Сохранен 535
https://2ch.hk/fl/res/326655.html
Прошлые домены больше не функционируют, используйте адрес ARHIVACH.HK.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Японский язык. Тред №94

 Аноним 13/01/18 Суб 20:46:11 #1 №326655 
15158423780752.jpg
В треде японского обсуждается сам язык и процесс обучения, задаются вопросы. Не поддерживаются разговоры на отстраненные темы.

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Нечаева

2. imabi официально признан зашкваром от школьника

3. Любимый контент + google + анки(опционально)

Прошлый тред: >>325687 (OP)

Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f

На оппике наша богиня — セルニア=伊織=フレイムハート
Аноним 13/01/18 Суб 20:48:36 #2 №326657 
Лежать, пока я тут стою.
Аноним 13/01/18 Суб 20:49:10 #3 №326659 
На сегодня 436
Аноним 13/01/18 Суб 21:21:16 #4 №326663 
>>326655 (OP)
>официально признан зашкваром от школьника
Найс самоподдув хейтерка. Сам решил, сам добавил в шапку.
Аноним 13/01/18 Суб 21:24:55 #5 №326664 
>>326663
Скажи спасибо, что твой imabi добавил туда.
Аноним 13/01/18 Суб 21:42:26 #6 №326666 
>>326663
пруфесы не горят
https://web.archive.org/web/20110701210903/http://www.imabijapaneselearningcenter.com/aboutme.htm
Аноним 13/01/18 Суб 22:55:43 #7 №326670 
>>326596
Что за формы выражения? Я не очень умный. Я имел ввиду, что, грубо говоря, в русском если слово заканчивается на -т, а в японском на -у, то большая вероятность, что это глагол. В английском очень часто в словаре одно слово выдает значения существительного, прилагательного и глагола, так что даже носитель поймет функцию слова только из контекста, мне кажется.

Я не очень умею формулировать мысли и не знаю к чему я веду, поэтому лучше спрошу про порядок слов: падежи в нихонге имеют функцию связки, или относятся только к впереди стоящему слову, как окончания в русском? Японец может сказать: ペンが私の.? Я-то могу.
Аноним 13/01/18 Суб 22:59:44 #8 №326671 
>>326670
Может. Порядок слов почти свободный, как в руснявом.
Аноним 13/01/18 Суб 23:02:22 #9 №326673 
>>326671
А 読む本を?
Аноним 13/01/18 Суб 23:03:34 #10 №326674 
>>326673
Да. Обычно в таком случае запятую ставят и паузу делают, будто это разные предложения.
Аноним 13/01/18 Суб 23:06:33 #11 №326675 
>>326674
Круто.
Аноним 13/01/18 Суб 23:19:11 #12 №326678 
>>326671
Языке в русском порядок не строгий тоже, но писать если так будешь ты на идиота как на тебя смотреть будут.
Аноним 13/01/18 Суб 23:20:09 #13 №326679 
>>326678
>идиота как на тебя
Вот так нельзя, в таких случаях порядок фиксированный жи есть.
Аноним 14/01/18 Вск 00:01:39 #14 №326682 
>>326663
> Сам решил, сам добавил в шапку.
А что такое? Тебя не спросили?
Аноним 14/01/18 Вск 00:03:40 #15 №326683 
>>326682
Ну не гори так, хейтерок, в следующий раз добавят твоего кима или по какому там говну ты занимаешься.
Аноним 14/01/18 Вск 00:04:41 #16 №326684 
>>326670
> в русском если слово заканчивается на -т, а в японском на -у, то большая вероятность, что это глагол
Нан но факку о боку ва ёндэиру но кана?!
Аноним 14/01/18 Вск 00:05:35 #17 №326685 
>>326671
Я твою мамку мордой в парашу мокал.
Аноним 14/01/18 Вск 00:09:28 #18 №326687 
>>326674
Анон, 読む本を – это существительное 本, которое определено глаголом 読む, и всё это в винительном падеже (управляется частицей を).
Аноним 14/01/18 Вск 00:10:58 #19 №326688 
>>326683
> в следующий раз добавят твоего кима или по какому там говну ты занимаешься.
Да похую вообще. Главное, Нечаева там есть – с неё пуканы у довенов как на конвейере рвёт.
Аноним 14/01/18 Вск 00:57:47 #20 №326694 
>>326687
чёт тип
呼んだっけ、昨日の本を
повсеместно встречается
Аноним 14/01/18 Вск 01:38:14 #21 №326695 
>>326688
Мне 45 лет, я сидел еще на том дваче.
Аноним 14/01/18 Вск 01:43:50 #22 №326696 
>>326695
Да тут все еще в фидо и ирке сидели.
Аноним 14/01/18 Вск 02:02:05 #23 №326697 
>>326671
> грубо говоря
Аноним 14/01/18 Вск 02:02:21 #24 №326698 
>>326697
>>326684
Аноним 14/01/18 Вск 03:57:50 #25 №326699 
Есть нетрадиционные ИТТ?
Уже очень давно планирую обзавестись гейбуком, но отпугивает отсутствие парсеро-хуярсеров и тд
Как там на максосях обстоят дела с контентом?
Можно будет спокойно зайти в виртуалку и попарсить свою кусоге? Или все это напряжко сильно и придется до конца дней жрать говно и еще добавки просить на родном пека?
Аноним 14/01/18 Вск 12:22:37 #26 №326710 
Аноны, нужна ваша помощь. Буду крайне благодарен.
Какого полное название этого закона? Напишите его пожалуйста кириллицей с переводом на русский.
http://www. archives.go.jp/ayumi/kobetsu/t14_1925_03.html
Добра вам :)
Аноним 14/01/18 Вск 12:23:24 #27 №326711 
>>326710
Какое*
быстрофикс
Аноним 14/01/18 Вск 12:59:16 #28 №326713 
>>326699
https:// translate.google.com/#auto/ru/%E8%A1%86%E8%AD%B0%E9%99%A2%E8%AD%B0%E5%93%A1%E9%81%B8%E6%8C%99%E6%B3%95%E6%94%B9%E6%AD%A3%E6%B3%95%E5%BE%8B
Аноним 14/01/18 Вск 13:08:28 #29 №326715 
それきり
一切の関心を示さず
ぺらりと
ページを繰る
然として
かつ
どこまでいっても
掛け値なしに
人種の常として
人の輪
美しかろう
経緯
請け合い
不快気
どうしたものか
露わに
ぱたんっと
短い
言葉を発した
研ぎ澄まされた刃物
賭博黙示録
類い
出場
ここまでで
もとに組み立つ
いくらか
問い返してくる
を必要
人数
我ながら
息をつく
フッと
そぶりもなく
告げる
Аноним 14/01/18 Вск 13:09:45 #30 №326716 
>>326715
Не вайпай.
Аноним 14/01/18 Вск 13:13:05 #31 №326717 
>>326716
Я не вайпаю.
Аноним 14/01/18 Вск 13:39:09 #32 №326718 
>>326715
それきり
только с этим
一切の関心を示さず  いっせつのかんしんをしめさず
не подавая виду
ぺらりと
-
ページを繰る ページをくる
листать страницы
然として ねつとして
в жаре
かつ
также
どこまでいっても
куда бы не привело
掛け値なしに かけなおなし
не вешаясь
人種の常として じんるいのつねとして
будучи общечеловеческим свойством
人の輪 ひとのわ
круг человеков
美しかろう うつくしかろう
красиво + дароу, хз как по русски
経緯 -
-
請け合い 
-
不快気 ふかいき
недовольный дух
どうしたものか
проблемная вещь? (мб)
露わに
-
ぱたんっと
ба-бах
短い みじかい
короткий
言葉を発した ことばをはっした
разболтал
研ぎ澄まされた刃物
-
賭博黙示録 
-
類い たぐい
сорт
出場 しゅつじょう
место откуда уезжают
ここまでで
досюда
もとに組み立つ もとにくみたつ
собраться у начала
いくらか
сколько нибудь
問い返してくる
ответить на запрос
を必要 をひつよう
делать/стать важным
人数 じんすう
нескоко челов
我ながら われながら
в нашем случае
息をつく いきをつく
сделать вдох
フッと
в мгновенье
そぶりもなく
безо всяких манер
告げる
декларировать
Аноним 14/01/18 Вск 13:41:23 #33 №326719 
Может помочь кто-нибудь с точным переводом этой фразы?
月生

«Луна рождает прибыль»?
Аноним 14/01/18 Вск 13:45:34 #34 №326720 
>>326718
>然として
>в жаре
нит
Аноним 14/01/18 Вск 13:51:23 #35 №326721 
>>326719
Месячная прибыль.
Аноним 14/01/18 Вск 14:20:40 #36 №326735 
Это - окно нашего класса. Я перевел как 私たちの教室の窓です.
Что то мне подсказывает, что это звучит как "Мы окна класса".
Проверьте плз.
Аноним 14/01/18 Вск 14:24:18 #37 №326737 
>>326735
Всё правльно, ты просто аутист.
Аноним 14/01/18 Вск 14:29:39 #38 №326738 
>>326735
Алсо, мог бы 此れは вначале прилепить, что бы сомнения не брали и более соответствовало.
Аноним 14/01/18 Вск 14:34:08 #39 №326739 
>>326738
Это мы окна нашего класса!
Аноним 14/01/18 Вск 14:34:31 #40 №326740 
помогите перевести на японский
<когда Лида уходила из палаты, пожилой внимательный врач сказал ей: "не надо">
Аноним 14/01/18 Вск 14:36:17 #41 №326742 
>>326740
лида палаты из уходила когда "не надо" ей пожилой внимательный врач сказал
Аноним 14/01/18 Вск 14:41:36 #42 №326743 
>>326742
лида палаты из уходила 時に "не надо" と彼女に пожилой внимательный 医者(が/は)言いました
Аноним 14/01/18 Вск 14:44:27 #43 №326744 
>>326718
Зачем ты срёшь?
Аноним 14/01/18 Вск 14:45:21 #44 №326745 
Абырвалг!

Это дверь нашей аудитории английского языка.
それは私たちの英語の教室のドアです Так и говорить?
А как сказать это наша дверь в английский язык, просто последовательность поменять?
Аноним 14/01/18 Вск 14:47:47 #45 №326747 
>>326743
лида病室からуходила時に「(いらない/待って)」と彼女に年配のвнимательный医者(が/は)言いました
Аноним 14/01/18 Вск 14:48:16 #46 №326748 
>>326740
りだは分室を退場する時に丹念な老齢の刀圭家は駄目と申した
Аноним 14/01/18 Вск 14:49:27 #47 №326749 
>>326748
благодарю)
Аноним 14/01/18 Вск 14:51:27 #48 №326751 
>>326749
Ты поясни, что за "не надо" такое.
Аноним 14/01/18 Вск 14:51:32 #49 №326752 
>>326748
>>326749
Улыбнуло
Аноним 14/01/18 Вск 14:52:15 #50 №326753 
>>326751
врач ей так сказал, я не знаю
Аноним 14/01/18 Вск 14:53:32 #51 №326754 
>>326753
Ну тогда норм перевода не будет. Не надо в смысле "не требуется" или "стопэ" или "отказываюсь" там же тыща вариантов?
Аноним 14/01/18 Вск 14:54:33 #52 №326755 
>>326754
"стопэ"
Аноним 14/01/18 Вск 14:55:26 #53 №326756 
>>326755
Ну тогда сверху сойдёт.
Аноним 14/01/18 Вск 14:55:44 #54 №326757 
>>326747
りだが病室から出た時には「(いらない/待って)」と彼女に年配の注意深い医者が言いました
Аноним 14/01/18 Вск 14:56:27 #55 №326758 
>>326757
А нахуя столько додумывать?
Аноним 14/01/18 Вск 14:58:12 #56 №326759 
>>326758
Я хз ты тролил нет его, но это 刀圭家 должно было ему сразу дать понять, что чет не так, если бы он был хоть немного адекватным.
Аноним 14/01/18 Вск 15:00:19 #57 №326762 
>>326744
почему бы и нет
Аноним 14/01/18 Вск 15:00:40 #58 №326763 
toukeika.png
>>326759
Ну ты в словарь глянь, это врач. Чё не так? А ты много воды напустил, зойчем там "彼女に", если по контексту это понятно и в переводимом отрывке тоже нету этого?
Аноним 14/01/18 Вск 15:02:02 #59 №326764 
>>326745
えいごへのどあ
Аноним 14/01/18 Вск 15:05:17 #60 №326765 
>>326735
>>326739
Воспринимай の, как русскую -но (чье?) в именах, и не будет такой проблемы. Миша - Мишино, Саша - Сашино, ватащи - ватащино, томодачи - томодачино.
Аноним 14/01/18 Вск 15:06:45 #61 №326766 
>>326763
На что ты рассчитываешь этой толстотой? Он попросил меня помочь ему с переводом. Я помог. Ему, очевидно, было не надо. Ты написал какую-то толстоту. Может он это и есть ты, я хз, уже не важно.
Аноним 14/01/18 Вск 15:10:01 #62 №326767 
>>326766
надо
Аноним 14/01/18 Вск 15:10:03 #63 №326768 
Безымянный.png
>>326766
Какая толстота? Конкретные претензии давай. Я пока дальше кукареков ничего не слышал.
Аноним 14/01/18 Вск 15:19:14 #64 №326770 
>>326768
>>326767
Хотя, там действительно вместо する надо было написать していました ты там исправь.
Аноним 14/01/18 Вск 15:19:21 #65 №326771 
>>326768
>"刀圭家は" Результатов: 9 (0,38 сек.)
Аноним 14/01/18 Вск 15:20:44 #66 №326772 
>>326771
>мам, смари, в гугле чивота нету
Вон выше 月生利 спрашивали, сколько на него гугл вариантов тебе выдаёт? Гугл бесполезен.
Аноним 14/01/18 Вск 17:01:37 #67 №326786 
>>326742
リダが病室から出ようとした時に、ダメだと年配の注意深いお医者さんに言われました。
Аноним 14/01/18 Вск 17:14:06 #68 №326789 
>>326786
Все збс, только ты смысл изменил под себя.
Аноним 14/01/18 Вск 17:21:33 #69 №326791 
>>326789
Кроме смены прямой речи в косвенную, все точно.
Аноним 14/01/18 Вск 17:37:22 #70 №326793 
>>326791
>Когда решила выйти, он сказал нельзя.
Хуевая точность.
Аноним 14/01/18 Вск 17:46:22 #71 №326794 
>>326710
普通選挙法(фуцу:сэнкёхо:) - Закон о всеобщем голосовании
Аноним 14/01/18 Вск 17:47:18 #72 №326795 
>>326793
>出ようとした
>Когда решила выйти
открой учебник по грамматике
Аноним 14/01/18 Вск 17:54:09 #73 №326796 
>>326795
Половину обосрамса уже признал, молодец. Теперь действительно открой учебника.
Аноним 14/01/18 Вск 18:29:53 #74 №326798 
youtosuru.jpg
>>326796
И чо дальше?
Ты путаешь с ようにおもう и このにする.
Аноним 14/01/18 Вск 18:30:52 #75 №326799 
>>326798
>このにする
ことにする
быстрофикс
Аноним 14/01/18 Вск 18:48:29 #76 №326802 
>>326798
На самом деле у volitional +とする одно значение, просто гайдзины часто переводят как попытку сделать что-то.
Аноним 14/01/18 Вск 18:58:00 #77 №326805 
>>326802
Просвяти нас единственным правильным значением. Можно на примере 5 примеров в >>326798
Особенный кек будет, если будешь использовать слово "решить".
Аноним 14/01/18 Вск 19:09:34 #78 №326807 
>>326805
Остявил тебе за щекой глаголом "предполагать", примеряй.
Аноним 14/01/18 Вск 19:14:18 #79 №326808 
>>326805
Эта конструкция указывает на то, что действие на пороге свершения в момент времени. Перевод может быть абсолютно разным. "Собираться" нормально заходит во все варианты.
Аноним 14/01/18 Вск 19:27:26 #80 №326809 
>>326808
> Эта конструкция указывает на то, что действие на пороге свершения в момент времени.
Ну да, а теперь примеряем это к >>326740
> когда Лида уходила из палаты
А тут у анонов было 出た時 - когда вышла
Аноним 14/01/18 Вск 19:33:02 #81 №326810 
いなくなった
Аноним 14/01/18 Вск 19:34:07 #82 №326811 
>>326810
(нечаянно нажал отправить)
Откуда это слово появилось, какая грамматика за ним стоит, оно же не само по себе в таком виде существует, да?
Аноним 14/01/18 Вск 19:38:59 #83 №326812 
>>326811
いる +ない+なる
いる быть
いない не быть
いなくなる перестать быть
= помереть
Аноним 14/01/18 Вск 19:48:52 #84 №326815 
>>326812
Спасибо
Аноним 14/01/18 Вск 20:08:27 #85 №326816 
>>326812
>помереть
У いなくなる нет такого значения, ты с なくなる путаешь.
Аноним 14/01/18 Вск 20:29:04 #86 №326820 
>>326816
居る
1) быть, находиться 2) жить 3) существовать 4) вспомогательный глагол
Аноним 14/01/18 Вск 20:41:12 #87 №326824 
>>326820
https://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%84%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%AA%E3%82%8B
Аноним 14/01/18 Вск 21:24:02 #88 №326829 
Мне вот интересно, а все русские учебники иностранных языков специально делают такими запутанными, непонятными и набитыми охуительными лингвистическими терминами, чтобы никто не мог иностранные языки учить? Просто не понимаю. Заказал для интереса один учебник, который как бэ на дебилов рассчитан, но даже там всё это присутствует. Почему какой-нибудь Ким может пояснить грамматику без всего этого, а эти не могут?
Аноним 14/01/18 Вск 21:26:12 #89 №326830 
>>326829
Традиции такие. На западе учебники пишут для дегенератов, в совке пишут для ебучих гениев-экстрасенсов.
Аноним 14/01/18 Вск 21:45:35 #90 №326831 
>>326829
Почти все русские учебники написаны для студентов-японихстов, для которых предполагается, что это часть их профессии, и учить им это лет 5 (уже 4). Западные и японские учебники часто направлены на более широкую аудиторию и на более короткий курс.
Аноним 14/01/18 Вск 21:59:38 #91 №326833 
>>326829
ебаш みんなの日本語 хули ты
Аноним 14/01/18 Вск 22:09:33 #92 №326834 
>>326829
Мне вот интересно, а все языки специально делают такими запутанными, непонятными и набитыми охуительными словами, чтобы никто не мог языки учить? Просто не понимаю. Начал учить один язык, который как бэ на дебилов рассчитан, но даже там всё это присутствует. Почему какие-нибудь собаки могут общаться без слов, а люди нет?
Аноним 14/01/18 Вск 22:26:00 #93 №326835 
>>326829
>лингвистическими терминами
Там твои супер-сложные лингвистические термины уровня 7-8 класса.
Аноним 14/01/18 Вск 22:28:10 #94 №326836 
>>326835
Ну вот такие же выёбистые и пишут эти книжки. Мы же все должны помнить программу шкалкину, так что можно сразу выёбываться вместо того, что б ынаписать пару строчек пояснений или вообще эти слова обойти.
Аноним 14/01/18 Вск 22:29:18 #95 №326837 
Поясните за 細分化
Никак не соображу
Аноним 14/01/18 Вск 22:30:34 #96 №326838 
>>326837
細分化
fragmentation, subdivision
細分
divide into small portions

