, заглавные буквы, капитель в некоторых случаях, как угодно, но не капс лок. Последний — сокращение от Capitals Lock — блокировка клавиатуры в режиме прописных букв.
Пірат-кун
>>63021
> заглавные буквы, прописные, заглавные буквы
Карповый самофикс
>>62592
daj spokoj wszyscy wiedza ze twoja stara to wiertara co robi loda kazdemu po dwa-piecdziesiat.
Существуют ли РАБОТАЩИЕ полонийские борды? Желательно крупные и без переадресаций с российского ip.
>>63223
chyba gdy słówo skończy się na dwie samogłoski to tak ma być?
>>63234
Nie zrozumiałem pytania.
1) W słowie 'radio' i nie jest samogłoską, to spółgłoska [j].
2) Tak, zapożyczenia (za wyjątkiem latynizmów na -um, na przykład 'muzeum') zmienią się też:
M. magia - D. magii (I deklinacja);
M. radio - D. radia (II deklinacja);
i tak dalej.
>>63238
ok, dziękuje.
w języku ukrajinskim jest taka sama reguła i nie moge się do tego przyzwyczyć
>>63242
chyba „pryzwyczaić”; „ukraińskim”
>>63244
Я Тебе скажу так бро, как житель Варшавы в самом расцвете сил (in my twenties) я вообще никого не знаю, кто бы у нас ловил лулзы с сидения на польских чанах.
Все читают kwejk, куда все постят либо шутки с 9gaga, переведенные на родной, либо же в оригинале. Лет 4-5 назад сидели на demotywatorach. Сейчас там гниловато.
Поэтому если ты спрашиваешь просто так: то впиши себе в гугле "polskie imageboardy" может чего найдешь.
Если ты, и кто-то там спрашивал, подтянуть современный польский (да и если кому то интересно, я Тебе скажу так, если не происходит чего-то чрезвычайного, то я каждый день посещаю:
- gazeta.pl (warszawa.gazeta.pl) можно почерпать полезную информацию, а также польскую (чаще всего либерально центристскую точку зрения) на события в МИРЕ (читай в Европе), о том что в Рашке обосрался очередной противник Навального или типа того пишут редко.
- вышупомянутый kwejk, обновляется быстро и часто, можно даже следить за приходящими судя по мемам праздниками или событиями. Так как Рашка-Информ простаранство на РП не распростроняется то YOBU vstretit pochti nerealno pshhh, зато непопулярные в Рашке мемы типа "overly attached girlfriend" или "annoying childhood friend" - в достатке.
- youtube: смотрю всего три-четыре канала:
а)Niekrytego Krytyka, новые видео не такие лулзовые как старые, но иногда приятно.
b)tivolt - простой паренек из Кракова делает ЛЕКСПЕЛЕИ, смотрю фоном, парень хороший, юморной, без замашек Мэда.
c)aroehemix/aroezja - веселенькое шоу słówkilka (паруслов)
d) Lekko Stroniczy (Немного с предубеждением) - двое инди не быдло (а псевдо инди не быдло это половина молодежи в Варшавке) обсуждают наболевшее дня и последние события в буднии после 18.
- моя кобита еще читает pudelek.pl чтобы знать кого трахает Павел Малашыньски и какая задница у Ким Кардашиян, я такое читаю редко разве что мы вместе.
Ну и там мои личные увлечения + сайты где пожрать в недельное утро (gastronauci/restorantica) и посмотреть фильм жра быдлопопкорн (coigdzie)
>ENGLISH, MOTHERFUCKER! DO YOU SPEAK IT?
Как перевести на польский, чтобы передать некооректность русского аналога "РУССКИЙ, БЛЯТЬ! ТЫ ГОВОРИШЬ ИМ?"
POLSKI, KURWA! MOWISZ NIM? - катит?
>>63539
Обращение потерял по пути. Лучше и ближе к оригиналу так:
POLSKI, SKURWYSYNU! MÓWISZ NIM?
>>63701
meeeh, говорю же "в крайнем", это не сленг, обычная грубость. Ну разве что ты дресо-студент ну очень быдло школы.
Два быдло дресо-гопа:
- Ja to, kurwa, wczoraj zasnąć nie mogłem
- Krzysiek z dupą przyszedł?
- No kurwa! Ruchał ją przez parę godzin z rzędu.
Два небыдло-студента альфача:
- To co, zaliczyłeś wczoraj Madzie?
- Nom, tak gorąco było że przeleciałem ją na dworzu
>>44987
Репост из эмиграча.
Получить магистра не в хохляндии я уже давно намеревался.
Этим летом у меня будет диплом переводчика(англ.-франц.) и я, как и большинство полудурков, не знаю что дальше делать.
Учусь я не на пятёрки, поэтому о финансировании страной речи быть не может. Потянуть моя мать сможет только недорогое обучение. Выбрал я Польшу. Подумаешь, не всем же ехать в чехии и голландии всякие. Я не сильно переживаю о ПРЕСТИЖНОСТИ образования, если что. Долго изучал интернеты, дабы найти специальность по душе(и это я даже не знал, какая мне нужна специальность). Остановился на следующих ВУЗах:
- swps.pl;
- uni.lodz.pl;
- amu.edu.pl.
Первый - частный, а остальные два - гос.
Все три имеют факультет ~english studies. Он-то меня и манит. В особенности что-то типа American/British Literature and Culture.
Конечно же можно было пойти на conference interpreting, к примеру, и не ебать себе мозги. Только я не уверен, что хочу посвятить жизнь переводческой деятельности, если вы меня понимаете. Вот у меня и дилемма. Как быть?
Ах да, пишу я для того, чтобы знающий анон пояснил за всю хуйню(за эти вузы, за направление это, за камни подводные, куда ж без них). Отзывы в интернетах уровня "я нашёл друзей с разных стран/практиковал язык" уже доебали.
А подскажите, если ł произносить как твёрдую л, будет очень плохо?
>>64199
не очень, но будешь звучать как старик. раньше произносили и как л и как ў, годах в 50х и раньше. Мне говорили даже в старых диснеевских дубляжах на польском звучало как л.
Но привыкни к ў - это не так сложно на самом деле.
>>64221
Двачеват, даже в послевоенное время произнесение Ł как Л считалось все еще общепринятой нормой и распространялась на работников телевидения, театра etc, отсюда »ł sceniczne«.
[w] не такой уже и сложный звук чтобы совсем в него не мочь.
>>64109
Направление хорошое, сам учил, главное чтобы ты был НЕ ПОЛНЫЙ ДЕБИЛ, как многие кто приезжает сюда из бывш Совок, надеюсь что с мозгами у Тебя окей, бро.