action of making something, -ification
Аноним 14/01/18 Вск 22:30:58 #97 №326839 
kan.png
Напишите кандзи после онны, не могу найти.
Аноним 14/01/18 Вск 22:33:09 #98 №326840 
>>326839
媧氏
Аноним 14/01/18 Вск 22:36:34 #99 №326842 
>>326840
Спасибо, поиск на jisho багнутый какой-то, где можно нормально искать кандзи по радикалам?
Аноним 14/01/18 Вск 22:37:34 #100 №326843 
>>326842
Это китайская богиня, такие одноразовые и редкие козябли редко есть в попсовых словарях.
Аноним 14/01/18 Вск 22:39:34 #101 №326844 
>>326842
А искать в очевидном викшонаре, например. Закинь в гугел любой козябель с радикалом 咼, а потом там Characters in the same phonetic series открывай, например.
Аноним 14/01/18 Вск 22:43:39 #102 №326845 
>>326844
Об этом не подумал.
Аноним 14/01/18 Вск 22:47:24 #103 №326846 
>>326838
а по руске можна?
Аноним 14/01/18 Вск 22:49:26 #104 №326847 
>>326846

маленьки

кусочк

перемен

Делать что-то в маленькие кусочки.
Аноним 15/01/18 Пнд 01:33:35 #105 №326851 
Как использовать これからの時代?
Типа "В наступающую эру чего-то там"?
Аноним 15/01/18 Пнд 01:52:12 #106 №326852 
>>326851
「この時代から」と言えば正解である。
ただの「これから」というならこの秒から・今日からとか意味を表す。
Аноним 15/01/18 Пнд 14:00:36 #107 №326861 
22.png
Кто такая せき? Нормальный учебник, чо вы.
Аноним 15/01/18 Пнд 14:02:15 #108 №326862 
>>326861
咳き, наверн
Аноним 15/01/18 Пнд 14:03:29 #109 №326863 
>>326862
Скорее всего, спасибки.
Аноним 15/01/18 Пнд 16:56:16 #110 №326869 
Проверьте пожалуйста:

Это и то - карандаши - それもあれも鉛筆たちです
Это и то газета - これとそれの新聞です
Там класс и читальный зал - そこはきょうしつと読書室です
Анна и Сергей - студенты - アンナさんとセルゲイさんは学生たちです тут も можно поставить?
Международные студенты - американцы и японцы - 留学生たちのアメリカ人と日本人です
Мои друзья Пётр и Игорь -私のともだちたちのピーターさんとイーゴルさんです Сан можно опускать?
Ямада и Кимото - наши учителя. -山田さんときもとさんは私たちの先生たちです

Аноним 15/01/18 Пнд 16:59:52 #111 №326870 
>>326869
Поясни, нахуя тебе の во втором примере? Ты просто высрал хуйню, не подумав ни секунды, что бы анончики тебе жёпу вытерли потом.
Аноним 15/01/18 Пнд 17:04:14 #112 №326871 
>>326870
Хотел посмотреть, а можно ли так. Там ва поставить или как в первом примере сделать?
Аноним 15/01/18 Пнд 17:07:04 #113 №326872 
>>326869
> ともだちたち
достаточно 友だち

Вообще, у тебя какая то нездоровая страсть к たち
Аноним 15/01/18 Пнд 17:09:40 #114 №326873 
>>326869
нах тачи
нах но а не га
нах ва а не ни
нах тачи
нах но а не ва
нах тачи блэт, нах но опять
нах ва а не га
Аноним 15/01/18 Пнд 17:12:06 #115 №326874 
>>326869
Это будет "того и сего газета", の принадлежность показывает. Как в случае のアメリカ人と日本人です ты буквально пишешь "Принадлежашие группе 留学生たち пиндос и пиздоглаз", хотя судя по заданию там бы лучше は пошло. Так же и про друзей, будто ты перечисляешь принадлежащих категории "твои друзья". Сойдёт, может быть, а может и нет.

>Это и то - карандаши - これとそれ(или それとあれилиこれとあれ)は鉛筆たちです
>Это и то газета - これとそれは新聞です
>Там класс и читальный зал - そこにはきょうしつと読書室です
>Анна и Сергей - студенты - アンナさんとセルゲイさんは学生たちです
>Международные студенты - американцы и японцы - 留学生たちのアメリカ人と日本人です
>Мои друзья Пётр и Игорь -私のともだちたちのピーターさんとイーゴルさんです
>Ямада и Кимото - наши учителя. -山田さんときもとさんは私たちの先生たちです

Наверн, так лучше, хотя всё равно ублюдочно. たり слишком много, обычно оно используется, только когда по контексту нельзя опустить. И だちたち хотя и встречается, кажется слегка по-дибильному написанным и вряд ли на экзамене прокатит.

>>326873
А ты вот откудо знаешь, ха или га? Поясни за базар.
Аноним 15/01/18 Пнд 17:13:44 #116 №326875 
>>326871
樣 можешь опускать, это же просто вежливость.
Аноним 15/01/18 Пнд 17:17:07 #117 №326877 
>>326874
норкоман чтоли
тари это ренъё рентай_а глагола с та-частицей
тачи множитель в обращениях
я в душе японец и не ошибаюсь по наитию
Аноним 15/01/18 Пнд 17:17:54 #118 №326878 
>>326877
Спасибо, что бы я без тебя делал, ты мой герой.
Аноним 15/01/18 Пнд 17:21:14 #119 №326879 
>>326878
путал бы ха и ва и га очевидно ж
Аноним 15/01/18 Пнд 21:08:36 #120 №326893 
バスが来なくかったら、タクシーで行きます

Собственно, не проебался ли Я с этой формой 来なくかったら (если не "придет")

И еще,
Правильнее будет

意見がなかったら
или
意見がなくかったら
Аноним 15/01/18 Пнд 21:11:40 #121 №326894 
>>326893
Нахуя там くか, если か-это форма く?
Аноним 15/01/18 Пнд 21:13:52 #122 №326896 
>>326894
логично.
спасибо.
Тогда, Я прошлепал момент, когда мы く употребляем,
только с て формой?
Аноним 15/01/18 Пнд 21:30:23 #123 №326898 
>>326896
https://www.japandict.com/無い
Снизу склонения. Моги в гугел.
Аноним 15/01/18 Пнд 21:33:10 #124 №326899 
>>326893
①来なかったら
②来なくなったら
Ты что-то из этих двух хотел, похоже.
Аноним 15/01/18 Пнд 21:49:33 #125 №326901 
>>326898
было бы еще на русеке, для "тупых"

>>326899
суть предложения, если не придет автобус, поеду на такси
く там было лишним
Аноним 15/01/18 Пнд 22:41:46 #126 №326908 
Есть ли Jalup деки на торрентах?
Аноним 15/01/18 Пнд 22:57:21 #127 №326910 
そんでもって
オチ
発揮
欠片もなく
蔑む
降参
こんなん
脈絡
経絡
優秀
ひっかぶる
Аноним 16/01/18 Втр 01:14:58 #128 №326913 
3456345.PNG
Аноним 16/01/18 Втр 01:25:44 #129 №326915 
8eabee7edb.jpg
つかりません
Как образовалось это самое つか
Я что то не припомню ,что бы мне это объясняли, в грамм. коментарии
Аноним 16/01/18 Втр 01:27:52 #130 №326916 
>>326915
見つかる
Аноним 16/01/18 Втр 01:37:47 #131 №326917 
>>326916
> 見つかる
Это понял, но как он образовался?
Аноним 16/01/18 Втр 01:39:50 #132 №326918 
>>326917
Это слово.
Аноним 16/01/18 Втр 02:06:58 #133 №326919 
>>326836
Почему я помню школьную программу, а ты нет? Наверное, потому что ты в школе хуи пинал, а теперь пытаешься выучить японский, не зная русского?
Аноним 16/01/18 Втр 02:14:27 #134 №326920 
>>326918
Сейчас угадывальщик глаголов закукоречит, что его можно угадать.
Аноним 16/01/18 Втр 04:33:01 #135 №326925 
>>326917
見付かる
Аноним 16/01/18 Втр 07:43:02 #136 №326934 
Не до конца понимаю, что такое 教養.
В предложении 教養を磨いて健やかな心を育てなさい
Судя по словарю (社会生活を営む上で必要な文化に関する広い知識) это какие-то знания о культуре, что нужно для жизни.
Аноним 16/01/18 Втр 08:28:50 #137 №326938 
>>326934
Ментальность, думаю. лучший перевод словца.
Полируя шишку на анимэ, расти здравый дух.
Аноним 16/01/18 Втр 08:35:20 #138 №326939 
>>326934
Воспитание и образование, блядь.
Аноним 16/01/18 Втр 12:32:39 #139 №326958 
8ab31f796a.jpg
Завис тут на паре предложений.
Собственно то, что выделено
"И я, сколько бы не занимался любимыми "делами", не достигнув стабильности/равновесия в жизни, счастливым не стать думаю"

и выше 両親が
НЕ совсем разобрался, они говорят, чтобы он подумал о будущем и закончил университет,
или же они подумали о будущем, и сказали чтобы он закончил университет.
Аноним 16/01/18 Втр 12:37:33 #140 №326959 
konichiwa
Аноним 16/01/18 Втр 13:39:29 #141 №326965 
>>326958
Родители сказали, что если он думает о будущем, то должен пойти в университет.
Аноним 16/01/18 Втр 13:50:45 #142 №326967 
>>326965
бл, ら проглядел.
Ок. с этим разобрались, а что насчет второго?
Аноним 16/01/18 Втр 14:16:03 #143 №326971 
Сильно я проебусь, если не буду прописывать кандзи? Райтинг прокачивать смысла для себя не вижу, но вдруг это пиздец важно.
Аноним 16/01/18 Втр 14:21:42 #144 №326972 
>>326971
если ты знак ~10 раз пропишешь, ничего не потеряешь, но запомниться он уже лучше.
Аноним 16/01/18 Втр 14:24:27 #145 №326973 
>>326972
Ну я первые штук 50 кандзи прописывал, по две строчки в тетрадке. А потом перестал. И как-то разницы не почувствовал, если честно.
Аноним 16/01/18 Втр 15:03:20 #146 №326977 
>>326973
Слышал ли ты, юноша, о механическом запоминании?
Оно конечно чудес не творит.
Но подключить к запоминанию канзей еще один источник лишним не будет.
И того их будет три, зрительное, слуховое и механическое запоминание.
Само собой, про осмысленное запоминание тоже не стоит забывать.
Аноним 16/01/18 Втр 15:22:30 #147 №326980 
>>326655 (OP)
Уважаемые японисты, что бы это могло значить? Мои попытки в перевод не имели никакого смысла. Контекста нет.
ドアを高く事に
Аноним 16/01/18 Втр 15:34:02 #148 №326982 
>>326980
может 叩く?
Аноним 16/01/18 Втр 15:35:07 #149 №326984 
>>326982
Забыл, что taka это не только высокий, спасибо
Аноним 16/01/18 Втр 15:56:50 #150 №326986 
>>326972
Время потеряешь, а вот что приобретёшь - вопрос.
Аноним 16/01/18 Втр 17:06:59 #151 №326994 
>>326986
> Время потеряешь
Хм, ты ведь всё равно "учишь" иероглиф, т.е. ты в любом случае тратишь время. Почему бы попутно еще и с десяток раз знак не прописать?
Аноним 16/01/18 Втр 17:19:45 #152 №326998 
>>326994
Почему не распечатать иероглиф в десяти экземплярах и начать развешивать по квартире? Почему бы не наколоть иероглиф на коленку? Почему бы не выложить иероглиф из засушенных листьев? Почему бы не нарисовать иероглиф пикселями на midi-контроллере, и послушать, как он звучит? Почему бы не нарисовать иероглиф на холсте и закопать в лесу? Почему бы не начать вайпать все разделы иероглифом? Почему бы не запустить иероглиф в космос?
Аноним 16/01/18 Втр 17:21:18 #153 №326999 
>>326994
Потратил 2 минуты, чтобы ппрописать 4к кандзи по 10 раз - проебал 130 часов.
Аноним 16/01/18 Втр 17:21:57 #154 №327001 
>>326999
2 минуты на каждый из 4к, фикс.
Аноним 16/01/18 Втр 17:31:58 #155 №327002 
dad25c9b35.jpg
>>326998
Не упарывайся

>>326999
Ок.
Какой способ заучивания ты предлагаешь,
Я в принципе согласен, что на ознакомление и заучивание уходит довольно много времени.

Какого метода ты придерживаешься?
Аноним 16/01/18 Втр 18:05:52 #156 №327003 
>>327002
Анон, ты же собрался язык учить. С каких пор выучивание языка превратилось в соревнование "кто быстрее выучит иероглифов"?
Аноним 16/01/18 Втр 18:11:37 #157 №327004 
>>327003
Да не в соревновании дело,
Я хочу учить их наиболее эффективно, и всё.
Если его способ запоминания лучше эффективнее моего, то Я с радостью им воспользуюсь.
Аноним 16/01/18 Втр 18:30:16 #158 №327005 
>>327002
Смотришь на кандзи, запоминаешь, профит.
Аноним 16/01/18 Втр 18:40:25 #159 №327007 
Как и стоит ли учить иероглифы по ключам?
Аноним 16/01/18 Втр 18:48:50 #160 №327008 
>>326971
https://www.youtube.com/watch?v=sJNxPRBvRQg
Аноним 16/01/18 Втр 18:55:20 #161 №327010 
>>327008
Это тупицы. Подобных "опросов" куча и на русском ютубе, где дауны не могу ответить на вопросы уровня пятого класса.
Аноним 16/01/18 Втр 19:37:02 #162 №327015 
>>327010
Не смотря на это, они выживают среди иероглифов.
Аноним 16/01/18 Втр 20:06:21 #163 №327018 
>>327015
Так просто стыдно должно быть тем, кто не может написать такие элементарные вещи, обучаясь при этом хер знает сколько лет в японской школе. А так это ни на что не влияет.
Аноним 16/01/18 Втр 20:19:03 #164 №327020 
>>327018
Не понимаю почему должно быть стыдно. Я вот девять планет по порядку не могу запомнить, а тут 2000 козяблей, из которых сложные вряд ли кто-то записывает в повседневной жизни, как я не использую знания о планетах. То есть, они их знают, но воспроизвести точно не могут. Вообще, я видосиком пытался сказать, что даже носители позволяют себе не знать как пишется пецундра, так что если сам процесс рисования не делает тебя фан, можно не заморачиваться. А можно заморочиться. Опционально.
Аноним 16/01/18 Втр 20:48:38 #165 №327024 
>>327020
>Не понимаю почему должно быть стыдно
Потому что это базовые знания, которые им давались в школе на протяжении всех лет и которые связаны с их языком.
>из которых сложные вряд ли кто-то записывает в повседневной жизни, как я не использую знания о планетах.
Эти - несложные, самые обычные повседневные слова.
>Вообще, я видосиком пытался сказать, что даже носители позволяют себе не знать как пишется пецундра, так что если сам процесс рисования не делает тебя фан, можно не заморачиваться. А можно заморочиться. Опционально.
Ты видосиком ни на что не ответил. Разве что косвенно дал понять, что написание кандзи от руки на японском с целью передачи информации в письменном виде не очень-то важно. И тут я согласен, ибо в японском две системы письменности, которые могут использоваться как угодно. То есть в принципе можно писать исключительно каной, если уж так нужно и все тебя поймут. Но у прописи на японском есть один существенный плюс, который не достигается больше другими методами (разве что заучиванием всех кандзи или хотя бы частей в различных шрифтах, которых может быть огромное количество) - это возможность разбирать уникальные компьютерные и рукописные шрифты. Но для этого нужно не просто калякать, а писать скорописью с использованием кисти. В верном порядке, разумеется.
Аноним 16/01/18 Втр 20:55:44 #166 №327026 
>>327024
>Потому что это базовые знания, которые им давались в школе на протяжении всех лет и которые связаны с их языком.
Ну чё, помнишь исключения у спряжений глаголов?

мимо
Аноним 16/01/18 Втр 21:02:04 #167 №327029 
>>327026
Гнать, держать, смотреть, видеть, дышать, слышать, ненавидеть, зависеть, терпеть, обидеть, вертеть - 2 спряжение.
Брить, стелить - 1 спряжение.
Я хз у кого проблемы с подобным возникают, равно как и с планетами солнечной системы.
мимо другой анон
Аноним 16/01/18 Втр 21:10:24 #168 №327030 
>>327029
>Брить, стелить - 1 спряжение.
Ещё одно забыл)
Аноним 16/01/18 Втр 21:13:22 #169 №327031 
>>327024
> Ты видосиком ни на что не ответил.
Ответил же, раз ты с чем-то согласился. Плюсов безусловно много, но, повторюсь, если не получаешь фан от самих кандзи, то плюсы и перспективы туманные.

> самые обычные повседневные слова
Не могу вспомнить когда последний раз именно писал слово переводчик, или что там было, даже вспоминая школьные диктанты и конспекты. Битву, может быть и писал, но, судя по тому что даже корреспонденту пришлось объяснять значение слова без контекста, там есть нюансы, о которых я сейчас не могу судить.
Аноним 16/01/18 Втр 21:18:45 #170 №327032 
>>327030
Ну видимо учителя меня наебали в школе, ибо все это я извлек из памяти в неизменном виде, хотя прошло лет 15.
Вероятно третье исключение довольно редкое слово, поэтому учителя о нем умолчали, но я обязательно загуглю.
Аноним 16/01/18 Втр 21:19:34 #171 №327033 
>>327031
Куны легко ответили на всё, кроме слова "взятка", там кандзи действительно редкие, на тян похуй.
Аноним 16/01/18 Втр 21:23:40 #172 №327034 
どのかばんがアンナさんのですか

Почему が???
Это же сумка Анны?
Аноним 16/01/18 Втр 21:27:13 #173 №327036 
>>327034
"Какая сумка госпожи Анны?"
Из предложения понятно что и говорящему и его собеседнику известен список сумок и о чем вообще идет речь, поэтому новая тема(は) тут не нужна. Используется рема, поэтому が
Аноним 16/01/18 Втр 21:35:32 #174 №327037 
>>327034
>かばん
Катаканой
Аноним 16/01/18 Втр 22:00:01 #175 №327038 
>>326973
Это аутизм, который забудется через пару секунд. Если будешь писать реальные предложения, примеры из учебника, например, это будет помогать. Но не дрочка прописей.
Аноним 16/01/18 Втр 22:00:49 #176 №327041 
>>327034
が говорит об одном из вариантов, и именно "которая из"-вопрос.
Аноним 16/01/18 Втр 22:01:59 #177 №327045 
>>327041
Это доходчиво, спасибо.
Аноним 16/01/18 Втр 22:45:34 #178 №327050 
>>327038
Выучил, с помощью прописей и регулярного повторения, за последние 30 дней 470 канзей.
Где твой "хуйня" теперь?
Аноним 16/01/18 Втр 22:47:00 #179 №327051 
>>327050
В следующем месяце, когда ты их забудешь. Ох уж эти зелёные.
Аноним 16/01/18 Втр 22:51:44 #180 №327052 
>>327050
Я 50 за день выучил без всяких прописей.
Аноним 16/01/18 Втр 22:52:20 #181 №327053 
ha.gif
>>327051
Это мы, бля, еще посмотрим.
Аноним 16/01/18 Втр 22:54:35 #182 №327054 
>>327053
Не ты первый, не ты последний.
Аноним 16/01/18 Втр 22:58:35 #183 №327055 
>>327054
ты видимо считаешь,
Что только зубрёжкой канзей все и ограничено да?
Типо текстов не читаем, с грамматикой не возимся.
чисто на голяк канзи наворичиваю.
Аноним 16/01/18 Втр 23:01:16 #184 №327057 
14201900195420.gif
>>327055
Чем больше будешь заниматься чем-то кроме дрочки канжей, тем быстрее забудется. Инфа сотка. Сириусли. Вот посмотришь.
Аноним 16/01/18 Втр 23:05:14 #185 №327060 
>>327057
т.е.
По твоей логике, мне просто следует и дальше ханиматься японским?
Надо же,
Ведь это именно то, что Я и собираюсь делать.
Аноним 16/01/18 Втр 23:22:41 #186 №327064 
バッドトリップしている
持たざる
慈悲
途上国
炊き出し
差し伸べる
立ち上がる
歓迎
面と向かって
思いっきり
追い討ちがかかる
曰く
矯正
腕を組む
言葉の限りを尽くして
自分で言うのもなんだが
欠陥
伝え聞く
かけ離れている
嗜虐
添星
影贄
見たところによる
ぐっと
熱弁
居た堪れない立場
最期
迎える
Аноним 16/01/18 Втр 23:40:26 #187 №327066 
22.png
Я правильно понимаю эти кудасаи, что во втором случае もらう значит, что друзья ждали меня? То есть, дословно, я ждался друзьями. Точнее даже, был обождан друзьями, в значении получил ожидание, в отличие от если бы было くれる.
Аноним 16/01/18 Втр 23:54:46 #188 №327070 
>>327066
Воля другая, я не просил, но подождали. Если бы курере, то воля исходит от тебя. Агеру тоже от тебя исходило бы.
Аноним 17/01/18 Срд 00:03:08 #189 №327071 
45674567.PNG
Аноним 17/01/18 Срд 00:10:15 #190 №327073 
Новый точечный рисунок.png
>>327071
Аноним 17/01/18 Срд 00:28:21 #191 №327075 
6758567.jpg
>>327073
Аноним 17/01/18 Срд 00:33:29 #192 №327076 
>>327071
享年の夏は美しかった

>>327064
バッドトリップしている
дурной сон
持たざる またざる
быть не несущим
慈悲 じひ 
сострдание
途上国 とじょうこく
развивающаяся страна
炊き出し たきだし 
выдавать пищу
差し伸べる さしのべる
подать руку
立ち上がる たちあがる
встать
歓迎 かんげい 
радостно встретить
面と向かって めんとむかって
визави
思いっきり おもいっきり
окончательная мысль
追い討ちがかかる おいうちがかかる 
начать погоню 
曰く いわく
именуемое
矯正 きょうせい 
калибровка
腕を組む うでをくむ
сложить руки
言葉の限りを尽くして ことばのかぎりをつくして
перейти границу
自分で言うのもなんだが じぶんでいうもなんだが
сам разберусь
欠陥 けっかん
неполноценный
伝え聞く つたえきく
услышать
かけ離れている かけはなれている
держаться на расстоянии
嗜虐 しぎゃく 
садизм
添星 そいせい
имя какое-нибудь
影贄 かげし
имя какое-нибудь
見たところによる みたところによる
по тому что видел
ぐっと
глоток
熱弁 ねつべん
жаркая речь
居た堪れない立場 いたたまれないたちば
невыносимое место
最期 さいご
последние часы
迎える むかえる
встретить
Аноним 17/01/18 Срд 00:36:21 #193 №327077 
>>327060
Я занимался прописыванием 1к канжей месяца полтора. Каждый день писал пока рука не переставала работать. Навык не самый бесполезный остался, типа того, что элементы теперь вижу сразу(раньше в упор мог не узнавать разные канжи), могу написать любой канж(и вписать в маленькую клеточку). Но не более. Без этого можно жить. Если ты гений типа мурамасы за полгода, то тебе эта хуйня не нужна, ты анкированием за это время н1 возьмешь.