Anyhoo, SWPS хорошая частная школа, отзывы положительные, за тот отдел что у нас в столицы тоже отзываются хорошо.
Универсытет в Лодзи, понятно на уровне, публичный же, но ЛОДЗЬ же, не знаю бро, был ли ты в Лодзи, город симпатичный, 3 место по населению одиноко Тебе не будет, но начинает подгнивать.
Лодзь была городом фабричным, и после 1989 начала загнивать, все оттуда сьебывают работать по разным местам, в том числе в столицу. Есть люди которые даже живут в ней, но ездят работать каждый день в Варшаву (РегиоЭкспресс едет 1h40m).
Из Кракова, Вроцлава люди так не убегают. Но это все конечно IMO.
Поэтому, ты можешь закончить UŁ и там остаться, если понравится.
За Познань не скажу, я в нем не был. Но город на уровне, развивается хорошо и все дела, если не хочешь в SWPS, то на втором месте я бы Тебе дал Университет Мицкевича (а может даже на первом).
Алсо, если ты переводчик, я надеюсь ты в свободное время переводишь для кого нибудь и куда нибудь, например даже для непубличных организаций типа Амнести Интернешнл. Потому как без практитики будет тяжело потом устроится. Хотя кому как везет.
А вообще, серьйозно, подумай настроен ли ты на перезд в другое государство и жизнь в нем. Я знаю две украинки из Совдепии, которые приехали учиться одновременно, только одной исполнилось 17, а второй 20 уже. Так молодая себе в первый месяц нашла и друзей, и интересное занятие. А вторая не может никак, постоянно сидит плачет, общается только со "своими". Польский выучить не может, ходить никуда не хочет и вообще ничерта у нее не получается. Задумайся бро, потянешь ли ты перезд.
>>64549
Не буду судить о своих знаниях, так как однозначно субъективно будет. Я и сам к SWPS склоняюсь, но плачу то я не за себя, поэтому предстоит найти доводы, дабы матери пояснить. Касательно переводов, то я фрилансом занимался и опыт кое-какой есть. О переезде я не переживаю. В Киев я с мамкой понаехал еще в 6-м классе. Здесь нет сильной привязанности ни к одному человеку как и к месту. Польский я здесь учил с репетиторм недолго, а потом начались заморочки с курсовой и прочими радостями жизни. Продолжу изучать уже, как говорится, на месте.
Ты в каком ВУЗе учился и расскажи позязя о предметах в общем.
>>64620
Тогда окей бро, платят у нас побольше чем в других регионах, правда затраты немного больше, но зато уровень жизни выше. Хотя если скупатся в магазинах типа LIDLa или CARREFOURa то цены одинаковы везде. Быстрее надо получить свою "легитымацью" (студенческий), С ней проезд на ВСЕ по городу будет тебя стоить 50zł. (надо на нее закодировать месячный). Если же без нее то в два раза дороже, а так как ты не будешь ее иметь вообще, то придется скорее всего ездить однаразовыми (4.40 zł) либо дневными (15 zł) - да да Варшавка зарабатывает на туристах и понаехавших, которые не могут себе сделать Студенческий либо же Карту Мейску ( но тебе ее делать нахер не надо, разве что у тебя студенческий будет бумажный - тогда на него не закодируешь билет, но по моему уже у всех пластиковые), swoją drogą это мы так называем - Karta Miejska в Лодзи у них своя гвара и она у них называется Migawka.
А вместо pętla они говорят krańcówka.
Но ето такое, nota bene.
Считается, что у нас одеваются по пидорски - Варашва же, понаедешь тоже так начнешь одеватся, через пару лет. Рлащи и евростайл шарфики - если у Тебя есть какаято черная бомберка - на которой написано я из Мытищ - я бы ее выкинул. Не в обиду.
Предметы не тяжелые, бро, если ты можешь в английский. Беспокоится нечего. Единственное чего ты можешь не уметь - это всякий там Academic Writing, History of the UK, British Literature. Но этому научат на месте. По поводу Курсовых - их у нас нету, есть только (в твоем случае) Praca Magisterska, напишешь в конце второго года. Здашь в июне, либо в сентябре.
Инсайд информейшн бро, так как English Studies предмет редкий, то хохлоло как ты (москалей тут вообще мало, беларусов побольше) у вас в группе будет мало, в Варшаве к примеру всего 3-4 универа имеют это направление. В отличие от "менеджмента" на который в Польше никто не идет кроме гопарей и быдла, поэтому там дохера мест и украинцев которым конторы на Западе Украины все обещают "ЕВРОПЕЙСКИЙ ДИПЛОМ".
Отношение к Украинцем хорошее (лучше чем к русским). Алсо, может это прозвучит жестоко и неприятно и вообще запахнет школоцинизмом, но не дружи с украинцами слишком сильно - я не то что бы обобщаю, просто многие из них приехали так просто - побухать, или привести свой совок с собой, и вернутся обратно.
Если Тебе охота побыстрее выучить польский, или влится в культуры - найди себе пару поляков/полек да и дружи с ними. С украинцами ты можешь потусить и в Киеве на Троещине, бро.
Если будешь жить в академике (дорме) то не ходи ты с хохлами какбудто ты в гетто.
Да вначале будет тяжеловато может немного, и ты подумаешь что лучше пойдти с Ваньком на пивко поржать над словом пукачь, и то как польки одеваются (особенно касается украинок, которых в Варшаве видно, особенно тех кто только только приехал, и выходит на шпильниках и в проститутской миниюбке за хлебушком, они считают что польки недостаточно красятся - я бы уебал).
Поверь обытному мне, который прожил 7 лет и в Киеве и 7 лет Варшаве, и понаехал сюда когда хохлов было меньше, не туси с ними слишком уж часто - они могут подумать что ты уебышь какой - но ты же приехал для себя, nie dla nich.
Извини если длинно или что-то пропустил.
Wszystko wyżej napisane jest tylko i wyłącznie moim subiektywnym zdaniem.
>>64721
Ты такой добрый, что я уже подумываю, а не тралл ли ты, часом.
Инфа воодушевила, спасибо. Алсо расскажи еще о том, как ты учился. Ты ведь тоже на english studies? Если ли с этим дипломом право преподавать? Какое было расписание?(только магистратура интересует). Если не боишься деанона, то скажи хоть в каком вузике учился и как дело с работой у тебя обстоит?
Здравствуйте, паны анонимы. У меня к вам нескромная просьба: можете ли вы перевести мне вот эти фразы на польский? Очень нужно.
*Я не говорю по-русски, только по-польски.
*Сейчас весна, но всё ещё идёт снег.
*У меня насморк, похоже, я заболел.
*Трахни меня.
*Я хочу трахнуть тебя.