Другой анон
Аноним 17/01/18 Срд 00:36:55 #194 №327078 
>>327075
今年の冬は温かかった

>>327076
>享年
今年
Аноним 17/01/18 Срд 00:40:05 #195 №327079 
>>327077
темы с мурамасой нипонимаю.
Но
> лементы теперь вижу сразу
ето так.
Запоминать уже прописанные намного проще
по крайней мере мне.
Аноним 17/01/18 Срд 00:40:10 #196 №327080 
>>327070
Спасибки.
Аноним 17/01/18 Срд 00:44:50 #197 №327082 
>>327079
>ето так.
Не мог отличить 待つ от 持つ, например. Не просто иногда путал, а любые похожие канжи отличал только контекстом.
Аноним 17/01/18 Срд 00:46:16 #198 №327083 
>>327077
> Если ты гений типа мурамасы за полгода
炎痛穴が低能な奴やで
Аноним 17/01/18 Срд 00:53:35 #199 №327085 
>>327082
Для этого обычно собираю все сомнительные и разбираю по частям. После этого такая херня прекращается.
Аноним 17/01/18 Срд 00:57:00 #200 №327086 
>>327083
>Нет результатов для "炎痛穴が低能な奴やで"
>>327085
Да, один раз разобрал и сразу выучил, изи, о чем речь. Привыкать ни к чему не надо, все само в голову лезет.
Аноним 17/01/18 Срд 01:03:21 #201 №327088 
>>327086
> Привыкать ни к чему не надо, все само в голову лезет.
Грубо говоря, так и есть. Выставил перед собой 持待詩時特得 подумал, подумал и запомнил.
Аноним 17/01/18 Срд 01:37:18 #202 №327092 
>>327088
Вот бы ты так дейлики делал. А ну иди отвечай скорее на это >>327064, постреленок, а потом живо спать.
Аноним 17/01/18 Срд 04:13:20 #203 №327096 
https://www.youtube.com/watch?v=qyB27icPCGY
>これは子供に見せたあかんやろ笑

Что это значит?
Аноним 17/01/18 Срд 04:53:02 #204 №327097 
>>327096
Это на 関西弁 написано
>Лол, детям это лучше не показывать
Аноним 17/01/18 Срд 07:37:00 #205 №327099 
>>327097
Спасибо
А яро - это "наверное" или что-то другое?
Аноним 17/01/18 Срд 07:59:18 #206 №327100 
>>327097
>на 関西弁 написано
Это ты так определил, из-за того, что написано あかん вместо だめ?
Аноним 17/01/18 Срд 08:03:16 #207 №327102 
>>327099
>наверное
Это может быть осакский вариант слова だろう.
Аноним 17/01/18 Срд 08:07:59 #208 №327103 
>>327096
> 笑
А, кстати, анончики, а эта херота так и читается «わら»? Или допустимо прочтение типа «акан яро ха-ха-ха»?
Аноним 17/01/18 Срд 08:10:10 #209 №327104 
а как читается www?
Аноним 17/01/18 Срд 08:28:45 #210 №327105 
>>327096
Почему тут прошедшая форма + あかん, если это だめ, то должно быть же ~ては?
Аноним 17/01/18 Срд 08:44:41 #211 №327106 
>>327105
Диалог\сленг уровня 50 айкью\бессмыслица
Аноним 17/01/18 Срд 08:45:16 #212 №327107 
>>327106
Бля, зачем-то написал "диалог" вместо "диалект".
Аноним 17/01/18 Срд 08:50:21 #213 №327108 
>>327106
Хах, ясно, спасибо
Аноним 17/01/18 Срд 09:19:29 #214 №327110 
>>327096
これは子供に見せてはいけないだろう、笑
Да, это действительно диалект Осаки. あかん やろ это показывают.
Аноним 17/01/18 Срд 09:23:43 #215 №327111 
>>327110
> いけない
いかない
Аноним 17/01/18 Срд 09:39:32 #216 №327112 
>>327104
вэ вэ вэ
Аноним 17/01/18 Срд 11:06:11 #217 №327113 
>>327112
ленинград
Аноним 17/01/18 Срд 11:26:35 #218 №327114 
>>327104
Щас смотрел стрим по лольцу японский, там бот читает сообщения. И он эти ввв читал как варавара.
Аноним 17/01/18 Срд 12:17:18 #219 №327115 
Интересно, как литературно гугол переводит немецкий. Не в тему, но мне больше не с кем поделиться.
Аноним 17/01/18 Срд 15:24:09 #220 №327125 
22.png
Понятно что я имею ввиду, смысол не теряется?:
昨日あの人は新しいビデオを取り行っただろう。
Аноним 17/01/18 Срд 15:31:00 #221 №327127 
どのは教科書たちが歴史の教科書ですか

Жить можно?
Аноним 17/01/18 Срд 15:38:18 #222 №327131 
>>327127
Тебе же сказали たち не нужно. は после の не ставится. Дословно ты написал: какой - это один из учебников истории?
Аноним 17/01/18 Срд 15:41:50 #223 №327132 
>>327131
А что там должно быть, га?
Аноним 17/01/18 Срд 15:48:16 #224 №327135 
>>327132
>>327127

> どの 教科書は 歴史の教科書ですか
Аноним 17/01/18 Срд 16:31:55 #225 №327140 
>>327135
Неверно ему исправил, どの教科書が〜
Аноним 17/01/18 Срд 16:44:14 #226 №327142 
>>327115
> литературно гугол переводит немецкий
それにも関わらず、ググルのドイツ語レベルは、ここのみんなの日本語よりも上かな笑
Аноним 17/01/18 Срд 16:49:06 #227 №327144 
>>327140
Чому が
он ведь за учебники пояснить просит
Аноним 17/01/18 Срд 16:54:30 #228 №327145 
>>327127
>どのは教科書たちが歴史の教科書ですか
1) どの教科書は、歴史のですか?
2) 歴史の教科書は、どれですか?
Аноним 17/01/18 Срд 17:11:55 #229 №327146 
>>327144
>>327041
Аноним 17/01/18 Срд 18:32:38 #230 №327154 
22.png
В тему гайдзинских глаголов, нашел один. Кто-то писал, что они просто сурукают их, как канго, таки да.
Аноним 17/01/18 Срд 18:34:00 #231 №327155 
>>327154
Держи в курсе
Аноним 17/01/18 Срд 18:34:50 #232 №327156 
>>327155
Есссно.
Аноним 17/01/18 Срд 18:35:43 #233 №327158 
>>327103
ディスる
не только
Аноним 17/01/18 Срд 18:36:03 #234 №327159 
>>327158>>327154
Аноним 17/01/18 Срд 18:39:47 #235 №327160 
>>327158
Это может быть исключением, чтобы два раза не сукать.
Аноним 17/01/18 Срд 19:15:35 #236 №327161 
>>327160
Выше гугуру писали
サボる メモる ミスる トラブる テンパる
Аноним 17/01/18 Срд 22:26:18 #237 №327195 
>三位風情でいい気になっている時点で程度が低いわね
Переведите.
Аноним 17/01/18 Срд 22:35:25 #238 №327196 
>>327195
>だいたい一科目の試験の点数ごときで、頭脳の明晰さを立証しようという考えがもう低能ね
И вот это еще непонятно.
Аноним 17/01/18 Срд 22:37:00 #239 №327197 
>>327105
>Почему тут прошедшая форма
Это не прошедшая форма, а たら, из которой отвалилась ら http://kansai-ben.com/2017/08/21/%E9%96%A2%E8%A5%BF%E5%BC%81%E3%82%89%E6%8A%9C%E3%81%8D%E8%A8%80%E8%91%89%EF%BD%9E%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%82%E3%81%8B%E3%82%93/
Аноним 17/01/18 Срд 22:42:27 #240 №327198 
>>327197
Ты даешь линк, где всё на японском, человеку, который не осилил комментарий на ютубе.
Аноним 17/01/18 Срд 22:50:10 #241 №327201 
>>327196
>美的感覚なんて主観でしかないの?
И вот еще непонятно.
Аноним 17/01/18 Срд 23:07:28 #242 №327203 
Почему Япония не упразднит кандзи к хуям? Чем им каны не хватает?
Аноним 17/01/18 Срд 23:08:46 #243 №327204 
>>327203
Шоб バカ外人 страдал
Аноним 17/01/18 Срд 23:10:02 #244 №327205 
>>327203
Очень тяжело читать будет.
Аноним 17/01/18 Срд 23:10:59 #245 №327206 
秀才にして教養のある
反駁
宮沢賢治
普通以下
さらりと劣等扱い
普通未満
良く言い過ぎた
にもほど
にもほどがある
劣等種
よだかの容姿
顔面が不自由
ほぼ言っている
すると
深刻
深刻な顔
ぽんと叩く
顔立ち自体は整ってる
見る目がある
それに引き換え
こめかみに
美的感覚
筋が通っている
必然
目鼻立ち
ともかく
造作
うんぬんではなく
心根
心根が相当歪んでいる
プラスに解釈する
Аноним 17/01/18 Срд 23:11:01 #246 №327207 
>>327205
Что-то уровня если бы все цифры записывались словами и без пробелов, представь.
Аноним 17/01/18 Срд 23:12:45 #247 №327208 
1477917210110664577.jpg
>>327205
Но ведь...
Аноним 17/01/18 Срд 23:14:47 #248 №327209 
14291005241777.jpg
>>327154
>する
>гайдзинский глагол

На всякий случай, информирую тебя о том, что して – это て-форма глагола する, а этот твой «гайдзинский глагол» в твоём примере стоит в позиции существительного (или наречия, или な-прилагательного), блядь!
Аноним 17/01/18 Срд 23:21:48 #249 №327211 
>>327198
Да чот шерифа проблемы негров не ебут...
Аноним 18/01/18 Чтв 00:20:35 #250 №327218 
>>327205
Хангыль?
Аноним 18/01/18 Чтв 00:21:16 #251 №327219 
>>327208
Недавно пытался читать кана-салат и это пиздец боль какая-то, с кандзями гораздо проще понять.
Аноним 18/01/18 Чтв 00:24:00 #252 №327220 
>>327218
Ханча.
Аноним 18/01/18 Чтв 01:20:44 #253 №327226 
>>327209
Какое совпадение, я как раз пришел спросить про する. Простая прошедшая форма глагола: 3 основа + た, грубо говоря не вдаваясь в подробности. То есть, делал будет すった, а не しった? Дело в том, что щитта на слуху, а сутту не слышал ни разу, может все-таки щитта в качестве исключения? Не ругайся, я только первую Нечаеву кончаю.
Аноним 18/01/18 Чтв 01:25:05 #254 №327227 
>>327226
А не, все, отмена, разобрался. 2-е спряжение жи. Спасибо.
Аноним 18/01/18 Чтв 01:33:02 #255 №327228 
>>327227
Но я все равно так и не понял до чего ты >>327209 доебался.
Аноним 18/01/18 Чтв 01:34:59 #256 №327229 
Нахрена используется страдательная форма, если нет подлежащего?
В контексте: Занимайся науками, это твоя работа.
А потом вот это:
拒絶されたのね
Аноним 18/01/18 Чтв 02:11:36 #257 №327233 
>>327219
Подвачну,
Без канзей порой хуй поймешь о чем речь.
Особенно эта хуйня в учебниках раздражает.
Ебашут каной, а потом блять оказывается что стандартно записывают иероглифами
Аноним 18/01/18 Чтв 05:03:17 #258 №327240 
>>327203
Как же заебал этот вопрос из треда в треда.
Текст на одной кане - ебаное нечитаемое говно. Не хочешь учить кандзи - учи какой-нибудь немецкий. И в каждом треде же всплывает такой реформатор чужого языка. В вопросе не разбирается, нихуя не знает, зато имеет МНЕНИЕ.
Аноним 18/01/18 Чтв 08:19:15 #259 №327244 
>>327226
> Простая прошедшая форма глагола
>>327227
>2-е спряжение жи
Анон, する – это один из немногих глаголов-исключений, который спрягается не так, как по шаблону. Его формы надо просто выучить, и не задавать таких вопросов ИТТ. Глагол する (как и 来る) относят не ко второму спряжению, а выделяют в отдельное «неправильное» спряжение (в японском говорят 特殊変化). Прошедшая простая форма этого глагола – した, а если изменять его, как глагол 2-го спряжения, то должно было бы получиться すた.

>>327228
> Но я все равно так и не понял до чего ты доебался.
В твоём примере глагол не チェック, а チェックする в て-форме (チェックして). Это типичная для японского языка конструкция «существительное + する), с помощью которой осуществляется вербализация: 勉強する, 散歩する, 登録する и т. д. Вот и получается, что в твоём примере не «гайдзинский глагол», а заимствование, стоящее в позиции существительного.

Небольшой совет от доброго дяди анона: если весь этот цорес возник потому, что ты не знаешь за する и ейные спряжения, таки не надо делать всем больную голову этими вот подгонами «таки смотрите, какой цукер зис я нашёл!». Без тебя и не такое видели – учи букварь, и задавай свои ответы, если что не понятно!
Аноним 18/01/18 Чтв 10:06:34 #260 №327249 
>>327244
> существительное + する
По сути, это и имел ввиду. Я знаю за する и ейные спряжения, просто иногда у меня хорошее настроение и я начинаю ретранслировать все свои мысли в вольном изложении и
> один из немногих глаголов-исключений
тут, да, сам запутался в своих записях, аригатки.
Аноним 18/01/18 Чтв 10:42:08 #261 №327251 
>>327229
される это не только пассив, но ещё и возможность, а также просто веживый суру.
Аноним 18/01/18 Чтв 10:56:06 #262 №327253 
>>327251
> но ещё и возможность
Аноним 18/01/18 Чтв 11:32:38 #263 №327256 
Это тред анимешников?
Аноним 18/01/18 Чтв 12:16:20 #264 №327257 
title.webm
>>327256
анимешников-педофилов
Аноним 18/01/18 Чтв 15:05:24 #265 №327274 
>>327195
>三位風情でいい気になっている時点で程度が低いわね
По тому, как ты доволен всего лишь третьим местом, понятно что никуда не годен.
>>327196
>だいたい一科目の試験の点数ごときで、頭脳の明晰さを立証しようという考えがもう低能ね
И вообще, сама идея попробовать выявить ясность мышления по каким-то баллам за экзамен по одному предмету уже слабоумие.
>>327201
>美的感覚なんて主観でしかないの?
Чувство прекрасного разве не чисто субъективно?
>>327229
>Нахрена используется страдательная форма, если нет подлежащего?
Почему ты думаешь, что подлежащее обязательно для страдательного залога?
>拒絶されたのね
Так значит, было отказано?
Аноним 18/01/18 Чтв 15:32:49 #266 №327276 
>>327206
Привет, викторинщик. Попробую ответить, не используя словарь. Проверь, насколько правильно.
>秀才にして教養のある
талантлив и воспитан
>反駁
refutal
>宮沢賢治
Миядзава Кэндзи - писатель
>普通以下
хуже среднего
>さらりと劣等扱い
сразу же относятся, как к скоту
типа, не дали даже шанс?
>普通未満
не хватает даже (баллов?) до среднего
>良く言い過ぎた
ёку как усиление/удивление
"вот это ты наговорил" = оскорбил
>にもほど
>にもほどがある
(чему-то) тоже есть предел
типа, "наглости тоже есть предел"
>劣等種
низкий сорт
>よだかの容姿
облик [чего-то - орла какого-то?]
>顔面が不自由
инвалид лица (оскорбление, полагаю)
>ほぼ言っている
почти все сказал
>すると
а затем
>深刻
>深刻な顔
серьезное лицо
>ぽんと叩く
легонько стукнуть
>顔立ち自体は整ってる
само строение лица правильное (хорошее)
>見る目がある
иметь глаз на что-то (разбираться)
>それに引き換え
взамен этого
>こめかみに
комэками = виски (часть лица)
>美的感覚
чувство прекрасного
>筋が通っている
имеет смысл
>必然
обязательно
>目鼻立ち
форма глаз и носа
>ともかく
не важно
>造作
изобретательность
>うんぬんではなく
эээ я знаю うんぬん как "итэпэ" "бла-бла"
"Не бла-бла"?
это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место
>心根
душа?
>心根が相当歪んでいる
душа сильно испорчена
>プラスに解釈する
воспринять положительно
Аноним 18/01/18 Чтв 16:10:14 #267 №327280 
> Он всегда быстро говорит.
早く言う。
Если я засуну に между ними, это изменит что-нибудь, или добавит какой-нибудь акцент, или вообще неправильно?
Аноним 18/01/18 Чтв 17:26:16 #268 №327286 
>>327280
>или вообще неправильно
Аноним 18/01/18 Чтв 17:57:39 #269 №327292 
>>327280
Я будучи аутистом, сказал бы так^
彼はいつも早く話って
Аноним 18/01/18 Чтв 19:07:53 #270 №327308 
https://vocaroo.com/i/s1bdKQmFLs6z
Что за хуйня во втором диалоге в ответе на вопрос "сколько времени потребуется"? Слышится вообще ようか(8日), но это нихуя не продолжительность, а число месяца.
Аноним 18/01/18 Чтв 19:44:28 #271 №327311 
>>327308
Правильно слышится. Ты путаешь с часами, где 時 и 時間.
Аноним 18/01/18 Чтв 19:52:44 #272 №327313 
Снимок.PNG
>>327311
Так это что получается, что в "минна но нихонго" авторы не умеют нормально пояснять? То есть, получается, один день - いちにち, а все остальное читается так же, как и числа месяца?
Аноним 18/01/18 Чтв 20:06:12 #273 №327314 
>>327313
да
Аноним 18/01/18 Чтв 20:09:07 #274 №327316 
>>327313
в минне к сожалению рус. комментарий не блещет.
Аноним 18/01/18 Чтв 20:37:09 #275 №327320 
Ребят,
Помогите с ことが разобраться
мб, какой ниубдь обстоятельный грамм. комментарий, желательно на русском.
Аноним 18/01/18 Чтв 21:00:23 #276 №327327 
モノレール нахуй так жить, а на письме это как различать?
Аноним 18/01/18 Чтв 21:10:19 #277 №327328 
>>327292
Мне кажется, ханаси больше к осмысленному процессу, а иу - к способности в принципе. Я еще не читаю по-японски, даже не могу возразить или согласиться.

>>327286
Сяп.

>>327327
В Японии давно все роботы пишут.
Аноним 18/01/18 Чтв 22:00:10 #278 №327334 
d6cc7731b0.jpg
4d4d627f31.jpg
вопрос на пике
Я ответил:
いいえ・あまり行かないんです
ответ учебника пик 2
Я вопрос понял как, часто ли вы в караоке ходите.
Но ответы, короч, правильно ли вопрос понял?
Аноним 18/01/18 Чтв 22:02:15 #279 №327335 
>>327334
>Я вопрос понял как, часто ли вы в караоке ходите.
Я тоже так прочитал, ебанутый пример.
Аноним 18/01/18 Чтв 22:06:46 #280 №327336 
>>327334
Всё верно, просто ответ манявренный.
Аноним 18/01/18 Чтв 22:16:03 #281 №327339 
>>327335
>>327336
Ясно. Спасибо.
И чому Я не удивлён!?
Аноним 18/01/18 Чтв 22:16:09 #282 №327340 
>>327334
ты не понял んです/のです
используется для объяснения (или спрашивания) причины
в твоем ответе не надо - у тебя получилось "Нет. Потому что часто не хожу". Надо без: いいえ、あまり行きません。
но от тебя хотят употребление этой грамматики, поэтому такой ответ в примере - "Нет, потому что особо не люблю" "Нет, потому что не умею".
Аноним 18/01/18 Чтв 22:36:20 #283 №327341 
>>327340
>используется для объяснения (или спрашивания) причины
Чот херню пишешь.
Аноним 18/01/18 Чтв 22:41:44 #284 №327342 
>>327276
>Проверь
Вроде бы норм.
>это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место
目鼻立ちなどのパーツうんぬんではなく、あなたは表情が醜い。
Аноним 18/01/18 Чтв 22:56:08 #285 №327345 
noda.jpg
nodesuka.jpg
>>327341
чо не так?
Аноним 18/01/18 Чтв 23:00:27 #286 №327346 
>>327345
И в этом пособии тоже чот херню написали.
Аноним 18/01/18 Чтв 23:05:07 #287 №327348 
>>327346
Напиши лучше
Аноним 18/01/18 Чтв 23:07:33 #288 №327349 
>>327345
Откуда это?
Аноним 18/01/18 Чтв 23:14:20 #289 №327353 
donnatoki.jpg
>>327349
どんな時どう使う日本語表現文型辞典
Essential Japanese Expressions

Годнота, очень советую.
Аноним 18/01/18 Чтв 23:34:29 #290 №327359 
>>327353
Спасибо!
Аноним 18/01/18 Чтв 23:44:35 #291 №327363 
>>327348
Уже написал. У меня еще больше хуйни.

Тай Кем
Аноним 19/01/18 Птн 00:20:29 #292 №327370 
>だいたい成績だの顔だの表層的な部分に自信を持っているところが気に入らないわ
Переведите.
Аноним 19/01/18 Птн 00:25:30 #293 №327373 
>>327370
>ほとんど瞳を潤ませながら俺が懇願する
И вот эт.
Аноним 19/01/18 Птн 00:52:18 #294 №327376 
>>327370
>だいたい成績だの顔だの表層的な部分に自信を持っているところが気に入らないわ
И вообще, не нравится тот момент, что он гордится такими поверхностными местами (вещами), как успеваемость и [строение] лица.
〜だの〜だの = 〜やら〜やら
>>327373
>ほとんど瞳を潤ませながら俺が懇願する
Я умоляю, аж почти слезясь
Аноним 19/01/18 Птн 01:02:01 #295 №327379 
>それは解決じゃない。臭いものに蓋理論だ」 「あら、臭いものだって自覚はあるのね」 「ああ、鼻つまみ者だけにな、ってやかましいわ!」 「……うざ」ちょっとうまいこと言って・・・
Чего он тут сказал такого умаи?
Аноним 19/01/18 Птн 01:15:56 #296 №327380 
15ab4327e3.jpg
что за ことな 
с んです (более менее понятно)
Аноним 19/01/18 Птн 01:17:26 #297 №327381 
>>327379
кажется, это игра слов
с прямым смыслом "что воняет, понятно тому, кто зажимает нос"
+ 鼻つまみ者 значит надоедливый человек
реакция "заткнись" подходит под такую интерпретацию
Аноним 19/01/18 Птн 01:19:27 #298 №327382 
>>327380
現実逃避
髪を払う
表層的
爆睡
ひくり
顔が引きつける
しゅんとした顔つきになる
そろそろ
舌刀を納める
菩提樹
座戦を組む
解脱
ふけっている
続行
髪を撫でつける
達成感
表情を浮かべる
達成感に満ちた表情を浮かべる
にこやかに
解決法が斜め上過ぎる
根本的
うざ
鼻つまみ者
やかましい
にやっと
睨み付けてくる
静寂を打つ破る
ため息交じり
鷹揚に微笑みかける
Аноним 19/01/18 Птн 01:20:28 #299 №327383 
>>327381
А, неплохо, прям питтари.
Аноним 19/01/18 Птн 01:20:51 #300 №327384 
>>327380
こと субстантиватор (преобразует в существительное) для 立てる
な потому что так крепятся существительные к んです
Аноним 19/01/18 Птн 01:23:40 #301 №327386 
>>327384
т.е.
Таким образом через こと к 建てる, な добавили,
И по сути, само по себе こと никакого смысла не несет.
Правильно понял?
Аноним 19/01/18 Птн 01:31:11 #302 №327388 
>>327386
>само по себе こと никакого смысла не несет
только грамматический
но оно здесь надо не из-за んです, а потому что
夢は家を立てること
Аноним 19/01/18 Птн 01:38:12 #303 №327389 
>>327388
>夢は家を立てること
сложно.
Так нихрена не пойму.
Есть что по источникам?
С примерами
Аноним 19/01/18 Птн 01:48:31 #304 №327390 
>>327389
http://www.imabi.net/nominalization.htm
Аноним 19/01/18 Птн 01:51:57 #305 №327393 
>>327390
>официально признан зашкваром от школьника
Аноним 19/01/18 Птн 01:57:25 #306 №327394 
>>327393
тогда http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/verb_clauses
> Verb clauses as nouns
Аноним 19/01/18 Птн 02:02:13 #307 №327395 
>>327390
>>327394
в ангельском - ноль
Но
Попробую выкурить хоть что нибудь.
Аноним 19/01/18 Птн 02:09:32 #308 №327397 
22.png
Нани из ит? ка.
Аноним 19/01/18 Птн 02:10:23 #309 №327398 
nechaeva-156.jpg
nechaeva-157.jpg
>>327395
В любом учебнике есть жи
Аноним 19/01/18 Птн 02:11:16 #310 №327399 
>>327397
空く【すく】
席が空いている
место пустует
Аноним 19/01/18 Птн 02:14:30 #311 №327400 
>>327399
Аригатище.
Аноним 19/01/18 Птн 02:19:20 #312 №327401 
>>327400
я наврал. пора спать ложиться, я не въехал в упражнение
там お腹が空いている
голоден (живот пустует)

せき там кашель 咳
咳が出る кашлять

НЕЧАЕВА ЗАЕБАЛА СВОЕЙ КАНОЙ ПИШИ ИЕРОГЛИФЫ
Аноним 19/01/18 Птн 04:40:55 #313 №327408 
>>327401
Я слово понял, главное, контекст уже дело наживное.
Аноним 19/01/18 Птн 04:43:04 #314 №327409 
>>327408
Гугол переводит, кстати, おなか (каной) как животик. Миленько.
Аноним 19/01/18 Птн 07:57:18 #315 №327412 
>>327401
> НЕЧАЕВА ЗАЕБАЛА СВОЕЙ КАНОЙ ПИШИ ИЕРОГЛИФЫ
Чем, по-твоему, пиздоглазые пишут детские сказки для маленьких детей, которые ГОВОРЯТ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ТЫ? Обычно каной. Читай, и не выёбывайся.
Аноним 19/01/18 Птн 08:36:57 #316 №327413 
>>327412
Японские дети знают японский язык, им не нужно разбирать неизвестные слова в канакаше.
Аноним 19/01/18 Птн 08:58:33 #317 №327415 
>>327401
Ну японцы и сами пишут где им хочется кану, а где кандзи, это абсолютно нормально и строгих правил нет (как тут обсирался один). А как ты будешь на слух понимать, о чём идёт речь, если ты не будешь прочитать на кане?
Аноним 19/01/18 Птн 09:21:31 #318 №327419 
>>327415
>как ты будешь на слух понимать
Устная и письменная речь отличаются. Последнюю можно запросто не понять на слух.
Аноним 19/01/18 Птн 09:49:58 #319 №327422 
>>327419
И где ты увидел там забористую письменную речь? Мы говорим об учебнике, в котором не может быть никаких сложных примеров. Я бы даже сказал, что произвольное использование кандзи и каны пойдёт в плюс.
Аноним 19/01/18 Птн 10:42:48 #320 №327425 
>>327422
>произвольное использование кандзи и каны пойдёт в плюс
хоть ссы в глаза - все божья роса
Аноним 19/01/18 Птн 11:11:57 #321 №327427 
>>327422
>Мы говорим об учебнике для гайдзинов, которые язык не знают от слова "совсем"

>>327413

Аноним 19/01/18 Птн 14:34:08 #322 №327442 
Miki.jpg
>>327398

Либо Я тупой,
Любо она пишет как то по ебанутому.
Нихуя не понятно.
С первыми примерами еще более менее, а вод дальше мрак.
про 文例 вообще молчу.
Аноним 19/01/18 Птн 14:50:21 #323 №327447 
>>327442
По моему всё просто тут.
Аноним 19/01/18 Птн 14:59:47 #324 №327448 
>>327447
Я только щас понял, что во втором задании 文例
自てん車 - это блять - 自転車
Что за хуйня блять, нахуя она канзи опустила, совсем ебанутая?!
Пиздец.

Ну а в целом, думаю со временем пойму, что к чему.
Аноним 19/01/18 Птн 15:07:14 #325 №327450 
>>327448
Я по Нечаевой не занимался, но предполагаю что она не давала ранее иероглиф 転, поэтому написано каной.
Аноним 19/01/18 Птн 16:19:25 #326 №327456 
>>327450
Бог дал фуригану, нет, будем лепить ебанутую писанину.
Я тоже несколько секунд пялился, пытаясь сообразить, что за такая охуительная форма 自てん, лол.
Аноним 19/01/18 Птн 16:55:48 #327 №327460 
>>327456
Там в конце есть список вот этих вот всех слов со ссылками и переводами. К сожалению, найти его можно только как в том анекдоте про дату срока годности на дне бутылки.
Аноним 19/01/18 Птн 17:38:52 #328 №327468 
>>327456
Согласен насчет фуриганы, мне она тоже кажется уместней. Но видимо у нечаевой другой подход.

Аноним 19/01/18 Птн 20:04:59 #329 №327489 
>>327398
>>327442
Допустим есть
大切なもの
И перевести это следует как :
"то, что важно/ценно"
или же
"нечто важное"
Я всё еще не понимаю, как это работает, но что то проскакивает
Аноним 19/01/18 Птн 20:45:45 #330 №327493 
>>327489
Суть субстантиваторов не в переводе, а то что с なーприлагательным "важный", ты сможешь работать как с существительным.
Перевод тут вторичен, я бы перевел как "что-то важное" или "важная вещь". Твои варианты тоже подходят.
Аноним 19/01/18 Птн 20:51:55 #331 №327494 
>>327456
>Бог дал
ああ、天照! 又してもその南蛮人の嫌らしい異端が俺のスレに流れ込んだかな
Аноним 19/01/18 Птн 21:01:28 #332 №327495 
>>327345
Не так то, что это просто экспрессия. Лучше по Минне учить, не будет такого мусора в голове.