*Меня хоть и крестили в католической церкви, но всё же я атеист.
*Я уехал оттуда (из тех жарких мест) в более прохладные края.
Заранее спасибо. Нужно для графоманства, ага.
>>64943
>*Я не говорю по-русски, только по-польски.
Ni młuwiu po rosijski, tylka po polski
>*Сейчас весна, но всё ещё идёт снег.
Teraz je wiosna, ale wszystko jeszcze pada śnieg
>*У меня насморк, похоже, я заболел.
Mam nasmrzok, zdaje się, że jestem chory.
>*Трахни меня.
Odpierdól mi.
>*Я хочу трахнуть тебя.
Chcę pierdolić cię.
>*Меня хоть и крестили в католической церкви, но всё же я атеист.
Choć jestem zkrzeszczony w kościóle katolyckim, jestem ateistosósem.
>*Я уехал оттуда (из тех жарких мест) в более прохладные края.
Przeprowadziłem stąd(pierdolone gorąnce kraje) do więc prochłodzionych miejsc.
Nie ma za co, ruseku.
>*Я не говорю по-русски, только по-польски.
*nie mowie po rosyjsku, tylko po polsku (не муве по росыйску, тылько по польску)
>*Сейчас весна, но всё ещё идёт снег.
*teraz jest wiosna ale jeszcze pada śnieg (тэраз йэст вёсна але йэщэ пада шьнег)
>*У меня насморк, похоже, я заболел.
mam kater, wydaje mi się że zachorałem (мам катэр. выдайэ ми ше жэ захораўэм)
>*Трахни меня.
poruchaj mnie (порухай мне)
>*Я хочу трахнуть тебя.
chcę Ci odpierdolić/poruchać (хцэ чи одпердоличь\порухачь - на самом деле звучит более жество чем русское трахнуть, но єто так буквальный перевод)
>*Меня хоть и крестили в католической церкви, но всё же я атеист.
pomimo faktu, że zostałem ochrzczony w kościele katolickim jestem ateistem (помимо факту жэ зостаўэм охшчоны в кошьчеле католицким йєстем атэистем - лол, кому ты собрался это говорить)
>*Я уехал оттуда (из тех жарких мест) в более прохладные края.
pojechałem stąd (z tych gorących terenów) do miejsc bardziej zimnych - поехаўєм стонд (з тых горонцых теренув) до мейсц барджией жимных
>>65299
да. все правильно, только поруха́й а не порухай, и вообще не говори никому так, это дейсчтвительно м.. звучит как фраза из порно в общем.
кстати голос у тебя кажется знакомый
>>65303
>только поруха́й а не порухай
Чому? Ударение же на предпоследний.
>>65649
Нигде, я в /po сделал для чуваков, чтобы понимали о чем мы говорим в укротреде иногда время от времени переключаемся на польский
Если что-то непонятно могу перевести так
>>63017
>не существует звука Г
Г' tylko? Co to do cholery?
>>65711
В украинском русское г это ґ, а украинское гортанное -г
>>63017
> Hh - х
> Звука г в польскій мові не існує.
С детства произносил h как белорусское г, брат жив, зависимость есть.
>>65726
Норм для жителей приграничных сел, но в польском такого звука нет и не было. Это как говорить английские слова с такой фонеиикой например. Но не паришься по поводу того как звучишь то норм.
Кстати как g так и h переходят в украинское г: na glowie - на голові, hańba - ганьба. А вот с rz и ż легче, впрочем намкартинке написано
>>65729
> Кстати как g так и h переходят в украинское г
Не совсем так. Насколько знаю, h в польском появляется только в заимствованиях, причём в основном как раз из чешского и украинского ну и немецкого, конечно,что логично.
>>65730
Не совсем так. Во первых не забывай про общий пласт лексики и то насколько чешский был "занепаді" огромное количество лет.
Ну и плюс возьми навскидку пару слов:
(Пол-чех-нем)
Hamulec-brzda-bremse
Hafty-vyšivka-stickerei
Ну и там всякие haracz, herbata не говоря уже о сленге типа hajs и т.п.
Анон, каким образом делят спряжения на группы? У одних на 3 у других учебниках на 4, короче непонятно как проще это систематизировать.
представляется так 1 спр -m, -sz (być mieć)
2 спр -ę -isz -ysz (mówisz uczysz się)
3 спр -ę -esz (piszesz)
бампану пожалуй
>>44987
Хотел вбросить ебанистическое упражнение и спросить отчего у поляков такие анусораздупляющие числа, но не нашёл кнопки приклепления картинки.
Mistrz
>>67378
Пицот, шисят, восимьсят, адинацать. У них не настолько, но что-то схожее. Ещё вопросы?
>>67393
>Пицот, шисят, восимьсят, адинацать.
Пацталом с етова падонка.
>>67431
Я хотел сказать о произношении анусораздупляющих чисел и о том, что всё не так страшно. Яркий пример — sześćset, которое произносится szejset.
Где можно скачать книги на польском в формате fb2?
>>67523
Кэп впиши себе самзнаешьгде książki fb2, обычно дохуя всего есть на chomikuj.
>>65273
ПОДПРАВИЛ ТВОЙ ПОЛЬСК, БРО
>jestem ateistem
Jestem ateistą (M. ateista)
>pojechałem stąd
wyjechałem stąd (pojechać można gdzieś a nie skądś)
>mam kater, wydaje mi się że zachorałem
mam katar, chyba jestem chory/wydaje mi się że zachorowałem (нету слова zachorałem)
>poruchaj mnie
wyruchaj mnie
>chcę Ci odpierdolić/poruchać
chcę Cię wyruchać (Ci - Tobie, Cię - Ciebie)
>teraz jest wiosna ale jeszcze pada śnieg
teraz jest wiosna, ale wciąż pada śnieg (снег не прекращал падать)
наверно слишком поздно, но все равно глаз мозолило, может кому-то поможет.
stolYca pozdrawia
>>67672
Так и вписал, и нихуя. Я бы сюда не полез в ином случае.
>>67685
Та ты охуел, бро, я прежде чем Тебе отписать, сам вписал "książki fb2", блеать ПЕРВАЯ ЖЕ ССЫЛКА: »J.Czarny.Płonący Miecz.fb2«.
Swoją drogą, зачем Тебе fb2, это какой-то супер крутой формат, что ты не можешь переконвертировать, а то я не в теме.
Алсо, аноны. Очень несистемно и эпизодически учу сабж. Укажите на косяки произношения?
http://vocaroo.com/i/s1b7YGgYBS1u
>>67942
Эх, бро повеселил меня своим голосом, без обид.
Все не так страшно, только интонация у Тебе какая-то стремная, как буд-то ты пафосом напираешь, то есть я понял Шевченко и все дела, Тестамент, но все же.
Stromy а не "стормы" это не штормы, это берег Днепра какой? "stromy" - "крутой".
Не надо смягчать, там где не надо, - sinego, samego, a не "siniego", "samiego".
Алсо, ты не можешь в /ć/ /dź/, все эти widżecz, wstańcze, pamiętajcze не гут.
А так ничего.
>>69548
Было о милëн лят тэму. Така цырылица не ест потребнѫ.
Прошу перевести на польский:
Насколько можно судить по скриншотам, графика в третьей части будет мало отличаться от графики во второй части. В связи с этим имеет смысл поднять вопрос - устраивает ли вас это? К какой части игры визуально ближе должна быть графика в третьей части? Я хочу, чтобы графически третья часть походила на: первую часть. вторую часть
Прошу перевестин а польский:
Я считаю, разработчики не должны останавливаться на достигнутом. До сих пор помню, как зашёл в первой части в городскую ратушу и одна из местных конторских крыс предложила заняться сексом за денежку. Я долго фантазировал после этого, как захожу в мэрию или в суд и предлагаю секс случайной девке за столом.
Ведьмак произвёл своего рода сексуальную революцию в жанре, а CDProject превзошла свою крёстную маму - Bioware, по количеству пикантного контента. Но конкуренты наступают, в третьем Dragon Age наверняка уже можно будет заняться любовью с мабари, с Исчадьями Тьмы и с драконом (предвижу забавный квест по поиску стремянки). Чтобы быть, так сказать, на острие, у каждого, я подчёркиваю, каждого более-менее шевелящегося существа в грядущей игре должна быть карточка, и возможность его как следует отдрюкать. Только представьте, какие бы это могли быть карточки - голая бабка-крестьянка в убогой хате, криво ухмыляющаяся единственным зубом и поигрывающая намотанной на кулак титькой. Жирный купец задницей к зрителю на груде золота, призывно оглядывающийся поверх пухлых ягодиц. Мускулистый гном, прикрывший срам увесистым жбанчиком пива. Нагнутый кокатрис с выпученными глазами. Революция в жанре же! Старый добрый принцип трёх "У" в любой хорошей РПГ - "уговори, укради, убей" - пополняется четвёртым столпом - поимей! Да я всю жизнь жду такую игру! Всё, на что первый Ведьмак только беспомощно намекал, об этом третья часть должна вопить в полный голос. Выращивай крыс и тараканов для бегов. Играй в орлянку. Расплачивайся телом за проигрыш в азартных играх. Запилить стражников, как в обливионе, чтоб можно было откупиться, пойти в тюрьму или предложить сделать минет. Мини игра "Занюхни фисштеха" и занимательное зельеварение "просто так, чтобы пёрло". Всех чудовищ, даже последнего утопца чтоб можно было понять и простить и отпежить. Сразу пять квестов, перепевающих историю с Сорокопуткой, на самый взыскательный вкус - с одной бабой, с другой бабой, с экзотической бабой, зерриканкой, например, с мужиком и с трансвеститом. А ещё прикиньте, ребята, перед самым финалом с тобой заговаривает КОРОЛЬ, отводит, такой, Геральта в сторонку и, такой, вполголоса: "Ведьмак, слава о твоих любовных подвигах дошла даже до меня..."
>>70515
Myślę, że deweloperzy nie muszą się tam zatrzymać. Pamiętam jeszcze, jak się do pierwszej części ratusza i lokalnym biurze u szczurów proponowanych do seksu na monety. Od dawna marzył po tym, jak idę do biura burmistrza lub sąd, i sugerują, przypadkowy seks pokojówka przy stole.
Wiedźmin zrobił rodzaj rewolucji seksualnej w gatunku, a CDProject przerosła jego matka chrzestna - BioWare, numer z soczystych treści. Ale zawodnicy przychodzą, w trzecim Dragon Age już prawdopodobnie może kochać się mabari, z diabłem i Smoka Ciemności (zaplanować zabawy poszukiwaniu drabiny). Aby być, że tak powiem, na krawędzi, każdy, powtarzam, każdy mniej lub bardziej wiggling stworzeniem w nadchodzącej karty gry powinno być, i możliwość jak otdryukat. Wystarczy wyobrazić sobie, co to będzie cards - nagi Pokojówka babcia w nędznej chacie, uśmiechając się krzywo jeden ząb i grał pięścią owinięty wokół wet. Fat sklep ass do widza na stosie złota, rozglądając się apetycznie pulchne pośladki. Muskularny krasnolud, pokryte ich nagość ciężki piwo zhbanchikom. Pochylić Cockatrice z wyłupiastymi oczami. Rewolucja w gatunku same! Good old zasada trzech "U" w każdym dobrym RPG - "Namów, kraść, zabijać" - aktualizacja czwarty filar - ASIC! Tak, całe życie czekał na to spotkanie! Wszystko, że pierwszy Wiedźmin bezradnie napomknął o tej trzeciej części jest krzyczeć donośnym głosem. Rośnie szczury i karaluchy do wyścigu. Zagraj wrzucić. Zapłać przez organizm do utraty hazardem. Spłukiwane strażników w Oblivionie, więc można spłacić, iść do więzienia, lub oferują do ciosu. Gra Mini "Zanyuhni fisshteha" Mikstury i rozrywki "po prostu tak, że perły". Wszystkie potwory, nawet ostatnio utoptsev tak, że można zrozumieć i wybaczyć i otpezhit. Natychmiast pięć zadań skrócenie historia z Sorokoputkoy, do gustu najbardziej wymagających - jedna baba, baba z drugiej strony, z egzotycznej Baba, zerrikankoy na przykład z mężczyzną i drag queen. I że dla facetów, tuż przed finałem z tobą mówi King, przynosi taką Geralta na bok i tak niski głos: "Wiedźmin, chwała swoich miłosnych wyczynów nawet przyszedł do mnie ..."
Давно не заходил на /fl/, а тут как раз старый знакомый. Привет, мудло. Заебал всех на краутчане, теперь сюда перебрался? Тебя сколько раз уже нас сайте Ведьмака забанили? Надеюсь, тебе выдадут пермабан на всех бордах.
>>44990
На закупы ездить в Белосток же! После первой поездки оче долго не мог потушить свою сраку. Вроде и схож с родным белорусским языком, но из-за особенностей произношения и быстрого-быстрого болботания поляков я нихуя не понимал. Анон, дай годных учебников для ньюфагов. Желательно без регистрации и СМС.
porwać szopa!!!
>>70875
ебать, он же весь на польском! как мне по нему учить язык?