買えないものなどないのです
転じて言えば何物にも
値段をつけて売るのです
尊徳の感情はないの

____________

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい
間違いなど無いんだと 思わせて
キスをして 塗り替えて欲しい
魅惑の時に酔いしれ溺れていたいの
Аноним 19/01/18 Птн 22:21:38 #333 №327501 
ostap-bender.jpg
Аноны, я давно вас хотел спросить как японист — японистов. Вы… по-японски разговаривать умеете?
Аноним 19/01/18 Птн 22:23:08 #334 №327502 
>>327501
Общаться - да, толкать речи - нет.
Аноним 19/01/18 Птн 23:49:27 #335 №327517 
>>327501
何ですか
Аноним 20/01/18 Суб 01:04:03 #336 №327525 
>俺と雪ノ下を交互に見る
Что это за грамматика такая?
Аноним 20/01/18 Суб 01:05:31 #337 №327526 
>>327525
А не туплю, там есть подлежащее в другом предложении.
Аноним 20/01/18 Суб 01:57:23 #338 №327530 
結構なこと
どこをどう見たら
根性
更生
矯正
下校時刻
タップしている
不用意に
しっかり技をかけてしまうだろう
あとそこはうっかりだろ!
問う
しばし思案顔になる
促す
余計わかりにくい
例えで
冷ややかな
小声
肩を縮こまらせる
手こずる
冷然
居た堪れない感じ
小六
所持
懇々
説教
小首を傾げた
Аноним 20/01/18 Суб 02:28:43 #339 №327534 
как использовать?
Аноним 20/01/18 Суб 04:23:15 #340 №327540 
>>326765
В голос!
Аноним 20/01/18 Суб 09:46:48 #341 №327546 
>>327540
Ты и с собаки в голос. Я думал, это каждому очевидно.
Аноним 20/01/18 Суб 09:49:26 #342 №327548 
>>327534
>以
Ну оно типа направление указывает, посмотри же на слова с ним.
Аноним 20/01/18 Суб 11:23:21 #343 №327561 
>だいたい人に言われたくらいで変わる自分が「自分」なわけねぇだろ。そもそも自己というのはだな・・・・・・
Переведите.
Аноним 20/01/18 Суб 11:42:23 #344 №327562 
>>327561
Речь о том, что если кто-то меняется по тому, что ему кто-то говорит, то изначально никакого дзибун, то есть себя\своей личности и не было вовсе. Переводи сам красиво, как тебе нравится.
Аноним 20/01/18 Суб 11:43:24 #345 №327563 
>>327562
потому что
фикс
Аноним 20/01/18 Суб 11:45:54 #346 №327564 
>>327562
Пасиб, вот еще
>変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
Аноним 20/01/18 Суб 11:47:05 #347 №327565 
>>327562
И да, основной вопрос был про
>そもそも自己というのはだな・・・・・・
>のはだ
Аноним 20/01/18 Суб 11:59:14 #348 №327566 
>>327564
"Меняйся! Меняйся!" - твердят, словно дураки, которые не понимают ничего, кроме этого. Ну как-то так.
>>327565
というのは может означать "значит", вроде "вот что значит 自己", "называется" и т.п.
Аноним 20/01/18 Суб 12:04:14 #349 №327568 
>>327566
>というのは может означать
Вопрос про да после ва сразу.
Аноним 20/01/18 Суб 12:07:39 #350 №327569 
>救われない、とそう口にしたときの雪ノ下の怒った表情には鬼気迫るものがあった。思わず怯んでしまう。なんなら「ごごごごめんなさい!」と謝ってしまいそうだ。
Непонятен смысл последнего
>なんなら「ごごごごめんなさい!」と謝ってしまいそうだ。
Аноним 20/01/18 Суб 12:15:53 #351 №327571 
戦争反対
核武装
放棄
正論
余人
著しく劣っている
変えたい
向上心
皆無
客観視
パクリ
パクりながら
ばっさりと
ばっさりと斬って捨てる
刺々しい
ウニ
変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
詭弁
論点をずらさないで
地動説
現状
踏ん張んだ
肯定
鬼気迫る
怯む
なんなら
一介
駆り立てている
俺にはとてもじゃないがわからない
険悪
声音
喜悦
テンション
古来
雌雄
習う
Аноним 20/01/18 Суб 12:42:44 #352 №327574 
>>327571
Чем это он занимается?
Аноним 20/01/18 Суб 13:08:03 #353 №327577 
>>327571
戦争反対
военный противник
核武装
ядерное вооружение
放棄
бросить, оставить
正論
хороший аргумент
余人
избыток людей
著しく劣っている
значительно уступать
変えたい
хочу изменить
向上心
стремление
皆無
ничего
客観視
взляд стороний
パクリ
разевать
パクりながら
пока разеваешь
ばっさりと
одним движением
ばっさりと斬って捨てる
опрокинул
刺々しい
колючий
ウニ
ежик
変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
как дура одно и тоже: менясь менясь
論点をずらさないで
не сходи с темы
地動説
мнение что земля движется
現状
действительность
踏ん張んだ
растаптывать
肯定
одобрение
鬼気迫る
демонеть
怯む
трусить
なんなら
в любом случае
一介
просто
駆り立てている
пускать в бег
俺にはとてもじゃないがわからない
для меня "не очень/очень не" неизвестно
険悪
зло, которое лучше не трогать
声音
звучность, тональность голоса
喜悦
счастье^2
テンション
подвижность
古来
издревне
雌雄
писос
習う
изучать
Аноним 20/01/18 Суб 13:11:17 #354 №327578 
>>327568
だ тоже слово
Аноним 20/01/18 Суб 13:12:09 #355 №327579 
>>327569
в любой ситуации становлюсь похожим на нервно извиняющегося
Аноним 20/01/18 Суб 13:15:22 #356 №327580 
>>327534
в пределах чего-либо
以来 от и в будущее, исключая прошлое от какого-то момента
以外 снаружи где угодно, но не внутри
以内 внутри где угодно, но не снаружи
以上 выше, не ниже
Аноним 20/01/18 Суб 13:30:34 #357 №327581 
>>327577
>なんなら
>в любом случае
Серьезно? Я думал в таком случае.
Аноним 20/01/18 Суб 13:31:38 #358 №327582 
>>327581
>テンション
>подвижность
Настроение?
Аноним 20/01/18 Суб 13:32:28 #359 №327583 
>>327530
結構なこと
крутое
どこをどう見たら
где. как ни посмотри
根性
нрав
更生
возрождение
矯正
устранение недостатков
下校時刻
время возращения со школы
タップしている
тапать
不用意に
неподготовленно
しっかり技をかけてしまうだろう
начать делать как следует
あとそこはうっかりだろ!

問う
запрашивать
しばし思案顔になる
внезапно выразить задумчивость
促す
способствовать
余計わかりにくい
излишняя неясность
例えで
по примеру
冷ややかな
холодность
小声
тихий голос
肩を縮こまらせる
встепенуться
手こずる
неспокойные руки
冷然
хлад
居た堪れない感じ
невыносимое чувство
小六
дырочка
所持
иметь
懇々
близкий-близкий
説教
пропаганда
小首を傾げた
наклонить голову
Аноним 20/01/18 Суб 13:38:24 #360 №327587 
>>327582
хай тенщён, например, применимо в ребенку, непоседе

>>327581
может и так, мне не встречалось случаев, когда аппелируют к конкретному
Аноним 20/01/18 Суб 13:40:48 #361 №327588 
>>327581
м, до меня дошел вопрос.
"в любом случае" как "каждый раз" или "в любом подобном случае" даже лучше.
Аноним 20/01/18 Суб 14:47:35 #362 №327596 
image.png
Подскажите, тут со шрифтом всё нормально, можете разобрать, или же надо как-то исправлять?
Аноним 20/01/18 Суб 14:52:16 #363 №327597 
>>327596
Не, проблемка у тебя.
Аноним 20/01/18 Суб 17:00:58 #364 №327612 
45645.PNG
Аноним 20/01/18 Суб 17:25:59 #365 №327614 
>>327596
А это не специально так нарисовали?
Аноним 20/01/18 Суб 17:33:43 #366 №327616 
>>327614
Да не, другой эмулятор починил шрифты всё-таки
Аноним 20/01/18 Суб 19:28:26 #367 №327625 
ダメな私に恋してください
какую роль отыгрывает に здесь?
Аноним 20/01/18 Суб 19:37:49 #368 №327628 
>>327625
"цель" для 恋してください ?
Аноним 20/01/18 Суб 19:38:28 #369 №327629 
>>327625
Мне, для меня. Показывает реципиента.
Аноним 20/01/18 Суб 21:14:32 #370 №327639 
4b71404a9f.jpg
ゆ ー это 湯, в смысле горячий?
Аноним 20/01/18 Суб 21:16:32 #371 №327640 
Если зазубрить все ключи, то сколько иероглифов будет пониматься?
Аноним 20/01/18 Суб 21:18:00 #372 №327641 
>>327640
нахуя их зубрить маня,
Учи канзи, ключи сами собой в мозгах отложатся
Аноним 20/01/18 Суб 21:23:03 #373 №327642 
>>327639
Нет, это 茹で卵, от глагола 茹でる.
Аноним 20/01/18 Суб 21:29:30 #374 №327643 
>>327641
Но разве нельзя выучить ключи дабы потом кандзи сами собой отложились?
Аноним 20/01/18 Суб 21:32:59 #375 №327644 
>>327643
если хочешь пострадать хуйнёй, вперёд.
Тебя никто не держит.
Аноним 20/01/18 Суб 21:34:25 #376 №327645 
>>327644
Почему это хуйня?
Аноним 20/01/18 Суб 21:39:00 #377 №327646 
>>327645
Это связано с особенностями запоминания, но и не только. Например, это не пять сек. Вот то, что ты выучил японский за пять сек ты можешь спиздануть, а то, что ты выучил ключи, а потом все равно с канжами проблема, не можешь. Получится, что придется реально учить, а не на словах.
Аноним 20/01/18 Суб 21:41:52 #378 №327647 
>>327577
>戦争反対
>военный противник
[позиция] против войны
>余人
>избыток людей
другой человек
余 имеет значение "другой"
>客観視
>взляд стороний
объективный взгляд
>パクリ
>разевать
>パクりながら
>пока разеваешь
может, но самое распространенное значение パクる копировать, красть идею
>ばっさりと
>одним движением
>ばっさりと斬って捨てる
>опрокинул
斬る きる зарезать, зарубить
斬り捨てる то же по сути
>ウニ
>ежик
морской еж. простой еж ハリネズミ
>踏ん張んだ
>растаптывать
踏ん張る настаивать на ч-л, упорствовать
>なんなら
>в любом случае
= そのことなら раз уж так, в таком случае
>テンション
>подвижность
в прямом смысле напряжение, часто имеется в виду эмоциональное состояние
テンションが高い высокий накал страстей
>雌雄
>писос
самец и самка, оба пола

>>327583
>あとそこはうっかりだろ!
>
и еще, в этом месте [ты допустил ошибку по] рассеяности!
>しばし思案顔になる
>внезапно выразить задумчивость
на некоторое время 〜
>肩を縮こまらせる
>встепенуться
втянуть плечи
>手こずる
>неспокойные руки
затрудняться
>冷然
>хлад
холодный [нрав, человек]
>説教
>пропаганда
выговор, отчитать кого-то
>小首を傾げた
>наклонить голову
в переносном значении - сомневаться
Аноним 20/01/18 Суб 21:42:17 #379 №327648 
>>327645
голову, блять, включи...
Если, делать ДВОЙНУЮ "работу", для тебя норма, делай.
Если нет, подумой еще раз, стоит ли оно того.
Аноним 20/01/18 Суб 21:45:47 #380 №327649 
>>327647
Чем вы занимаетесь и почему не хотите смотреть словари?
Аноним 20/01/18 Суб 21:50:17 #381 №327650 
>>327649
мы свой словарь составляем
Аноним 20/01/18 Суб 21:55:43 #382 №327651 
>>327646
Так чё там эти ключи, всего-то 214, разве нет? Если человек упорный, он не одолеет их разве?
>>327648
Я представляю себе это так:
Выучил ключи. Смотришь текст. Видишь знакомые ключи. Соединяешь их, пытаешься угадать значение. Если угадал – хорошо, не угадал – просто запомни. Это будет работать? Если нет, то почему?
Аноним 20/01/18 Суб 21:58:33 #383 №327652 
>>327647
Ключи в болшинстве случаев не определяют значение кандзи. В редких случаях они дают онное чтение либо родовую принадлежность (вроде ключей 犭, 魚 или 虫).

Аноним 20/01/18 Суб 22:17:42 #384 №327656 
>>327651
Суть в том, что ты ничего таким образом не угадаешь. Да и нужно учить всё, а не пытаться отгадывать. Просто вы оторваны от языка и пока учите свои радикалы и кандзи отдельльно дропаете изучение языка моментально, потому что реальный прогресс не чувствуется. Когда вместо насущных задач и обучения здесь и сейчас вы тратите время на тупые вопросы и подготовку, чтобы в каком-то будущем себе облегчить задачу, при том ни хера не понимая, как устроен язык, это будущее у вас практически никогда не наступает.
Аноним 20/01/18 Суб 22:32:58 #385 №327657 
>>327651
помимо того, что тебе написали выше, ключи это всего лишь разбивка иероглифов по группам, чтобы их можно было находить в бумажном словаре. именно частей иероглифов гораздо больше.
да и наполнение этих групп не очень равномерное. в стандартные 214 входят такие веселые ключи, как например 鼎 龜 龠, с которыми нет ни одного общеупотребительного иероглифа.
Аноним 21/01/18 Вск 01:31:52 #386 №327675 
3d25a55a91.jpg
Второй пример,
Ответил:
いいえ、ワイン 売ったありません・