>>71050
Скачай самый первый из них. Там всё расписано с иллюстрациями. Ты же можешь догадаться что prosze powtórzyć значит прошу повторить. Все новые слова там с иллюстрациями. Плюс есть аудио к нему. Ну а если будут вопросы -пиши сюда.
>>71056
Бля, у них же фонетика отличается пиздец как от русского и белорусского. Мне бы основы понять как какое сочитание букв правильно читается.
Типа prosz- пжошу- прОшу
bylo- быуо- было.
Да и правила лучше читать на русском/белорусском, чтобы понять смысл и не косячить. Ты понял, о чем я.
>>71082
>Бля, у них же фонетика отличается пиздец как от русского и белорусского.
Зато грамматика почти ничем не отличается. Фонетика в иностранном языке, пожалуй, самая лёгкая для изучения часть, к тому же в польском (как и русском и белорусском) есть ряд мягких-смягчённых согласных, просто произновятся они по-иному в основном.
>prosz- пжошу- прОшу
>bylo- быуо- было.
proszę - /проше/
było - /быўо/
И, да, найди уж пожалуйста польскую раскладку, а то когда пишут без буков с диакритиками у меня лицо кровью из глаз обливается, и не у меня одного. Да и понятней так на начальном этапе обучения.
После года изучения польского в универе сдал экзамен, получил 4, ничего не знаю ._."
>>71158
После года учения самостоятельно, могу общаться, хотел бы в универе поучить.
Мимо
Наконец-то поляки выложили "Белую Гвардию" Булгакова на chomikuj, до этого была только аудио-версия, текст найти не мог. Давно хотел прочитать. Вообще у них пожестче с книгами, чем у нас. Еще и 1.49 злотых заплатил.
>>72882
Niespieszny bamp. Żeby nie tonął nasz kochany thread.
Pzheko-pszheko. Ja pierdole.
Аноны, кто за сколько польскую мову до приемлемого уровня изучил ?
dobrenoc, anon. Расскажи пожалуйста, где и как ты учил Польский? Сколько времени это заняло? Есть ли шансы у Русского ужепочтинешкольника поступить в Польский университет учусь я неплохо, да и способности есть?
>>77471
Только что поступивший в Польшу Анон ИТТ:
Польский я учил полгода в классе 10, а потом дропнул из-за подготовки к сертификату на знание ингриша. Поступил в Варшаву в один из ихних годных ВУЗиков сам то я гуманитареблядь, но вот язык то толком нихуя не помню. Обычно Польские универы предоставляют возможность бесплатно учить Польский, так что не пропадёшь. Сам вот на следующей неделе начинаю ходить.
В аттестате две тройки (собственно по вышенаписанному можно понять, какие могут быть предметы), но таки спокойно пропустили.
>>77637
Расскажи как поступал, что для этого нужно, можно ли перевестись из рашковузика и так далее.
А еще за жизнь свою там. Поляки не пиздят? как к унтерменшу не относятся? Хатку снимаешь или в общаге? Русских много?
Есть аноны из Нижнего Новгорода?
понял что учу, когда есть потребность в общении, сейчас язык лежит и не учится
>>78029
Поступил спокойно. Апостили там, переводы диплома+апостиля и их нотаризация+справка консула о том, что переводы верны, ну офк Сертификат знания ингриша(если ты на англ обучение поступаешь)
Что касается жизни, то всё просто: с поляками пока не общался толком, только там ради покупок итд. Сижу, страдаю в общаге, ибо интернет вечно с разрывами, плачу 540 злотых в месяц. Русских-нихуя. В моём вузе на первом курсе трое русских, из них я, немного иностранцев по программе обмена, а процентов 80 - хохлы, причём именно хохлоговорящие хохлы.
У нас даже преподы шутят по этому поводу. Польский универ учит хохлов на английском языке.
Сап, паны, я решил готовить себя к переезду в посполитую через пару лет, треда про эмиграцию не нашёл, поэтому спрошу здесь:
1. Кто получал гражданство посредством репатриации? Был один дед, этот дед мой и он 100% поляк, я читал, что это позволяет мне претендовать на польское гражданство + надо будет сдать экзамен на знание польского языка и культуры. Кто знает на этот счёт, какие подводные камни?
2. Трудно/долго ли выучить язык? (тред читал полностью, не пинайте)
3. Дорого ли жить в столице?
4. Насколько свободные там люди вообще? Есть ли bydlo? Как насчёт доступных тней?
>>76239
Pierdol ten thread, jak kochasz go, a ja będę pierdolć twoję żonę hahaha!
Kurwa bump!
Посоны, кто нить смотрел "czas honoru"? Годный сериал?
>>79600
1) twoją żonę
2) Твое предложение хуевое стилистически, правильно бы было: Pierdol ten wątek, jak/jeżeli Ci się podoba, a ja będę pierdolił twoją żonę.
>>79642
Очень годный сериал, мне еще было интересно как жителю Варшавы, но сериал действительно годный и без этого. Правда некотории считают что 5 серия сериала говнецо 9 (в эпизодах 5 серии действие происходит уже после войны и и воремя насаждения соц. режима, Служба Безопасности, рюсскэ ублюдкэ итд), но как по мне оно хорошо дополняет историю.
Сейчас кстати идет 6 серия опять же уже 1946 год, но я еще не видел, как раз думаю посмотрю.
Хай, посоны.
Прошу сделать перевод:
Привет.
Поскольку графика из ведьмака 1 гораздо красивее и симпатичнее графики из ведьмака 2, предлагаю дать возможность включать в ведьмаке 3 графический пастельный фильтр, приближающий графику ведьмака 3 к графике ведьмака 1.
Графика из второй игры цветастая, резкая, грубая, засвеченная, вырвиглазная.
Речь идет о пастели, если переводчик не понял - карандаши такие.
>>79870
Судя по играм, в которые он играет, он как раз и ест говно, причём регулярно.
Сап, аноны.
В общем, я хохол и хочу свалить на учебу в в польшу. Хоть и могу на английском, но хотелось бы получать образование там на польском, дешевле ведь. Из-за этого несколько вопросов:
1) Реально ли до мая месяца выучить язык так, чтоб приняли в вуз?
2) Украинский знаю хорошо, это как-то ускорить процесс?
3) Есть ли в польском языке какие-то отличия в правилах в сравнении, например, с тем же хохляцким? Или мне тупо нужен словарный запас?
>>79925
1. Теоретически - да, но только если будешь ебашить его каждый день по часу хотя бы (желательно полчата в первой половине дня, остальное вечером).
2. Безусловно, да. Процент общей лексики второй после белорусского (около 70%, с белорусским аж 84%). Даже для простого обывателя это очевидно.
Пруфы http://www.langs.com.ua/movy/zapoz/1-2.jpg
3. Есть, грамматику тоже важно дрочить - попадаются некоторые особенности. Плюс "слова-обманки" - типа sklep, uroda, dworzec (если не знаешь их значение, то не думай что это склеп, урод и дворец, лол).
Господа, где можно скачать шпрагалки по основам грамматики? Никогда не учил польский, говорю очень хорошо. Но скоро у меня будет языковой тест на гражданство, там может пригодиться грамматика. Ищу что-нибудь что можно просмотреть заучить за пару вечеров. Самые основы.
>>79925
В польском есть слова которые могут не совпадать с современным разговорным украинским, но совпадают к примеру с литературным или одним из синонимов (все таки дохера лет вместе были).
Касательно 3. пункта то следует обратить внимание на другое использование некоторых падежей в польском, нежели в украинском или русском.
(D)Przeciwko Powstańcom (букв. Против Повстанцам) - Против Повстанцев
(G)Szukać pracy (букв. Искать работы) - Искать Работу
(G)Bronili porządku (букв. Охраняли порядка) - Охраняли Порядок
(L)Zakochać się w koleżance (букв. Влюбится в знакомой) - Влюбится в знакомую.
Есть также случае что выражения совпадают с украинскими, но падеж, все равно другой - i.e. польский.
Samoloty kosztowały Rząd (букв. Літаки коштували Уряд) - Літаки коштували Уряду хуйзнаєскількі.
Boli mnie głowa (букв. Мене болить голова) - Мені болить голова.
>>80066
>Zakochać się w koleżance
koleżance (локатив, он же miejscownik) на слух не отличается от koleżancę (аккузатив, также известный как biernik), так что ошибка тут возможна только на письме. Генетивы во втором и третьем примерах имеют некоторые аналогии в русском или украинском языках (ср. рус. он хочет проблемы ~ проблем) и влёгкую интуитивно запоминаются.
Это я не к тому, что 80066-анон неправ, просто не так страшен чёрт, как его малюют. Главное - слышать побольше польской речи.
Может кому пригодится, в таблице кратко описана грамматика. http://rghost.ru/50453245
Судя по скриншотам, графика в Ведьмаке 3 будет такой же агрессивной, резкой, яркой и пересвеченной, как графика в Ведьмаке 2. С такой графикой детали плохо различаются. Я помню, как шел по лесу в Ведьмаке 2 и все в глазах у меня сливалось.
Предлагаю добавить в игру графический фильтр, который сделает графику менее яркой, более пастельной, похожей на графику Ведьмака 1.
>>80423
Sądząc po screenach, grafika w Wiedźminie 3 będzie samo agresywne, ostre, jasne i prześwietlone, grafika w Wiedźminie 2. Z takie złe dane graficzne różnią. Pamiętam spacery po lesie w Wiedźmin 2 i wszystko przed sobą połączone.
Proponuję dodać do gry filtr graficzny, który sprawi, że harmonogram mniej jasne, więcej jak pastelowe grafiki Wiedźmina 1.
>>80423
Sądząc po skrinszotach grafika w Wiedźminie 3 będzie tak samo agresywna, ostra, jasna i przejaskrawiona jak grafika w Wiedźminie 2. Z taką grafiką detale słabo odróżniają się. Pamiętam jak w Wiedźminie 2 szedłem po lesie i wszystko zlewało mi się w oczach. Proponuję dołączyć do gry filtr graficzny dzięki któremu grafika nie będzie taka jasna, a bardziej pastelowa, podobna do grafiki z Wiedźmina 1.
>>80133
koleżanka в аккусативе будет koleżankę. Правильно сказал что на польском -ę часто произносится как -e.
Зашел я тут в Викторию…вы извините, что это название называю, мог бы быть и Вестер и Семья и что угодно, это не суть важно… И смотрю, на полке с пивом стоит такая прикольная бутылка, такую же в Гданьске пил, когда был. Żywiec на ней написано. И что–то так захотелось… Взял. Принес домой. Открыл. Сделал пару глотков. Сижу, znaczy, думаю, и tutaj wszystko zmieniło się na biało–czerwone…думаю, что за фигня? I tu nagle z lodówki wychodzi Adam Mickiewicz i mówi jakąś bzdurę o moralności, czego nie leżał sobie w ziemie, pedał stary? I od tych czasów nic oprócz języka polskiego nie rozumiem. Podoba mi się, że piwo było przeklęte…
>>80434
> koleżanka в аккусативе будет koleżankę.
Точно, только сейчас заметил, что ляп сделал.
>>44987
1)Открываешь Википедию, переписываешь в тетрадку грамматику и учишь.
2)а)Берёшь всевозможные учебники и задрачиваешь.
б)Слушаешь песни, переводя сам со словарём.
Пункты а) и б) выполнять одновременно, но 1) - строго первым.
>>80636
Живец парашное пиво же, самое дешевое, на моей памяти продавалось в Бедронке за 20 рублей на наши, ну разве это можно пить?
Привет, анон. С 14 февраля буду в Кракове 3 недели. Тян. 17 лвл. Ищу кого-нибудь, с кем можно будет погулять по городу. Скайп amie.cat
>>84900
Шишка задымилась. 17 лет, ездит сама за бугор, ещё и скайп такой сексуальный.
Анон, поясни с какого учебника или курса начать изучение польского? Украинский знаю в идеале.
Тяжело ли там со склонениями? Или все также как и в украинском с русским? Как строить будущее, прошедшее? В общем анон, помоги.
>>86613
> Как строить будущее, прошедшее?
В польском и восточнославянских системы времён очень похожи. Даже польский плюсквамперфект n.p. był zrobił настолько тривиален, что удивляюсь, почему в русском нету подобного.
>>86626
Я было хотел подрочить, но хуй не встал.
Есть же разговорная конструкция.
>>86613
>Анон, поясни с какого учебника или курса начать изучение польского? Украинский знаю в идеале.
Удваиваю.
>>86640
В русском это условное наклонение, а не временная категория.
Есть простое доказательство того, что украинский язык не является русским. А именно, украинскую речь нельзя смешивать с русской. Если вставлять в свою речь украинские словечки, то они не будут восприниматься как русские, в отличие от разного рода англицизмов, латинизмов, канцеляризмов, сленга и жаргона, которые хоть и звучат необычно, но все же являются частью русского языка. Поэтому украинский язык не является русским.
Поскачивал книжечки и просто охуел. Не, ребят, это просто нереально его выучить. Ну его нахуй.
>>86659
Ебать ты лох. Тебя комбинации согласных смутили, что-ли? Самый простой язык же для русских.
>>86659
Зачем его учить? Включи какое-нибудь польское кинцо, и за пару в совершенстве освоишь язык.
>>86662
Это в первую очередь. Просто все странно там звучит, видишь одно, а читать нужно совсем по другому.
>>86679
Охуенные истории просто. На слух может его и легко освоить, кстати, но писать и выписывать это же пиздец. Поляки наверно специально так над своим языком издевались, что сохранить чистоту нации.
>>86689
>Это в первую очередь. Просто все странно там звучит, видишь одно, а читать нужно совсем по другому.
Там все полностью фонетично. Слабо было ознакомиться с правилами чтения из Википедии?
>>86689
> видишь одно, а читать нужно совсем по другому
Э-э-э… Наркоман? В польском, в отличие от того же русского, даже омографов нету, каждое написание имеет ровно один способ прочтения.
>>86785
Это диалектное. Если познанец читает trwa /trwa/, то будет читать и krwi /krw'i/. Если варшавянин читает trwa /trfa/, то будет читать и krwi /krf'i/.
Мне переводик сбацайте, плиз:
Зачем вы убрали случайные сексуальные связи и секс как награду? Ведь в книгах герой не брезговал случайными связями!
>>87150
Dlaczego nie czyszczone przypadkowych kontaktów seksualnych i seks jako nagrodę? Po tym wszystkim, bohater książki nie pogardził losowe linki!
>>87152
>Dlaczego nie czyszczone przypadkowych kontaktów seksualnych
Гугл тебе в жопу.
>>87150
Dlaczego okazyjny seksualny kontakty i seks jak nagroda zostały usuwanymi? Przecież w księgach bohater nie brzydził się tamtymi kontaktami!
не о Ведьмаке ли речь?
>>87292
>не о Ведьмаке ли речь?
А ты новенький в нашем разделе?
>>87292
Спасибо, друг!
И еще одну фразу, т. к. мне внезапно подфартило и я вышел на важную персону:
"Правда ли, что вы вырезали любовную линию с ...? Невозможность заняться с ней сексом принесла огромное разочарование"
ВСЕ!
>>87315
>Правда ли, что вы вырезали любовную линию с ... в Ведьмаке 2
>>87315
Czy prawdą jest, że wycięto linię miłosną z ...? Brak możliwości zajęcia się seksem z nią przyniósł ogromne rozczarowanie.
Переведите, пожалуйста:
W 2014 roku minie dwieście lat od urodzin Kolberga (1814-1890, folklorysty ciągle za mało znanego w świecie, gdyż wydawał swe prace w języku polskim dokumentując kulturę i sztukę ludową kraju, skazanego na unicestwienie. W ciągu półwiecza pracy, prowadzonej w latach 1839–1890 i obejmującej tereny całej przedrozbiorowej Rzeczypospolitej, Kolberg zgromadził gigantyczne archiwum dokumen-tujące wszelkie aspekty szeroko rozumianej kultury tradycyjnej, w tym zapisy muzyki, co w jego czasach było zjawiskiem niezmiernie rzadkim. Kolberg pozostawił 33 tomy wydanej za życia dokumentacji folkloru ziem Rzeczpospolitej Obojga Narodów, drugie tyle pozostawiając w tzw. tekach kolbergowskich. Za ową dokumentacją, nie mającą precedensu pod względem rozmiaru i charakteru, stała oryginalna koncepcja całościowego, wiernego utrwalania kultury duchowej, społecznej, materialnej i artystycznej konkretnych wspólnot lokalnych oraz regionalnych, głównie historycznych ziem Rzeczpospolitej. Wydawanie Dzieł Wszystkich Oskara Kolberga – tj. reedycja wydań XIX-wiecznych i edycja materiałów rękopiśmiennych – dobiega końca jako rezultat przeszło półwiecznej pracy zespołu wielu specjalistów. Przedsięwzięcie to było jednym z pomników obchodów Tysiąclecia Państwa Polskiego (uchwała Rady Państwa, 1960).
>>88363
К 2014 году это будет двести лет со дня рождения Кольберг ( 1814-1890 , фольклорист еще слишком мало известна в мире , как казалось его работу в документировании польского народного искусства и культуру страны , обречено на уничтожение ходе полвека работы , проводимой в годы 1839 . - 1890 и охватывающий все области разделов Польши , Кольберг накопил огромные архивные документы tujące все аспекты традиционной культуры в широком смысле , в том числе отчетов о музыке, которая в свое время была крайне редкое явление . Кольберг оставили 33 томов, изданных при его жизни документации фольклорных земель Речи Посполитой , Во-вторых , оставив позади так называемых . портфели kolbergowskich . позади этой документацией, беспрецедентное с точки зрения размера и характера , имеет оригинальную концепцию всеобъемлющего, верного сохранения духовной культуры , социальной, материальной и художественной конкретных местных и региональных общин , в основном исторических земель республики. Выдача Works Все Оскар Кольберг - т.е. переиздание издания девятнадцатого века и редактирования рукописей материалов - подходит к концу в результате более пятидесяти лет работы в команде многих специалистов . Этот проект был одним из памятников празднования тысячелетия польского государства ( Постановление Государственного совета, 1960 г.) .
>>88371
Я так тоже умею. Попросив перевод, я хотел получить читаемый текст.
>>88395
Рандомный кусок текста из книги:
- ...dopiero co na sieneńskim soborze uchwalono, a królewskimi edyktami potwierdzono, ze z husyckimi Czechami wszelki obchód zakazany jest, ze kto by z husytami handlował, na majątku i ciele ma być karany. Nawet ten polski poganin Jagiełło infamią, banicją, utratą godności i przywilejów karze, kto by się z kacerzami znosił, ołów, broń, sól abo spyzę im przedawał. A u nas, na Śląsku? Drwią sobie z zakazów pyszni panowie kupcy. Mówią, że zarobek grunt, że jak zarobić, to choćby i z diabłem.
Перевод, сделанный человеком:
–…только что на сиенском соборе принято и королевскими эдиктами подтверждено, что с гуситской Чехией всякое общение запрещено и кто с гуситами торгует, должен быть телом и имуществом покаран. Даже этот польский безбожник Ягелло инфамией, изгнанием, лишением чести и привилегий карает тех, кто с еретиками сносится, свинец, оружие либо же провиант им продает. А у нас, в Силезии? Насмехаются вовсю над запретами зазнавшиеся господа купцы. Говорят: главное – доход, а как его получить, то хоть бы и с дьяволом.
Нечитаемая хуита гуглпереводчика:
- ... Просто для Сиены совет принял, и королевские указы подтвержденные гуситских чехов все раунды запрещается, от одного до гуситов торгуются на имущество и организм должен быть наказан. Даже позор Польский языческий Ягайло, изгнание, потеря достоинства и привилегий наказания, кто будет kacerzami пережил, свинец, ружья, соль або Spyz przedawał их. И с нами, в Силезии? Насмешка от запретов гордые господа купцы. Они говорят, что прибыль почвы, что, как заработать его, и даже дьявола.