Собственно, не стоило ли вместо を поставить は ?
Аноним 21/01/18 Вск 01:32:36 #387 №327676 
>>327675
т.е. でわ
Аноним 21/01/18 Вск 01:38:58 #388 №327677 
>>327675
>>327676
Ты отвечаешь, что нет не продается вино. А с дева ты отвечаешь нет не вино. Не на тот вопрос.
Аноним 21/01/18 Вск 01:40:56 #389 №327678 
>>327677
Т.е.
Я ответил правильно?
Меня просто пример смутил.
Да и "принцип" замены を на は, не доконца понял.
Аноним 21/01/18 Вск 01:41:56 #390 №327680 
>>327678
いいえ、ワイン を 売ったありません ---> ワインを売っていません
Аноним 21/01/18 Вск 01:42:20 #391 №327681 
Как бы вы отнеслись к такому переводу:
контекст:
"Уже пора идти"
Ответ: はい - переводят как "Иду"
Можно ли заменять словом はい слово "Иду", подразумевается ли это в японском ?
Аноним 21/01/18 Вск 01:47:21 #392 №327682 
>>327681
はい ты демонстрируешь то, что ты принял во внимание сказанное, и что оно не противоречит тому как ты понимаешь ход вещей. Дальше уже делай сам выводы.
Аноним 21/01/18 Вск 01:47:35 #393 №327683 
>>327680
Сорь, ты мои опечатки поправил, не сразу заметил.
Но в целом, мой ответ верен.
Спасибо.
Аноним 21/01/18 Вск 01:48:29 #394 №327684 
>>327681
Вот именно ПОЭТОМУ я учу японский язык, сраные переводчики, сука, фантазёры ебаные, нет, чтобы сохранить стиль исходного текста, ну хоть немного постараться, так эти хуеглоты берут и текст нахуй меняют, хуй потом разберёшь где золотыми пером и чернилами из сока японских девственниц написан текст рукой настоящего самурая, а где переводчик решил насрать. Пиздец.
Аноним 21/01/18 Вск 01:50:53 #395 №327685 
>>327684
Так они текст меняют, потому что иначе никак не донести до тебя неблагодарного суть сказанного, ты же не озаботился язык выучить.
Аноним 21/01/18 Вск 02:28:45 #396 №327687 
5705ecc1db.jpg
Здесь,
"говорил ли я с ним о семье?"
Аноним 21/01/18 Вск 02:47:55 #397 №327690 
>>327687
Ну вообще-то "говорил о нем семье", а не "с ним о семье".
Аноним 21/01/18 Вск 02:57:16 #398 №327691 
>>327690
т.е. こと превратило "его" в субъект о котором говорят?
Аноним 21/01/18 Вск 04:00:28 #399 №327693 
ssd
Аноним 21/01/18 Вск 12:14:19 #400 №327727 
Аноны, в чём разница между:
これをください。
それをください。
あれをください。
Аноним 21/01/18 Вск 12:24:30 #401 №327729 
>>327727
В положении того, что просишь.
Аноним 21/01/18 Вск 12:25:01 #402 №327730 
>だが、頭の中が幼女の嫌すぎるロリババア巨乳はなおも妄言を吐き続ける。
Переведите.
Аноним 21/01/18 Вск 12:25:39 #403 №327731 
>>327727
В официально признанном одним семеном зашкваре от школьника все пояснено: http://www.imabi.net/kosoadoi.htm
Аноним 21/01/18 Вск 12:27:47 #404 №327733 
>>327729
Положения в пространстве?
Аноним 21/01/18 Вск 12:43:26 #405 №327736 
>>327733
Чаще всего. Но можно придумать и много чего.
Аноним 21/01/18 Вск 12:45:03 #406 №327737 
言ったところで聞いちゃいない
声高
宣言
存分
にべもなく
言い放つ
同質
年がいもなくはしゃぐ
氷柱
投げる
一瞬羞恥
顔を染めて
咳払い
横暴
適当に
死力を尽くして
メリット
いわゆる
ごくり
がたっと
後ずさり
抱える
防御態勢
貞操
偏見
卑猥
さしも
・・・といえど恐れるものがあるか・・・
いささかむっとした表情
Аноним 21/01/18 Вск 12:49:00 #407 №327738 
>>327727
Просто читай свой учебник, такая банальщина везде есть.
Аноним 21/01/18 Вск 13:48:48 #408 №327748 
456345.PNG
Аноним 21/01/18 Вск 13:50:30 #409 №327749 
Как вы учите столько закорючек?
Аноним 21/01/18 Вск 14:07:06 #410 №327751 
>>327748
「良い子はゆでて食べ酔う」?
Аноним 21/01/18 Вск 14:08:58 #411 №327752 
>>327751
良い子はゆでて食べ葉
Аноним 21/01/18 Вск 14:27:47 #412 №327754 
>>327748
Будь паинькой и кушай вареное (варево)? Или почему тут волитив?
Аноним 21/01/18 Вск 14:42:36 #413 №327759 
>>327754
Она начала есть сырое, плохой пример подала, так что было отдельно указано, что хорошие дети едят приготовленное.
Аноним 21/01/18 Вск 15:04:40 #414 №327767 
>>327754
Деепричастие переечисление действий 茹でて+ешь
Хорошие мальчики(девочки, деточки) едят запеченным.
Аноним 21/01/18 Вск 15:47:27 #415 №327773 
Поясните за
昏き星
что за форма у 昏い
Да и со значением, не все понятно
Аноним 21/01/18 Вск 16:06:08 #416 №327777 
>>327773
раньше и-прилагательные были ку-глаголами, и поэтому прилипали через ренъёкей
Аноним 21/01/18 Вск 16:19:24 #417 №327781 
>>327773
Это просто упрощение き до い. Во многих местах такое, как из 書く выходит 書いて
Аноним 21/01/18 Вск 16:29:49 #418 №327783 
>>327767
>>327759
Ясно, спасибо. сраный контектс
Аноним 21/01/18 Вск 17:51:12 #419 №327796 
Суп, японочки!
Если с Сири потихонечку разговоры ебошить, норм рэнсю для начала?
Аноним 21/01/18 Вск 18:10:42 #420 №327801 
>>327796
Аноним 21/01/18 Вск 19:41:05 #421 №327818 
22.png
>>327801
Жизнь ниндзям.
sageАноним 21/01/18 Вск 20:06:04 #422 №327819 
>急須
В такие моменты я ненавижу японский язык.
Аноним 21/01/18 Вск 20:09:56 #423 №327820 
>>327819
Хочешь, что бы кандзи говорили тебе о смысле слова? Кандзи учить нету смысла, зачем делать двойную работу, если всё равно придётся учить слова?
Аноним 21/01/18 Вск 20:24:15 #424 №327823 
>>327820
> Кандзи учить нету смысла
Это сарказм?
Я надеюсь
Аноним 21/01/18 Вск 20:25:28 #425 №327824 
>>327819
>обычное чтение
>ещё чем-то недоволен
Аноним 21/01/18 Вск 20:31:18 #426 №327825 
1111.jpg
Вот что про этот ваш японский пишет японец
закорючки из пикчи
ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字
Аноним 21/01/18 Вск 20:34:44 #427 №327828 
>>327819
Если у тебя такие слова вызывают какие-то чувства, то лучше сразу дропать.
Аноним 21/01/18 Вск 20:46:27 #428 №327831 
Screenshot20180121-202609.png
Можете проверить, если не впадлу?

1.私は学生です。なまえはよしんです。
2.私のともだち学生ではありません。あの人はぎしです。
3.あの方はなまえたなかさんです。
4.やまださんは先生です。
5.あの方はぎしです。
6.やまもとさんはいしゃです。
7.あの方は先生です。せんもんは日本語です。
8.かしんさんはぎしではありません。あの方はいしゃです。
Аноним 21/01/18 Вск 20:52:15 #429 №327832 
>>327831
>なまえ
ラストネーム
>だちha学生
>あの方noなまえhaたなかさんです。
Аноним 21/01/18 Вск 23:04:44 #430 №327850 
Господа, есть вопрос: есть N3 уровень японского, прогресс как и в любом языке начинает потихоньку сбавлять темп. Как посоветуете эффективно фигачить в японский, а то такое ощущение что в холостую работаю, поделитесь своим опытом, мб что необычненькое - то вообще хорошо
Аноним 21/01/18 Вск 23:07:02 #431 №327851 
>>327850
Никак.
Аноним 21/01/18 Вск 23:08:12 #432 №327852 
>>327850
Ебашить вдвое больше, а потом ещё вдвое.
Аноним 21/01/18 Вск 23:20:08 #433 №327856 
>>327850
Подрочи на Нечаеву, сразу уровень в N2 перерастёт.
Аноним 21/01/18 Вск 23:41:13 #434 №327860 
>>327850
Никак. Те усилия, которые нужны для н3, не подойдут для дальнейшего продвижения. Если не начать жопу рвать, то будешь вечным н3. Но в этом нет ничего плохого, за компом же любой н3 как н1.
Аноним 21/01/18 Вск 23:51:52 #435 №327863 
>>327860
А вне компа он нахер никому не нужен. разговорный уровень у всех Н* на дне
Аноним 21/01/18 Вск 23:52:53 #436 №327865 
>>327863
Мне, например, неудобно читать печатное издание.
Аноним 22/01/18 Пнд 00:44:44 #437 №327871 
>>327832
Хм, спасибо, но вот это
>ラストネーム
я не понял.




Аноним 22/01/18 Пнд 00:46:20 #438 №327872 
>>327871
http://オンライン英会話ガイド.com/phrase/beginner/first-last.html
Аноним 22/01/18 Пнд 01:02:50 #439 №327878 
>>327871
Да ему охота повставлять уебищные англицизмы просто. По его же ссылке ясно написано, что фамилия - это 苗字 или 姓.
Аноним 22/01/18 Пнд 01:04:36 #440 №327882 
>>327878
Тебе бы только уёбищные китаизмы повставлять.
Аноним 22/01/18 Пнд 01:20:51 #441 №327884 
>>327882
>>327878
вам пидорам лишь бы повставлять друг дружке
Аноним 22/01/18 Пнд 01:22:04 #442 №327885 
>>327884
А тебе лишь бы подрочить, наблюдая.
Аноним 22/01/18 Пнд 03:55:59 #443 №327893 
Анон, а есть какие-нибудь полезные подсказки по чтению и заучиванию кандзи для новичков?
Только начал учить. И приметил, что значение кандзи, часто совпадает с кунным чтением (хотя это очевидно, но я что-то тупил, потому что нигде не написано было). Или в конструкции (Кандзи+Кана+Кандзи), чаще всего последний кандзи читается по куну.
Есть что-нибудь такое для облегчения чтения новичку?
sageАноним 22/01/18 Пнд 05:02:49 #444 №327897 
https://twitter.com/ukotius/status/954824876744876032
Аноним 22/01/18 Пнд 05:56:01 #445 №327900 
>>327897
Что за аутист?
Аноним 22/01/18 Пнд 08:14:29 #446 №327905 
>>327831

> 1.私は学生です。なまえはよしんです。
私は学生です。名字はイェシンです
名前 = имя, или полное имя (имя + фамилия). Фамилия = 名字. Если говорят только об имени, очень часто употребляют 名: 名はロリタです. Точки после последнего предложения не ставят, они нужны для отделения предложений, и если это не нужно – они не нужны.
よしん = Ёсин. Есин = エシン (Эсин) или イェシン (Есин). И для фамилий гайдзинов используют катакану.
> 2.私のともだち 学生ではありません。あの人はぎしです
私の友が学生じゃない、技師です。
Частицу проёб. И естественнее звучит без лишних «аноката».
> 3.あの方はなまえたなかさんです。
あの方の名字は田中です
Опять перепутал имя и фамилию. При обозначении фамилии (а не человека), суффикс さん не ставится.
> 6.やまもとさんはいしゃです。
お医者さんが山本さんです
Ты написал: «Ямамото – врач», а надо «Врач – Ямамото».
> 8.かしんさんはぎしではありません。あの方はいしゃです。
カシンさんは技師じゃない、医者です
Эти ошибки уже были рассмотрены на других примерах.
Аноним 22/01/18 Пнд 08:15:42 #447 №327906 
>>327905
> Точки после последнего предложения не ставят
Впрочем, я сам нахуячил точек... Это не строго, короче. :3
Аноним 22/01/18 Пнд 09:29:16 #448 №327911 
>>327860
Так я и спрашиваю, в какую сторону рвать жопу, чтобы не в холостую, а эффективно. Я готов. Просто хочется услышать мнение людей и методы, которыми они пользовались
Аноним 22/01/18 Пнд 09:58:16 #449 №327913 
>>327911

> Так я и спрашиваю, в какую сторону рвать жопу, чтобы не в холостую, а эффективно.
В Япку на два-три годика, подкопи деньжат на курсы, сними комнату. Как курсы закончатся, пиздуй в макдак полотёром кричать 小間使バカで磨かれた床にお客様の散歩を頂戴します
Аноним 22/01/18 Пнд 10:34:14 #450 №327914 
>>327850
Учи, блядь, грамматику, пополняй словарный запас и читай больше, если тебе нужен ссаный н1 то ещё можешь послушать что-нибудь. Я не знаю какой может быть спад на н3 уровне, когда в 98% случаев каждое новое слово является популярным. Н3-Н2-Н1 это те уровни, на котором наоборот начинаешь входить в язык и скорость обучения должна возрастать.
Аноним 22/01/18 Пнд 10:37:53 #451 №327916 
>>327905
>私の友が学生じゃない、技師です
>お医者さんが山本さんです
Анон, здесь не が, а は надо.
Если сильно упрощать, то は нужно для известной информации, が для новой.
В обоих случаях ты сообщаешь информацию о уже известном субьекте.
Ты говоришь о друге и сообщаешь, что он не студент, а инженер.
Ты говоре о враче и сообщаешь, что он Ямамото.
Можно, конечно, придумать контекст, где друг и врач это новая информация. Тогда твои предложения будут верны, но это будет очень надумано:
「彼は学生じゃない、技師です。」
「誰が?」
「私の友が学生じゃない、技師です。」

「その人たちの中で、山本さんは誰ですか。」
「お医者さんが山本です。」
Аноним 22/01/18 Пнд 13:58:32 #452 №327933 
>>327906
По приминению они скорее русские привычные абзацы. точки
Аноним 22/01/18 Пнд 15:23:25 #453 №327938 
Справедливо
小さい姫様ヴァンパイア ?
Аноним 22/01/18 Пнд 15:24:54 #454 №327940 
>>327938
ちゃを?
Аноним 22/01/18 Пнд 15:29:49 #455 №327941 
Приступаю к изучению кандзи, в связи с чем появился вопрос:
нужно ли запоминать произношение тех или иных кандзи, если я учу японский исключительно чтобы читать его, а не разговаривать на нем?
Могут ли кандзи вдруг написать хираганой\катаканой?

Допустим 女 (onna) - женщина. Нужно ли мне запоминать это "Онна" или женщины будет достаточно?
Аноним 22/01/18 Пнд 15:31:14 #456 №327942 
>>327941
По желанию, автор может любое слово каной написать, так что учи или пиздуй в отсталый китайский.
Аноним 22/01/18 Пнд 15:31:34 #457 №327943 
>>327940
違い?
Аноним 22/01/18 Пнд 15:32:36 #458 №327944 
>>327943
佐々井
Аноним 22/01/18 Пнд 15:40:00 #459 №327945 
>>327944
> 佐々井
ください отсюда блять
Аноним 22/01/18 Пнд 15:44:02 #460 №327946 
>>327941
You can’t learn Kanji.
http://www.guidetojapanese.org/blog/2014/06/23/you-cant-learn-kanji/
Аноним 22/01/18 Пнд 15:50:01 #461 №327947 
>>327941
нет лёгких путей,
Кандзи не обойти.
Не знаешь с чего начать?
Начни с Basic Kanji Book или Kanji Master
Аноним 22/01/18 Пнд 16:07:04 #462 №327949 
g.png
>>327941
Кандзи это только система записи слов, а сами слова могут писаться как угодно, хоть использования кандзи в качестве фонетиков, хотя это щас неактуально.
>>327946
Не, я, конечно, согласен с тем, что там по существу написано, но значения кандзи необходимо знать, потому что они есть на самом деле, иначе ты не сможешь понимать даже элементарных выдуманных автором словечек. Проблемы в том, что люди придают этому слишком большое значение, учат по кривым мануалам, учат много ненужного вместо того, чтобы естественным образом учить кандзи через слова. Ну в каком гайдике по кандзи будут описаны все его значения и их разница в зависимости от чтения хотя бы по типу моего пика? Ну это и понятно, хомячки не смогут столько запомнить, ибо потом не смогут сказать, что "выучили 2к кандзи за 2 месяца", а продавцам опиума для народа это не выгодно.
Аноним 22/01/18 Пнд 16:09:48 #463 №327950 
>>327949
>ибо потом не смогут сказат
и потом...
Аноним 22/01/18 Пнд 16:26:34 #464 №327952 
>>327949
Слушай, а обязательно так толстить?
> по кандзи будут описаны все его значения
Аноним 22/01/18 Пнд 16:40:50 #465 №327954 
>>327916
> Можно, конечно, придумать контекст, где друг и врач это новая информация.
Сначала хотел написать, что ты не прав, но подумал, и решил, что замечание вполне корректно. 教えてくれてありがとう.
Аноним 22/01/18 Пнд 19:49:49 #466 №327971 
>>327916
>彼は学生じゃない、技師です。