Читая текст мы(люди) пытаемся понять мысль которую передает автор этого текста, а не для того чтобы понять как читается то или иное слово.
>>88396
Тогда тебе следовало написать не читаемый, а, например, осмысленный текст.
http://pl.bab.la/koniugacja/polski/robi%C4%87
Кончил радугой с этого сайта
Подгоните каких еще годных ресурсов, типа польского тв/радиво онлайн
Паны, подскажите пожалуйста, может кто знает анекдот такой польский мне его рассказал мой дед из западной Беларуси, но уже его к сожалению нет и рассказать еще раз некому :с
Я из него помню только начало и конец. Начинается оно так "Мовить польско радио....", а заканчивается "..и ящэ адна курва".
В общем сюжет анекдота в том, что по радио рассказывают про аварию на улице. Я бы хотел увидеть этот анекдот в оригинале так как на польском это звучит просто 10 из 10!!
Помогите вспомнить пожалуйста, кто знает.
Есть ли здесь анон, готовый помочь в переводе 5 предложений? С меня спасибо.
>>89890
Ну тогда вот сам текст
"Уважаемые дамы и господа. Сейчас мы вам покажем очень интересный спектакль по мотивам пьесы Жана Ануя "Оркестр".
Вы увидите историю про людей, жизнь которых глубоко связана с творчеством. Конечно, спектакль не шекспировских времен, но в нем раскрыты общечеловеческие темы: любовь, предательство, счастье. Желаем вам приятного просмотра. Мы начинаем."
>>89892
"Panie i panowie. Teraz pokażemy wam bardzo ciekawy spektakl na podstawie sztuki Jeana Anouilh" orkiestra ".
Pojawi się opowieść o ludziach, których losy są ściśle związane z kreatywnością. Oczywiście, Szekspira nie jest czas, ale ujawnione uniwersalne tematy: miłość, zdrada, szczęście. Życzymy miłego oglądania. Zaczynamy. "
>>89892
Szanowni państwo. Teraz pokażemy wam bardzo interesujący spektakl na motywach sztuki Jean Anua "Orkiestra". Zobaczycie historię o ludziach których życie głęboko związane jest z tworzeniem/ze sztuką. Spektakl nie z czasów Szekspira, ale w nim odkrywają się uniwersalne ludzkie tematy: miłość, zdrada, szczęście. Życzymy miłego oglądania. Zaczynamy.
Аноны,посоветуйте с какого учебника лучше начать учить польский...Чттб норм было все расписанно.
Анон, поясни - правда ли здесь есть матные слова, вроде "пизда" "ебать" и т. д.
>>93049
Неканон.
Вот в первой части маты были отборнейшими, с такими-то диалогами, с таким-то юмором, а во второй матерятся тупо, без души.
>>93049
> Анон, поясни - правда ли здесь есть матные слова
> kurwa kurwa kurwa jebać kurwa kurwa skurwisynu spierdolaj kurwa
Да чуть-чуть же совсем, ну.
>>93049
хуевая озвучка. Русская гораздо лучше и каноничнее же. Странно, что у польской игры русская озвучка лучше чем пильская, лол
>>44987
Аноны, курва ваша мать, почему в треде лишь единожды промелькнул винрарный учебник Jezyk polski w 4 tygodnie?
Лютая ведь годнота.
>>93117
Это тонкая ирония или ты действительно ошибся тредом?
Хотя если ты подскажешь аналог Jezyk polski w 4 tygodnie для французского, буду благодарен, мне понравилось, как в нем подается материал.
могущие в польское аудирование аноны, реквестирую конверсию в текст вот этого небольшого отрывка http://rghost.ru/56363345 . Переводить не обязательно. Спасибо.
>>93107
Русские жалуются, что в нашей мата нет, а в польской есть.
>>93173
> Это тонкая ирония или ты действительно ошибся тредом?
Универсальный ответ же.
Переведите пожалуйста на польский :
Железный кот
Железный волк
Пшек-кун здесь, но я не хочу читать всех постов тут, просите о чем угодно
>>93618
Czy bierzesz z dupy do mordy?
Не удержался.
Меняет ли частица się ударение в предстоящем слове? Например: rUchać się или ruchAć się?
>>93622
Лол, вижу что ты был на ВИчане
>Меняет ли частица się ударение в предстоящем слове? Например: rUchać się или ruchAć się?
Очен редко, обычно на предпоследней.
Так редко что ты может о этом забыть
http://gramatyka.wordpress.com/2007/06/13/akcent-wyrazowy-w-jezyku-polskim/
Но я никогда об этом не думал, и даже поляки могут иначе между собой акцентировать
>>93636
Dzięki.
Теперь вроде разобрался, эти односложные слова интонационно приклеиваются, но не меняют ударения.
https://pl.wiktionary.org/wiki/Aneks:J%C4%99zyk_polski_-_wymowa_-_zasady#Miejsce_akcentu
Są wyjątki, ale nikt nie będzie płakał, co najwyżej będzie to brzmiało ciut sztucznie, szkoda życia by się je uczyć
Niech ktoś mi wytłumaczy.
Пикрелейтед нужно задать вопросы выделенным словам. Например: Ona ma niemiecką gramatykę. Правильным ли будет вопрос "Czy ma ona niemiecką gramatykę?"? Или правильным будет "Czy ona ma niemiecką gramatykę?" с интонационным выделением слова "ma"? Но тогда как это выразить при письме?
On ma nowe ćwiczenie. Будет "Czy on ma nowe ćwiczenie?"?
Должно отрицаться местоимение "on". Можно ли ответить "Nie, nie on ma nowe ćwiczenie."? Или все же будет так: "Nie, on nie ma nowego ćwiczenia."?
>>93636
Przwiviet czemliąk. Ale vrzwecznę?
Nię wzduómąm te hraty się kołweczny żelkuvąm czrwastny. I ty się włameczyś kóhrudzę, hahaha
Сап, лингвачанцы. Внезапно для себя еду учиться в МИРОВУЮ КОСМИЧЕСКУЮ СВЕРХДЕРЖАВУ, не зная польского. Inb4 как и нахуя: курс будет на английском, который я ебашу на твёрдом B2.
Доставьте проверенный самоучитель с вокабуляром на А1 и, желательно, с аудиоприложением. Грамматику как-нибудь сам освою.
Целиком тред не читал, слишком многобуквенно.
Бамп
Знающие ребятки, посоветуйте учебник польского языка, ну или хотя бы подскажите систематизированный план, с чего стоит начинать. Полгода тыкаюсь аки слепой котёнок по углам коробки.