彼は学生じゃなくて、技師です。

2bh
Аноним 22/01/18 Пнд 20:12:59 #467 №327974 
Где найти анимушных видосиков с субтитрами на детской хирагане?
На ютьюбе нашел только дюжину таких сказок. Есть, конечно, где читают, разложив книгу. Но вон у китайцев субтитры везде! У яплнцев же только в тупейших телешоу к тупейшим ситуациям
Аноним 22/01/18 Пнд 21:30:56 #468 №327989 
25b7ec712d.jpg
Собственно здесь,
последняя часть
それに[ B]話も上手[/B]です
под 話, что именно подразумевают?
Мол он хорошо говорит?
Или умело ведет беседу?
Или его рассказы/истории хороши?
Аноним 22/01/18 Пнд 21:53:17 #469 №327993 
>>327989
Да, тип красноречивый оратор/умелый пиздобол/говорун-верхнерук.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:14:31 #470 №328000 
>その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちます
Переведите.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:16:47 #471 №328001 
>>328000
>ついでにその男のことも処理して差し上げましょう
И это тоже.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:18:15 #472 №328002 
Какая разница между

勉強する и 勉強をする

И есть ли она?
Аноним 22/01/18 Пнд 22:20:47 #473 №328004 
>>328001
>どこが負けず嫌いかって「あなたの意図はお見通しですが」的なセリフがさらに負けず嫌い
И это.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:21:04 #474 №328005 
>>328002
Нет.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:27:01 #475 №328007 
>>328005
Ясно.
Прост в минне, порой пишут оба этих варианта,
вот и возник вопрос, не недопонял ли Я чего.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:37:25 #476 №328009 
>>328004
>あまりの冷たい対応に声をかけるタイミングすらない
И это.
Аноним 22/01/18 Пнд 22:57:55 #477 №328011 
>>328007
Есть разница и некоторые слова можно употреблять только в одном их этих вариантов. Но пояснять не буду и ссылочек искать тоже. Ответ же очевиден.
Аноним 22/01/18 Пнд 23:00:35 #478 №328012 
ついでに
処理
差し上げる
挑発に乗る

受け流す
にやけた表情
下す
基準
独断
偏見
適当に適切に
妥当に
後にした
静かな
壊れた
鳴る
前兆
いかにも
合成音声
ぱたりと
下校時刻
完全下校時刻
合図
さっさと
支度
合図に
手元の文庫本
ちらりと見る
帰って行った
一言
颯爽
あとには
ぽつねんと
厄日
暴言吐かれる
展開を経つ
美しいものに仕立てあげる
挫折
言い張る
偽る
身を引く
嘯く
ぎすぎすして
訪れる
修正
擬態
欺瞞
虚偽妄言
Аноним 22/01/18 Пнд 23:01:27 #479 №328013 
>>328011
>некоторые слова
>勉強
А ты молодец.
Аноним 22/01/18 Пнд 23:07:32 #480 №328015 
>>328013
Ну, блэт, учиться vs совершать учение. Это однохуйственно, но, как я сказал, не всегда.
Аноним 22/01/18 Пнд 23:15:50 #481 №328016 
>>328005
> Нет
けつもどきの答えだよ
Аноним 22/01/18 Пнд 23:27:02 #482 №328017 
僕はN6の日本語レベルを取得したが、何を君は達成したの?
Аноним 22/01/18 Пнд 23:32:29 #483 №328019 
>>328017
爾汝ん萱堂を
Аноним 22/01/18 Пнд 23:40:55 #484 №328020 
>>328019
>ん
Это искажение от の?
Аноним 22/01/18 Пнд 23:42:01 #485 №328021 
>>328020
Пиздец, откуда вы все лезете?
Аноним 22/01/18 Пнд 23:45:27 #486 №328022 
>>328021
> Пиздец, откуда вы все лезете?
Я здесь задаю вопросы! Отвечать, быраблядь!
Аноним 22/01/18 Пнд 23:48:09 #487 №328023 
>>328022
Батей своим командовать будешь, творожок подзалупный.
Аноним 22/01/18 Пнд 23:51:20 #488 №328025 
Как лечить крякозябры в некоторых установщиках, программах и текстовых файлах, которые открыты простым блокнотом при том что я живу с японской локалью? Жить особо и не мешает, но без этого было бы лучше.
Аноним 22/01/18 Пнд 23:54:06 #489 №328026 
>>328025
Никак, спермоворы должны страдать.
Аноним 23/01/18 Втр 00:22:03 #490 №328029 
>>328002
https://www.youtube.com/watch?v=G_047KH-V5k
Аноним 23/01/18 Втр 09:24:03 #491 №328038 
>>328022
Да, の сокращают до ん
いる сокращают до る

В разговорном и ない до ん сократить могут
Аноним 23/01/18 Втр 09:40:12 #492 №328039 
>>328025
Там есть опция для поддержки non-unicode applications
Аноним 23/01/18 Втр 10:23:00 #493 №328041 
>>328000
Ну ты и охуел конечн. ладно, за трипл переведу.
>その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちます
Несмотря на то, что эта дешевая провокация немного пошатнула меня, я принимаю вызов.

>ついでにその男のことも処理して差し上げましょう
Давай разберемся еще и с этим парнем/мужиком. (Или же "я помогу тебе разобраться с ним", я тут не шибко понимаю использование агэру)

>どこが負けず嫌いかって「あなたの意図はお見通しですが」的なセリフがさらに負けず嫌い
Хуй знает, наверное что-то типа
"Где проиграл - выиграй. [Твоя цель в перспективе]. Такие, как Сериф ненавидят проигрывать снова.

>あまりの冷たい対応に声をかけるタイミングすらない
Сейчас не время вызывать излишне холодную поддержку.

Какая-то хуйня, но я попытался.

Аноним 23/01/18 Втр 12:51:47 #494 №328048 
>>328038
Чуть ли не что угодно до ん сократить можно. するな=すんな あります=ありんす をみな=おんな
Аноним 23/01/18 Втр 13:15:49 #495 №328051 
>>328025
>при том что я живу с японской локалью
При том, что пиздишь, сучоныш.
Аноним 23/01/18 Втр 13:16:06 #496 №328052 
>>326655 (OP)
Кантоны, с чего стоит начать изучение японского языка? Решил вкатиться с нуля, да не знаю с чего начать.
Аноним 23/01/18 Втр 13:18:44 #497 №328053 
>>328052
С аниме, после 300 тайтлов с субтитрами японский вообще легко учиться.
Аноним 23/01/18 Втр 13:43:03 #498 №328054 
>>328029
а на великом и могущем этого нет?
Аноним 23/01/18 Втр 13:59:50 #499 №328056 
>>328054
В середине видео он составит довольно понятную схему, я лично понял со своим N4.
Аноним 23/01/18 Втр 20:05:00 #500 №328088 
Привет, анон. Начал учить по тому уральскому учебнику про ТАНАКА НЕКО. Там есть такая фраза "коно эки-но хито" (извините, что кириллицей). По отдельности всё ясно: коно-
этот, эки- станция, хито-человек, но мне не понятно- фраза будет переводится "этот человек со станции" или "человек с этой станции"?
Аноним 23/01/18 Втр 20:06:28 #501 №328089 
>>328088
Человек этой станции.
Аноним 23/01/18 Втр 20:08:04 #502 №328090 
>>328089
Спасибо. А как тогда будет "этот человек со станции"? Эки-но коно хито?
Аноним 23/01/18 Втр 21:07:26 #503 №328097 
9d0e9cc0f9.jpg
По поводу 2 и 4 примера
собственно 2:
電気が ついて いきませんから だれも いないと 思って います
思って います -так писать законно? Т.е." получается что, "в данный момент" думаю, что там никого нет. "

и 4:
スーパーが 閉まって いきましたから 買い物でて いきませんでした
買い物でて - В примере у 買い物する, потенциальная форма, так? т.е. опять таки нормально ли заворачивать её таким вот образом 買い物でて в て форму?
Аноним 23/01/18 Втр 21:12:19 #504 №328099 
>>328048
>あります=ありんす
>遊里語
Анон хуйни не посоветует
Аноним 23/01/18 Втр 21:15:20 #505 №328101 
>>328090
Эки-кара-но хито жи
Аноним 23/01/18 Втр 21:15:51 #506 №328102 
>>328099
郭言葉 же, курва котоба.
Аноним 23/01/18 Втр 21:17:52 #507 №328103 
>>328053
>после 300 тайтлов с субтитрами
Английскими? нахуй - налево
Аноним 23/01/18 Втр 21:19:02 #508 №328104 
>>328103
Русскими.
Аноним 23/01/18 Втр 21:19:09 #509 №328105 
>>328102
>эпохи Эдо
Тебя поймут. По контексту. И то не везде.
Аноним 23/01/18 Втр 21:20:55 #510 №328106 
>>328104
И даром ненать

Ван пис же с субтитрами транслируют, но не один хуй-копировальщик не додумался их включить
Аноним 23/01/18 Втр 21:25:03 #511 №328108 
>>328097
Тебе их переделать надо или просто перевести?
Аноним 23/01/18 Втр 21:34:01 #512 №328109 
>>328097
> いきません
> き
мануке ё
Аноним 23/01/18 Втр 21:55:47 #513 №328115 
>>328108
Да нет, переводить не надо,
Просто, правильно ли Я сделал, или хуйни нагородил

>>328109
Да, да.
Заметил, спасибо.
Буду внимательнее
Аноним 23/01/18 Втр 21:56:57 #514 №328116 
>>328097
買い物出来る -> 買い物出来ている
Аноним 23/01/18 Втр 21:59:52 #515 №328117 
>>328116
Бля, ясно это не потенциальный залог.
Спасибо, сложно без канзей однако.
Аноним 23/01/18 Втр 22:19:33 #516 №328118 
>>328116
>出来ている
Ты что блэт сказать хотел?
Аноним 23/01/18 Втр 22:53:51 #517 №328122 
>もうなんか軍服来て鞭持たせたら似合いすぎるんじゃないかと思う
Переведите.
Аноним 23/01/18 Втр 23:05:06 #518 №328124 
Безымянный.png
>>328097
1)
>思って います
>так писать законно?
Небольшой лайфхак проверки законности на пикрилейтед (1). И вот тебе цитата из Таэ Кима, правда, про сиру, но ты сам аппроксимируй:
>「知る」 означает "знать". Русский язык предполагает что это слово не столько действие, сколько состояние обладания знанием. Японский язык более последователен и в нём 「知る」 является обычным действием. Другими словами, я "познал" (действие) что-то и теперь я знаю это (состояние). Поэтому русскому слову "знать" в японском языке соответствует сохраняющееся состояние: 「知っている」

2) А нахуя тебе тэру-формить придаточную часть, если в примере так не делают? И вообще, упражнение на сцепку причинно-следственной частицей кара. Чего ты гипотоламус-то дрочишь?

3) いきません от 行く, от いる – いません. Впрочем, про это уже сказали.

4)
>Ты что блэт сказать хотел?
То что таки манукэ. Тебе сложновато такое читать, найди книжку попроще. Дэкимасэндэсита тут от глагола 出来る. Пик (2).
Аноним 23/01/18 Втр 23:07:21 #519 №328125 
>>328122
>одев военную форму
Он описался 来て=/=着て
Аноним 23/01/18 Втр 23:09:05 #520 №328126 
>>328124
>И вообще, упражнение на сцепку причинно-следственной частицей кара.
これこそ
Аноним 23/01/18 Втр 23:11:42 #521 №328127 
>>328125
Написал как в книге, могу фоточку сделать.
Аноним 23/01/18 Втр 23:14:11 #522 №328129 
>>328124
>Дэкимасэндэсита тут от глагола 出来る.
Вопрос не читал?
А он про дэките иру блэт
Аноним 23/01/18 Втр 23:17:56 #523 №328132 
Screenshot2018-01-23-21-16-44.png
>>328127
Всегда гугли. В гугле правда.
Аноним 23/01/18 Втр 23:20:28 #524 №328133 
>>328127
Про мальчика, потерявшего голос, но обредшего чикара слышать сердце девочки?

А ты шалунишка, анон!
Аноним 23/01/18 Втр 23:20:37 #525 №328134 
>この想像にさして飛躍はないだろう
Переведите.
Аноним 23/01/18 Втр 23:26:38 #526 №328136 
>>328134
>この想像にさして飛躍はないだろう
У цей уяву немає стрибка

according to Google translate (C)
Аноним 23/01/18 Втр 23:27:18 #527 №328137 
>>328129
>買い物でて いきませんでした
>買い物でて - В примере у 買い物する
>Вопрос не читал? А он про дэките иру блэт
Я тебя в рот ебал, мамку твою в рот ебал, бабку твою старую откопал из могилы, и тоже ебал, и батя твой до сих пор на хую у меня вертится.

А теперь утирай со рта моё божественное семя жизни, и иди, сука, изучай русский язык, чтобы ты мог им нормально формулировать свои вопросы в письменной форме, а не только у себя в голове. Как научишься сосать с проглотом – приходи.

И да, 出来ている – так говорят. Хотя за тем потоком сознания, который ты сюда вываливаешь, я уже хуй знает, что именно ты спрашиваешь, и чего тебе непонятно. Я сюда иероглифы расшифровывать пришёл, а не твою кирирумодзи-писанину.
Аноним 23/01/18 Втр 23:34:27 #528 №328138 
>>328137
Ты это, полехче, маня
Тот вопрос не он задал.
А Я пробался.
Аноним 23/01/18 Втр 23:35:42 #529 №328139 
>>328137
>И да, 出来ている – так говорят
если бы так говорили, то гугел бы не быдавал бледные 9 хитов на твоё дебилоидное 買い物出来ている

verb + ている = состояние блэт, а не результат твоего похода за бухлом в 2 часа ночи
Аноним 23/01/18 Втр 23:37:21 #530 №328140 
>>328139
А ты каной напиши, собака.
Аноним 23/01/18 Втр 23:40:47 #531 №328141 
>>328124
За цитатку и лайфхак спасибо.
Познавательно.

> если в примере так не делают
По наитию.
Пока ты не сказал, Я даже внимания не обратил, что там только から,
Был уверен что и вторую часть нужно менять.
ладно, думаю лишняя практика, лишней не бывает.
Буду чинить внимательность.
Аноним 23/01/18 Втр 23:41:08 #532 №328142 
>さぁっと血の気がひく
Переведите.
Аноним 23/01/18 Втр 23:42:11 #533 №328143 
>>328140
за щеку возьмёшь?
Аноним 24/01/18 Срд 00:07:43 #534 №328144 
>>328140
>А ты каной напиши, собака.
4 hits

Уходи!
Аноним 24/01/18 Срд 01:16:02 #535 №328153 
Долгожданный аниме-перекот.

>>328151 (OP)
>>328151 (OP)
>>328151 (OP)
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения